***
Капитан Хатаке вздрогнул, приоткрыл один глаз, и посмотрел в сторону своих учеников. — Сакура! Может, пока не будем его беспокоить? Всё-таки четыре операции подряд, и почти пятнадцать часов после них на ногах, — уговаривал подругу Наруто. Та согласно кивнула головой и приложила палец к губам. Ребята на цыпочках вышли из палатки. Хатаке же вздрогнул, перевернулся на другой бок и снова провалился в сон.***
— Хорошо, раз тебе так хочется… Мы пойдем на лесное озеро на настоящую рыбалку, Нана-тян, — Копирующий слегка приобнял свою даму. — Что значит на "настоящую" рыбалку? — девушка хотела отстраниться, но не смогла. Её только поближе притянули к себе. — Ну… — Хатаке улыбнулся своим единственным видимым глазом и почесал затылок. — Эта рыбалка без использования чакры. Как вы на это смотрите? — обратился он уже к своей команде. Наруто тут же запрыгал, как мячик: - Да! Мы давно не ходили на настоящую рыбалку! Саске, ты помнишь последнюю? Саске, насупившись, ответил: — Подумаешь, на две рыбки больше поймал. — Хорошо, тогда завтра в четыре часа у восточных ворот. — Ладно, — закивала Ямада. — А что надо брать на настоящую рыбалку? — Себя и походный набор. — Э? — удивилась девушка. — Свою команду, остальное на нас. — Саске, тебе задание — обзавестись «телевизором». Успеешь к завтрашнему утру? — Работы на четыре часа, успею! — гордо ответил брюнет учителю, потом повернулся к блондину: — Кто в прошлый раз утопил старый? Поэтому пойдешь ко мне и будешь помогать. Ямада удивленно посмотрела на Копирующего и спросила: — А зачем на рыбалке телевизор? Хатаке недвусмысленно хмыкнул: — Это снасть так называется. Завтра увидите. — Сакура, — обратился джонин к своей ученице, — на тебе прикорм. Да… и сделай, пожалуйста, побольше, а то некоторые думают, что прикорм не для рыб, а для них. Упомянутые любители прикормок тут же заалели ушами и насупились. - Ну, все меня нет… — Хатаке сильнее прижал за талию девушку, и через мгновение они оказались рядом с гостиницей, где их ожидали два чунина из команды Суны. Те ревниво посмотрели на Копирующего, только посмеивающегося под маской. — Завтра в четыре утра, — Ямада слегка поднялась на носочки и поцеловала Хатаке через маску в щеку. - Не заблудитесь на дороге жизни, — хихикнула она, подбегая к своей команде и утаскивая парней внутрь гостиницы.***
В Конохе было еще достаточно темно. В предрассветных сумерках команда Суны медленно плелась к восточным воротам. Рока ворчал, что не слишком любит речную рыбу, а Казуя тер красные от недосыпа глаза. И только Ямада была весела и даже пыталась подшучивать над товарищами. — Вот чего мы так торопимся? Вот увидишь, твой Хатаке, как всегда опоздает. Он всегда опаздывает, не зря же о нем анекдоты ходят, — ляпнул Казуя и тут же осекся. Возле ворот стояла седьмая команда вместе с Копирующим. Джонин иронично хмыкнул и приподнял ладонь: - Ну, гости почти не опоздали! Но теперь придется торопится, а то пропустим самый клев. Копирующий бодро вспрыгнул на ветку ближайшего дерева и побежал вперед, указывая направление. Седьмые отдали часть снастей чунинам Суны и припустили за своим командиром. Лес спал. Только где-то вдали ухала сова, вернувшаяся с охоты. Минут пятнадцать шиноби двигались в среднем темпе, потом Копирующий подал сигнал остановки и спрыгнул вниз. Все последовали за ним. Перед ними раскинулась водная гладь большого озеро, подернутого туманом, словно накрытого мохнатым одеялом. Ямада, улыбаясь, замерла. Почему-то сейчас вдруг вспомнились оазисы в Суне. Коноховцы тихо стали раскладывать снасти. Даже Наруто делал это почти без слов. Сразу вызвал себе клона и стал на пару с ним распутывать какую-то резинку, потом спросил у Копирующего: — Резинку одну будем ставить или две? Хатаке почесал затылок и, посчитав что-то про себя, сказал: - Две! Возьми гостей, они помогут. Через полчаса все, наконец, окончательно проснулись и занялись рыбной ловлей. Хатаке увел Нану на другой конец озера, прихватив с собой небольшую сеточку квадратной формы: — Нана-тян, это и есть «телевизор». Сейчас мы поймаем маленьких рыбок и на них будем ловить большую. Девушка что-то задумала, захохотала и легонько, игриво толкнула Какаши рукой. Он перехватил её ладонь, прижал к скрытым маской губам, к носу. Вдохнул этот будоражащий запах её кожи и посмотрел Нане в глаза. Девушка на несколько секунд задержала руку, потом увидела идущего к ним Казую, и смущенно отняла ладонь. Рядом с напарником Ямаде было неловко, хотя она и улыбалась, глядя в чёрную гладь озера. Не выдержав напряжённого молчания чунин Суны предпочёл удалиться самостоятельно. И влюблённые смогли облегчённо вздохнуть. Какаши, наконец наловил «телевизором» мальков, аккуратно нацепил на крючок бьющуюся приманку и объяснил девушке, как правильно закинуть удочку. Пусть и не с первого раза, но это у неё получилось. Поплавок всплыл, поднялся почти полностью над водой и Нана стала внимательно следить за его состоянием. Со спины беззвучно подошел Хатаке и так неожиданно обнял, что девушка чуть не воткнула ему удочку в бок. Все таки, рефлексы - штука не простая. — Никогда так больше не делай! — четко произнесла она, но Копирующий вздохнул, прикасаясь лицом к её волосам и, стянув маску, нежно подул ей на шею. Нану от этого передернуло. Невероятные по ощущениям мурашки побежали по коже, расходясь приятными волнами в разные стороны, и на тоже место опустились теплые мягкие губы. Его дыхание обжигало, сводило с ума. А когда он подключил ещё и кончик языка. — Какаши… Ой! — поплавок дернулся и ушёл под воду. — Клюет! Тяни, малыш, подсекай! — Он так уверенно шепнул, что девушка ему сразу поверила. Нана дернула и на удочке затрепыхался небольшой красноперый окунек.***
Ямада сильно дернула рукой и, взволнованно дыша, подскочила на постели. Взмокшие пряди волос прилипли к шее, прилично раздражая перегретое пустынным зноем тело. Она посмотрела на циферблат своих часов. Стрелки показывали ровно половина пятого. Время подъёма. Нана взяла маленькое полотенце, вытерла потные лицо и шею, нашла в темноте на тумбочке свою фляжку и сделала пару глотков. От воплей сержанта Йорка к горлу подкатил неприятный ком. Нана ощутила рвотный позыв и выбежала из палатки. Подальше от странно глядящей на неё Хлои. Вот уже третий день по утрам капрал мучилась тошнотой, но рвота началась только сегодня. Минут пять она не могла остановится, выплёскивая из внутренностей чистую желчь. Но наконец ей стало легче. Сплюнув горькую слюну и густо засыпав все следы песком, Нана отправилась к умывальнику. Вымыла руки с антибактериальным мылом, намочила конец полотенца водой, обтерла лицо, шею и вздохнула. — Держи, — протянула ей Хлоя полный стакан светло-розовой жидкости: — Это антисептик. Ты знаешь, я обязана буду доложить сержанту Йорку о твоём состоянии и настоять на госпитализации. Вчера пришла информация, в соседнем полку гепатит. - Да, — пропыхтела Ямада, пытаясь проглотить неприятную на вкус жидкость. — Я понимаю, но может не будешь говорить? Я думаю, что просто что-то съела! И скоро всё пройдет! — Ты хочешь, чтобы меня, как медспециалиста под трибунал отправили? Не хочешь, чтобы сказала, иди в госпиталь! Или ты от какого-то капитана прячешься? Нана вздохнула. Неприятностей она не хотела, но то, что третий день нездоровилось, тоже о чём-то говорило. Девушка подняла голову из-за яркого блика отразившегося в зеркале проехавшей мимо машины, прищурилась, но не отвернулась. База просыпалась. Из палаток высыпали подгоняемые сержантами рядовые бойцы, пошла на смену караульная шестерка. Слабость все еще не давала отойти от умывальника. — Какая же гадость этот твой антисептик, - сказала Нана, зная, что сегодня предстоят дополнительные тренировки. Сейчас она совершенно не представляла, как побежит марш-бросок в полной экипировке. Хлоя улыбнулась, показывая в сторону: — Вон твое пугало идет. Жить долго будет. Кстати, ты сегодня стонала! Что тебе снилось, капрал Ямада? Нана улыбнулась: — Рыбалка. Я ловила рыбу. Ты у нас всё знаешь, к чему это снится? Хлоя хмыкнула и спросила: — А кого поймала? — Вроде, окуня… Малюсенького окунёчка! — Ямада показала размер рыбки на указательном пальце. — Значит, мальчик будет! — засмеялась Хлоя. — Кому-то что-то надуло! — Дурочка, — Нана запустила в подругу мокрое полотенце, — чего ты придумываешь? Пока девушки дурачились, капитан Хатаке прошел мимо. Мрачный, совершенно никого вокруг не замечая. Это было несколько непохоже на него, и отчего-то неприятно. Посмотрев ему вслед, Нана позвала Хлою обратно к командной палатке. И только успела переодеть футболку. Сержант Йорк закричал: — Срочный сбор! — девчонки на ходу застегивались, и неслись на поле строиться. Нана встала на свое место почти последняя. — В соседнем полку эпидемия гепатита. Тренировок сегодня не будет. Третья рота направляется в госпиталь на обследования. Капитан Чапмек, Ваша рота прикреплена к подразделению капитана Хатаке, — сообщил майор Кокс и, в сопровождении двух штабных лейтенантов, удалился в сторону четвёртой роты. — Рота, в госпиталь, бегом марш!