Отрывок 1
15 августа 2012 г. в 12:13
Как тихо и спокойно. Джон устроился поудобнее в кресло, отхлебнул вкусного кофе и раскрыл свежую газету. Задержавшись по привычке на странице с хроникой происшествий, он усмехнулся и перевернул страницу. «Сейчас в этом нет необходимости»,- с улыбкой подумал он.
Шерлок вот уже как неделю расследовал какое-то важное и секретное дело в маленьком военном городке на севере Шотландии. На счастье Джона, связь в этом городке была такая, что даже коротенькое смс, полученное от Шерлока в день его прибытия туда, пришло оборванным. «Передай Майкрофту, что он к…». И всё, с тех пор ни единого известия. Наверно Джону следовало бы волноваться по поводу того, что он не смог поехать с Шерлоком в связи с загруженностью на работе. Мало ли в какую беду может попасть этот несносный ребенок. Но почему-то Джон не волновался. Люди Майкрофта наверняка его оберегают от всяческих рискованных ситуаций. А Джон за это время как раз восстановит нервы и наконец-то выспится.
Постепенно доктора Ватсона начала одолевать сладкая дрема. Но тут он услышал стук в дверь и,потянувшись, с неохотой пошел открывать.
На пороге стоял высокий худощавый мужчина в дорогом костюме и с зонтом в руке. Нет, это был не Майкрофт. Но сходство со старшим Холмсом поражало. Даже взгляд был таким же холодным, искусственно вежливым и надменным.
-Шерлок Холмс?- спросил он и не дождавшись ответа, продолжил,- меня зовут Гастингс Хоторн и у меня к вам чрезвычайно важное дело, - не дождавшись приглашения, он прошел в дом и стал осматриваться.
Джону пришлось отстраниться, чтобы пропустить гостя, который уже поднимался по лестнице.
-Нет, - поспешил остановить его Джон,- Шерлок в отъезде. Я доктор Ватсон.
Гость сел в кресло и вежливо улыбнулся:
-Я оценил вашу шутку. А теперь пожалуйста перейдем к делу, у меня мало времени.
-Нет, вы меня не поняли, Шерлока действительно нет дома.
-Молодой человек, - раздраженно воскликнул мистер Хоторн, -не тратьте мое и свое время, я не понимаю, какими мотивами вы руководствуетесь, пытаясь, как я понимаю, избавиться от столь важного клиента. Большая ошибка с вашей стороны.
-Да с чего вы взяли?-Джон начал злиться, -я же вам объясняю…
-Майкрофт с точностью описал мне вас,- с плохо прикрытым нетерпением перебил его гость,- невысокий рост, светлые волосы, свитер и нос уточкой. Все сходится.
-Нос уточкой??-воскликнул Джон, но потом внезапно понял:- Майкрофт?
Он быстро набрал сообщение.
Майкрофт, что происходит?ДВ
Доктор Ватсон, боюсь, вам придется с ним согласиться. МХ
Согласиться?! Я не понимаю. ДВ
Это очень большой человек, я не мог ему отказать. МХ
Но я же не великий детектив, что я смогу? ДВ
Импровизируйте, тяните время. Уверен, Шерлок скоро приедет. МХ
Джон нахмурился. Что он еще выдумал? И как он себе это представляет?
Даже не пытайтесь возражать. МХ
Джон вздохнул.
-Я слушаю вас, мистер Хоторн.
Гость скривился в улыбке.
-Я вижу, Майкрофт по-прежнему имеет над вами влияние.
Джон дернул подбородком, но промолчал.
-Что ж, -Хоторн закинул ногу на ногу,- приступим к делу. Моя глубокоуважаемая матушка на днях скончалась.
Джон отметил отсутствие каких-либо эмоций на лице гостя. Тем временем тот продолжал, как ни в чем не бывало.
-Медэкспертиза показала инфаркт, что в ее возрасте выглядит вполне естественно. Но я имею основания полагать, что смерть ее была не случайной. От вас, мистер Холмс, требуется доказать причастность кого-то из моих родственников к ее убийству.
Джон поднял правую бровь.
-Вот как? Вы настолько уверены в том, что говорите?
-Да, я уверен. Дело о большом наследстве, мистер Холмс, - Хоторн понизил голос,- и если будет доказано, что матушка погибла не собственной смертью, завещание не будет иметь силы.
-И наследство перейдет к ближайшему родственнику, то есть к вам,-сложил руки на груди Джон.
Хоторн сухо кашлянул.
-Я не вижу в своих действиях ничего зазорного, я лишь ищу справедливости, как и вы.
-Почему же вы не обратились в полицию?
Хоторн помолчал.
-Мне не нужны скандалы,-сказал наконец он. Затем встал и вернув себе командный тон, продолжил: - Когда вы сможете приступить к делу, мистер Холмс?