ID работы: 3465573

Por tu amor

Гет
G
Завершён
308
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
308 Нравится 46 Отзывы 107 В сборник Скачать

I

Настройки текста

«Я протягиваю руку, но ты недосягаема, Я буду готов, как только ты будешь готова принять меня…» Skillet — Yours To Hold

I

Гермиона Грейнджер, собрав все свои последние силы, подняла увесистый чемодан с земли и потащила в сторону Норы. Живоглот в очередной раз зашипел, когда хозяйка по неосторожности снова пнула корзину с ним. Девушка сморщилась, закидывая плетеную клетку с котом повыше на локоть. Рюкзак с книгами оттягивал плечи, и на мгновение Грейнджер потеряла равновесие и чуть не повалилась на спину. Перед глазами так и застыла картинка, где она, словно перевернувшаяся черепаха, отчаянно дергает руками и ногами, пытаясь подняться, но ничего не выходит. Эта мысль немного повеселила, и на несколько секунд гриффиндорка забыла о тяжести. Но боль снова напомнила о себе, и Гермиона сделала очередную остановку. Она оглянулась. Путь из деревни до Норы был не близким, и Грейнджер радовало, что пройдена уже большая часть. Посмотрев на чемодан, в голове Гермионы возникла совершенно безумная мысль оставить его здесь, но девушка тут же собралась и поволокла саквояж дальше. Сетуя о том, что не родилась на два месяца раньше и не получила возможность пользоваться магией вне Хогвартса именно сейчас, а не в сентябре, Гермиона настолько погрузилась в мысли, что не заметила кочку, оступилась, и её нога погрязла в болото по самую щиколотку. — Просто замечательно, — пробурчала Грейнджер, осматривая правый кед, который теперь был отнюдь не белоснежным. Но к счастью для гриффиндорки Нора уже была в поле зрения, и через пару мгновений кто-то появился из парадного входа и пошел девушке навстречу. Гермиона остановилась и скинула все сумки на землю. Живоглот опять угрожающе зарычал, но Грейнджер не обратила на это внимания, она пыталась разглядеть того, кто вызвался ей помочь. Сначала Гермиона подумала, что это Перси, уж слишком официально разодет этот человек. Но мантия была непозволительно пурпурной, да и гриффиндорка вспомнила, как Рон писал, что Перси так и не общается с семьей. Для мистера Уизли этот человек был слишком молод, а для Рона ему не хватало в росте. Билл или Чарли вряд ли бы вышли одни, потому что плохо знакомы с Гермионой, значит это либо Фред, либо Джордж. Но с такого расстояния девушка не могла понять, кто именно направляется к ней. Она-то и вблизи не всякий раз отличала одного близнеца от другого. — Привет, — улыбнулся Уизли, подходя совсем близко. — Увидел в окно твои страдания и решил, что помощь не помешает. — Очень наблюдательно, — кивнула девушка, дернув уголками губ. Всмотревшись в лицо помощника, Гермиона заключила, что перед ней Фред, но она понимала, что с близнецами Уизли никогда нельзя быть уверенной в чем-то на сто процентов. Фред тем временем уже достал волшебную палочку и отправил чемодан и рюкзак прямиком в Нору, после чего поднял корзину с котом и направился к дому. Гермиона пыталась не отставать, но ей мешал испачканный кед, который к тому же был полон воды. — Вы с Джорджем устроили маскарад? — спросила Грейнджер, поравнявшись с Фредом. Что-то ей подсказывало, что второй близнец вырядился не хуже. — Это фирменная одежда вообще-то, — хмыкнул парень. — В нашем магазине все в таких ходят. Разве Рон тебе не говорил, что мы уже открылись? — Он написал мне пять писем с жалобами на то, что мама не пускает его посмотреть магазин, — со смешком в голосе сказала Гермиона, и Фред тоже улыбнулся. Грейнджер еще раз посмотрела на своего помощника — вид у того был ужасно нелепый, но волноваться стоило если бы было наоборот. Рассматривая пурпурную мантию, которая абсолютно ни при каких условиях не сочетается с рыжими волосами, Гермиона заметила, как брови Фреда сдвинулись на переносице. Вот это было странно. Грейнджер отвернулась. Лезть было не в её правилах, к тому же они с Фредом не настолько близки, чтобы она могла расспрашивать, чего это вдруг тот нахмурился. Но Уизли в этот раз решил сам поведать о своих мыслях. — У нас тут Флер обосновалась на время, думаю, ты знаешь, — сказал он. — Да, другие пять писем Рона были именно об этом, — в этот раз в голосе девушки не присутствовала веселость. Тон Гермионы был раздраженным, и казалось, что при других обстоятельствах она бы вообще гордо вскинула голову и ушла. Фред тоже не отреагировал на это улыбкой. Его, как и всю мужскую половину семейства Уизли (которая всегда брала количеством, а не качеством) удручало скверное отношение к Флер женской половины. Парень прекрасно понимал, что Гермиона из-за своих девчачьих предрассудков будет на стороне его матери и Джинни, а он на месте Делакур не хотел бы оказаться один против армии во главе с Молли Уизли. — Мама считает, что она не подходит нашему Биллу, — продолжил Фред. Гермиона мысленно согласилась с миссис Уизли. — Флер же пытается доказать обратное. В результате мама на взводе круглые сутки, а тут еще и нынешнее положение: волшебники нос из дома боятся высунуть. А нервы у мамы, сама знаешь, не крепкие. Поэтому ты не особо удивляйся, что она повсюду таскает часы с нашими лицами и будет проверять тебя перед сном минимум три раза. — Хорошо, — кивнула Гермиона. Они как раз подошли к двери, Фред выпустил Живоглота на свободу (тот, задрав хвост, прошествовал на задний двор, вихляя рыжим пушистым задом) и первым вошел в дом. — Мам, Гермиона приехала! — громко объявил Фред. С верхних этажей донесся топот, который с каждой секундой набирал обороты. Через мгновенье в гостиной появилась миссис Уизли. Вид её был обеспокоенный. Женщина посмотрела сначала на Фреда, потом на Гермиону, видимо, убедиться, что все в порядке, и слегка выдохнула. Но как только Молли собралась поприветствовать гостью, её обогнали на половине пути. — Гермиона! — воскликнула Флер Делакур, и в этот же миг заключила ту в объятия. Гермиона с весьма недовольным лицом отплевывалась от белокурых локонов Флер, которые так и норовились влезть ей в рот. Через плечо блондинки Грейнджер увидела Джинни, которая с пониманием смотрела на подругу, и ухмылки теперь уже обоих близнецов. — Я так рада, что ты п’гиехала, — наконец отпустив, Флер с улыбкой смотрела на нее сверху вниз. — Мы думали, что ты п’гиедешь позже вместе с ‘Арри. — Это только ты так думала, — хмыкнула Джинни. Самая младшая из Уизли бесцеремонно обошла Флер и обняла Гермиону. — Слава Мерлину, ты тут, — прошептала девушка. — Я уже с ума схожу из-за этой Флегмы. Миссис Уизли после всей этой процессии видимо передумала обниматься, и лишь погладила Гермиону по плечу. — Ты наверное проголодалась в дороге, — улыбнулась женщина, — сейчас будем обедать. Флер, будь добра, накорми кур. Делакур вмиг выровнялась и исчезла на улице. — В курятнике от нее больше толку, — проворчала миссис Уизли, — все равно не ест ничего… Продолжая ворчать себе под нос, женщина прошла на кухню. Гермиона услышала позади смешки близнецов и обернулась — те что-то между собой обсуждали и еле сдерживались, чтобы не рассмеяться. — Не смотри на меня так, — вдруг сказал Джордж, широко улыбаясь, - я, конечно, рад тебя видеть, Гермиона, но обниматься не полезу. — Оставим это Ронни, — хохотнул Фред. — Кстати, где он? — Вы же заперли его в комнате, — напомнила Джинни. Грейнджер это совсем не понравилось, но она понимала, что бороться с Фредом и Джорджем бесполезно. — Правда? — удивился Джордж. — Я уж и забыл об этом. — Ладно, нам пора, — Фред отпрянул от стены, на которую опирался, и направился в сторону выхода. — И так уже задержались. — Мам, мы ушли! — объявил Джордж, и миссис Уизли пулей прилетела обратно в гостиную. — Что? Уже? — спохватилась она. — А как же обед? — Поедим на работе, — ответил Фред, после чего они с Джорджем чмокнули миссис Уизли в обе щеки и покинули Нору. — Куда это они? — удивилась Гермиона. — Фред с Джорджем перебрались в Косой переулок, — грустно вздохнула Джинни. — Живут в квартирке над их магазином. Миссис Уизли все не отходила от окна до тех пор, пока близнецы не трансгресировали, после чего развернулась и оглядела девочек. — Позовите Рона и будем обедать, — велела она, после чего бросила последний беспокойный взгляд на улицу и скрылась на кухне. Весь день выдался хуже некуда. Флер вела себя с Джинни так, словно той было не больше трех лет. Джинни из-за этого ужасно раздражалась и не упускала шанса придумать для Делакур прозвище пообиднее. Но Флегма все равно было более ходовым. Рон терял дар речи каждый раз, когда Флер появлялась в комнате, а когда оклёмывался, начинал поддакивать той везде и во всем. Гермиону это раздражало наверное даже больше того, что каждый раз, когда она садилась читать, Флер не упускала возможности прокомментировать её книгу. И почти всегда Делакур не разделяла вкусов Грейнджер. Поздно вечером вернулись Билл и мистер Уизли. За ужином они рассказали о новостях, которые следующим утром должны появиться в Пророке. С Уизли пришли так же Люпин и Тонкс. Поначалу Гермиона думала, что их компания хоть немного разбавит обстановку, но её ожидания не оправдались. Люпин словно постарел лет на десять, обсуждал только последние происшествия, а Тонкс, кажется, настолько опечалилась смертью Сириуса, что потеряла способность менять внешность по желанию. Утром, в день приезда Гарри, Гермиона и Джинни специально выждали некоторое время, пока позавтракает Флер, а потом спустились сами. Рон уже расправлялся со своей порцией овсянки с яичницей, и вместо пожеланий доброго утра, помахал сестре и подруге ложкой. — От Гарри вестей не было? — спросила Гермиона, когда перед ней приземлилась её тарелка. — Он приехал сегодня ночью, — ответила миссис Уизли не оборачиваясь. Рон в тот же миг поперхнулся завтраком. — Гарри здесь? — откашлявшись, воскликнул он. — Почему ты не сказала раньше? Рон уже вскочил на ноги, намереваясь найти друга, но миссис Уизли его остановила: — Пусть поспит, он очень устал после вчерашней вылазки с Дамблдором, — строго сказала Молли. — И это не мудрено! У мальчика очень недокормленный вид! Рон и Гермиона многозначительно переглянулись. Им обоим было безумно интересно, куда Дамблдор водил Гарри. Гермиона предполагала, что это могло быть как-то связано с Тем-Кого-Нельзя-Называть. И, если честно, узнать, что там в действительности она хотела, наверное, больше Рона. Поэтому Гермиона, собственно как и Рон, остались сидеть на кухне и следить за часами. Как только минутная стрелка достигла отметки 12, они вдвоем подорвались и поспешили в комнату Фреда и Джорджа, которую миссис Уизли подготовила для Гарри. Рон толкнул дверь так, что та ударилась о стену. Гарри резко сел в постели в тот момент, когда друг отдернул занавески на окнах. Прикрывшись ладонью от яркого солнечного света, Поттер пытался нащупать очки. — Вчмдело? — пробормотал он. — А мы и не знали, что ты уже здесь! — весело сказал Рон и стукнул Гарри по затылку. — Рон, не бей его! — с укором воскликнула Гермиона, подходя ближе. Вся комната сплошь и рядом была заставлена коробками и теперь больше напоминала склад. — Как жизнь? — широко улыбаясь, спросил Рон. — Лучше некуда! — проворчал Гарри, потирая затылок и плюхнувшись обратно на подушку. — А ты как? — Ничего себе. — Рон придвинул картонную коробку и уселся на неё. Гермиона в свою очередь присела на краешек кровати. — Ты когда приехал? Мама только сейчас нам сказала. — В час ночи примерно. — Как твои маглы? Нормально с тобой обращались? — продолжал допрос Рон. Гермиона же внимательно осматривала Гарри на предмет выявления каких-то отклонений связанных со смертью Сириуса. Грейнджер переживала, что с Гарри может повториться прошлогодняя ситуация после гибели Седрика Диггори. — Как всегда, — ответил Гарри. — Они со мной почти не разговаривают, но мне так даже больше нравится. Ты как, Гермиона? — Я-то хорошо, — ответила она, продолжая придирчиво рассматривать Гарри, словно больного. — Который час? Я пропустил завтрак? — спросил Гарри. — Не волнуйся, мама принесет тебе еду на подносе. Она считает, что у тебя недокормленный вид, — фыркнул Рон, закатив глаза. – Ну, рассказывай, что происходит? — Да ничего особенного. Вы же знаете, я все это время просидел у дяди с тетей. — Ты это брось! — сказал Рон. — Вы где-то были с Дамблдором. — Ничего такого интересного. Просто Дамблдор хотел, чтобы я помог ему уговорить одного бывшего преподавателя снова выйти на работу. Его зовут Гораций Слизнорт. — А-а, — разочарованно протянул Рон. — А мы думали… Гермиона предостерегающе взглянула на Рона, и он быстро поправился: — Мы так и думали. — Да ну? — усмехнулся Гарри. Рон снова заговорил, но в этот раз Гермиона особо не вслушивалась в его слова. Она продолжала наблюдать за Гарри, его состояние очень беспокоило девушку. — В чем дело, Гермиона? — вдруг спросил Гарри. Гермиона дернулась и изобразила не очень правдоподобную улыбку: — Что ты, ни в чем! М-м, так что, этот Слизнорт, по-твоему, хороший учитель? — спросила она первое, что пришло в голову. — Не знаю, — ответил Гарри. — Вряд ли он может быть хуже Амбридж, как вы думаете? — Я знаю, кто может быть хуже Амбридж, — послышался голос от двери. Ссутулившись и с недовольным видом, в комнату вошла Джинни. — Привет, Гарри. — Что с тобой? — спросил Рон. — Всё она, — буркнула Джинни, шлепнувшись на кровать Гарри рядом с Гермионой. — Я от неё скоро совсем спячу. — Что она еще сделала? — сочувственно спросила Гермиона. Джинни, честно говоря, она ни капельки не завидовала. — Да просто не могу слышать, как она со мной разговаривает — как с трехлетней! — Я тебя понимаю, — тихо сказала Гермиона. Еще вчера Флер прицепилась к ней на ровном месте. — Она только о себе и думает. — Слушайте, да оставьте вы её в покое хоть на пять секунд! — возмутился Рон, из-за чего Гермиона начала закипать. — Да-да, правильно, заступайся за неё, — огрызнулась Джинни. — Всем известно, что ты на неё запал! — Вы о ком сейчас… — только было хотел спросить Гарри, но продолжать ему не потребовалось. Дверь снова распахнулась, а в следующий миг Гермиона почувствовала, как летит на пол. Это Гарри слишком резко дернул одеяло на себя. Девочки недовольно переглянулись и встали, как раз в тот момент, когда к Гарри подошла Флер с подносом. — ‘Арри, — произнесла она с придыханием, — как мы давно не виделись! Следом за Флер в комнате появилась миссис Уизли с весьма сердитым видом. — Совсем не нужно было хвататься за поднос, я как раз собиралась его сама отнести. — Мне это ничуть не трудно, — Флер поставила поднос на колени Гарри, наклонилась и расцеловала его в обе щеки. Гермиона, как и Джинни, недовольно закатила глаза. — Билл сейчас очень занят, у него много работы, а я работаю в банке «Гринготтс» неполный рабочий день, чтобы совершенствовать мой англесский, поэтому он п’гивез менья сюда на несколько дней — познакомиться с его родными. Мне было так п’гиятно узнать, что ты п’гиедешь — здесь совсем нечего делать, только кухня и куры! Ну, п’гиятного аппетита, ‘Арри! С этими словами Флер сделала изящный пируэт и словно по воздуху выплыла из комнаты. Миссис Уизли, бормоча себе под нос что-то невнятное, тоже покинула комнату и прихватила с собой Джинни. Пока Гарри ел, а Рон отходил от внезапного нашествия Флегмы, Гермиона принялась расхаживать по комнате, периодически заглядывая в какой-то из ящиков. Ей было интересно, есть ли в них какие-то полезные изобретения близнецов. Хотя Гермиона понимала, что полезность и Фред с Джорджем это абсолютно противоположные вещи, поэтому особо ни на что не рассчитывала. — Что это такое? — Гермиона достала из дальней коробки предмет похожий на маленький телескоп. — Не знаю, — ответил Рон, — но если это Фреда и Джорджа, то, скорее всего, они его еще не доделали, так что ты поосторожнее. Гермиона только хотела ответить, как вдруг почувствовала острую боль в области правого глаза. — Гермиона! — заорали Гарри и Рон. Гермиона, ничего не понимая, вынырнула из клубов дыма, сжимая телескоп в руке. — Я его сдавила, а он… дал мне в глаз! — задохнулась она. На конце телескопа болтался маленький кулачок. — Не переживай, — сказал Рон, с трудом сдерживая смех, — мама тебя мигом приведет в порядок, она здорово умеет исцелять мелкие травмы. Но у миссис Уизли ничего не вышло. Видать, близнецы здорово заговорили телескоп, что синяк, оставленный им, не сошел даже при помощи советов из «Домашнего справочника целителя». Гермиона чуть не расплакалась из-за того, что ей возможно придется остаток жизни провести в таком виде. Но миссис Уизли её быстро успокоила. А через неделю наконец сбылась заветная мечта Рона — все семейство (кроме Билла и Флер, чему обрадовались Джинни с Гермионой) отправились в Косой переулок скупиться к школе и заодно посмотреть на магазин близнецов. Добравшись на министерской машине до места назначения, компания под надзором Хагрида быстро совершила все покупки и направилась в сторону Всевозможных Волшебных Вредилок. Среди тусклых, залепленных министерскими плакатами витрин соседних магазинов лавочка Фреда и Джорджа била по глазам, словно фейерверк. Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, а правую целиком закрывал гигантский плакат, темно-фиолетовый, как и плакаты от Министерства, но на нем пылали гигантские ярко-желтые буквы:

Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть? Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать! Он хитер, он шустер! От него с давних пор У всей страны запор!

Гарри с Роном громко рассмеялись. Гермиона же поджала губы и тихо вздохнула — все это могло плохо кончиться для Фреда и Джорджа. Им следовало бы быть более предусмотрительными в такое время. — Их же убьют в собственных постелях! — прошептала миссис Уизли. — Не убьют! — заверил Рон, продолжая хохотать. — Вот это блеск! Гарри с Роном первые заскочили в магазин, и Гермиона решила не отставать. Не упуская из виду макушку Гарри, Гермиона пробиралась через толпу, изредка бросая взгляд то на Блевательные батончики, то на Кровопролитные леденцы. Она с раздражением вспомнила, как в прошлом году изымала эту гадость у первокурсников. Но все же Гермиона не могла игнорировать тот факт, что магазин был просто замечательным, и в него вложено много тяжелой работы. Наконец они с Гарри протолкались к застекленной витрине у самого прилавка. — «Патентованные чары — грезы наяву», — вслух прочитала Гермиона. — «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить её в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффекты — отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение). Не продается лицам до шестнадцати». — Знаешь что, — пораженно сказала Гермиона, оглянувшись на Гарри, — на самом деле это потрясающий уровень магии! — Ну, Гермиона, за это можешь получить один набор бесплатно, — раздался голос у них за спиной. Гермиона здорово напугалась, но быстро совладала с собой. Перед ними, сияя улыбкой, появился Фред, одетый во всё ту же пурпурную мантию, чудовищно сочетавшуюся с рыжими волосами. — Как жизнь, Гарри? — они пожали друг другу руки. — А что это у тебя с глазом, Гермиона? — Ваш драчливый телескоп, — ответила она печально. — Тьфу ты, я и забыл про них, — сказал Фред. – Вот, держи. Он вытащил из кармана тюбик и протянул ей. Гермиона осторожно отвинтила крышечку и выдавила чуть-чуть желтой жирной пасты. — Намажь, и все, через час синяк сойдет, — улыбнувшись, сказал Фред. — Нам пришлось отыскать приличное средство от синяков, мы ведь почти всю продукцию испытываем на себе. Гермиону это явно не успокоило. Она продолжала нервничать. — Она точно безопасная? — Конечно, — успокоил её Фред. — Пошли, Гарри, устроим тебе экскурсию. Гарри с Фредом скрылись в толпе, а Гермиона повернулась к застекленному шкафу, и аккуратно смазала синяк, вглядываясь в еле заметное отражение. Через несколько минут к ней подошла Джинни, и они уже вдвоем принялись рассматривать коробочки с «Патентованными чарами». Гермионе был интересен принцип работы этого изобретения, и можно ли выйти из «транса» раньше времени по собственному желанию. Грейнджер мысленно поставила галочку, чтобы не забыть спросить об этом Фреда. Впрочем, хозяин магазина немного подпортил планы Гермионы. — Девчонки, вы еще не видали нашу спецпродукцию «Чудо-ведьма»? — обняв обеих девушек за плечи, осведомился Фред. — Прошу за мной, дамы… Фред подвел их к окну, и они увидели целую выставку ядовито-розовых флакончиков. Гермиона и Джинни опасливо попятились. — Прошу, прошу! — гордо произнес Фред. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков! Джинни скептически изогнула бровь: — А они действуют? — Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика… — И степени привлекательности девочки, — закончил Джордж, неожиданно появившись рядом с ними. — Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил он, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников. — Это не ваше дело! — хладнокровно ответила Джинни, и с надменным видом отвернулась и пошла рассматривать стенд с Карликовыми пушистиками. Гермиона осталась стоять на месте, пытаясь не смотреть в сторону любовных напитков, чтобы не выдать свое любопытство. — А ты, Гермиона, не желаешь приобрести себе один пузырек? — усмехнувшись, спросил Фред, подойдя ближе к Грейнджер. — Зачем это мне? — фыркнула девушка, весьма неумело пытаясь скрыть истинные эмоции. — Ну не знаю, — Фред стал в ту же позу, что и Гермиона, и, не сводя глаз с покупателей, чуть наклонил голову вбок, понизив голос. — Рону могла бы подлить. И тогда целые сутки он пускал бы слюни не на Флер, а на тебя, — парень тихо захохотал. — Хотя нет, часа двадцать два максимум, Рон за лето прибавил в весе… Щеки Гермионы вмиг вспыхнули, когда она поняла скрытый смысл слов Фреда. Грейнджер смотрела в пол, пытаясь взять себя в руки, но ничего не получалось, ей показалось, что она раскраснелась еще больше. Последний раз с ней такое было, когда Виктор Крам пригласил на Святочный бал. Но все-таки кое-как взяв себя в руки, Гермиона подняла голову, собираясь расспросить о «Патентованных чарах». Фред, несмотря на толпу покупателей, остался стоять рядом без дела, пока все это время Гермиона собиралась с мыслями. Но как только она открыла рот, её подтянул к себе Гарри, рядом с которым уже был Рон. — Как думаешь, куда он подевал свою мамочку? — спросил Гарри, указывая в окно на проходящего мимо Драко Малфоя… После неудавшейся слежки за Малфоем, троица вернулась в магазин. Оказывается, их там уже успели спохватиться, и Гарри с Роном быстро убедили миссис Уизли, что все это время они были в задней комнате – она, наверное, просто плохо искала. Миссис Уизли объявила, что они уже уходят, и пошла за Джинни. Пока Рон с Гарри продолжали перешептываться по поводу Малфоя, к Гермионе снова подошел Фред. — И где вас носило? — тихо спросил он, убедившись, что матери нет поблизости. — Мы были в задней комнате, — соврала Гермиона. — Я бы поверил, если бы сам не был там все это время, — Фред многозначительно посмотрел на девушку, и та вся словно поникла. — Ладно, не боись, не выдам. — Спасибо, — кивнула Гермиона. Она снова попыталась спросить о «Патентованных чарах», но в этот раз её перебила вернувшаяся миссис Уизли. Гермиона раздраженно хмыкнула из-за того, что по вине других совсем ничего не успела рассмотреть и расспросить. Фред провел их до выхода и, попрощавшись со всеми, вернулся в магазин. Уже по дороге домой Гермиона случайно посмотрела на себя в зеркало заднего вида. Действительно, как и обещал Фред, синяк через час сошел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.