ID работы: 3383483

The autumn fall

Гет
PG-13
Завершён
252
автор
Back_to_2015 бета
Размер:
45 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 210 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава IX.

Настройки текста
Не знаю, как долго мы стояли там, у лестницы, и обнимались. Наверно, прошло много времени, прежде чем Иккинг подхватил меня под колени и начал нести в спальню. Казалось, его совсем не волновало то, что я была без нижнего белья. Должна признаться себе, что он мне нравился. Да и как могли не нравиться эти такие-правильно-мягкие волосы, слегка шершавая кожа и манящие, выступающие ключицы? А про его глаза даже и сказать нечего. Они просто привлекали меня, как сумасшедшие. Когда я спускалась по лестнице вниз, одновременно заплетая косу, я буквально услышала запах свежесваренного кофе. И припустила бегом на кухню, забыв о прическе и бросив резинку на пол. Иккинг сидел за столом, жуя только что приготовленную и не остывшую яичницу, и улыбался. И, как назло, он сидел в одних джинсах. Воспоминания мгновенно вернули меня во вчерашний вечер, когда он выходил из душа, с мокрыми волосами и в одном полотенце. Я передёрнула плечами, отгоняя такие странные и не присущие мне мысли. - Астрид, всё нормально? Я отрешённо посмотрела сквозь него, как будто он был невидимкой. Потом быстро-быстро заморгала, фокусируя взгляд на его переносице, полностью усыпанной веснушками. Меня осенило: вот чего не хватало на его лице. Веснушек. Таких ярких, будто россыпь маленьких солнц. - Господи, Иккинг, почему ты такой красивый? Он поперхнулся куском бекона, который как раз жевал. Затем, кашлянув пару раз, он проглотил еду и уставился на меня. - У меня точно такой же вопрос к тебе, Астрид. Вроде бы он говорил абсолютно серьёзно. Но вот задорные искры, горящие в таких-правильных глазах выдавали его. - Чего ты так смотришь? Поехали в школу. Хэддок встал из-за стола, поставил тарелку в раковину и надел футболку, что лежала на соседнем стуле. Затем обул кеды, повесил рюкзак на плечо и открыл входную дверь. Я же всё это время тщательно думала и раздумывала, почему он решил довезти меня до школы. Ведь раньше или он, или я уходили, не дождавшись друг друга. А теперь… Я побрела к выходу, еле переставляя ноги. Косу я так и не заплела, потому что резинка осталась лежать на ступеньке деревянной лестницы. Всю дорогу мы молчали, смотря в окна и отвернувшись друг от друга. Но вот когда мы приехали, и Иккинг, обойдя машину спереди, открыл мне дверь, все, без исключения, близстоящие люди повернули головы в нашу сторону. И на их лицах можно было увидеть только одну эмоцию – удивление. - Иккинг, пошли быстрее, они все смотрят, - шёпотом сказала я, выбираясь из машины. - Да ладно тебе, привыкай. - Теперь что, так всегда будет? Хэддок заблокировал его машину и очень быстрым шагом направился к входу в школу. Я поплелась за ним, уже представляя, как все, кто видели нас, пустят слухи по школе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.