ID работы: 3359649

Евгенические войны. Книга Первая.

Джен
Перевод
G
Завершён
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
283 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 21 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 7.

Настройки текста
Где-то над Европой, 16 мая 1974 года - Ай! – взвизгнула Роберта, почувствовавшая укол; Такаги сделал ей инъекцию в плечо. Она невольно вздрогнула, но затем робко улыбнулась молодому учёному. – Извините. Я не люблю иглы, что довольно забавно для биохимика, полагаю. - Вовсе нет, - заверил он, ловко убрав шприц. Он склонялся над Робертой, опираясь с одной стороны на спинку сиденья в салоне первого класса, на тот случай, если самолёт начнёт потряхивать. Несмотря на то, что они были в воздухе, прививки он делал сноровисто и практически безболезненно. - Я их тоже не очень люблю, но эти прививки совершенно необходимы, учитывая то, куда мы направляемся. - Они везде пригодятся, - простодушным тоном ответила девушка, хотя и хорошо знала, что конечной целью перелёта был Дели. Когда они последний раз - вчера поздно вечером - сверяли планы с Севеном, тот рассказал ей обо всём, что ему удалось извлечь из папок того парня, Ральфа Оффенхауса, но, конечно, она должна была играть в неведение, дабы не насторожить Такаги и Лозиньяка. Несколько месяцев назад, припомнила она, в Индии разразилась эпидемия оспы, что, вероятно, и объясняло сделанную прививку. И, кроме того, она пока что не понимала, как надо относиться к секретной программе по производству бактериологического оружия, о наличии которой явно подозревал Гэри. Роберте по-прежнему было очень трудно поверить, что двое её новых знакомых, Уолтер и Виктор, могли участвовать в чём-то настолько зловещем и варварском. Выращивать супердетей это одна, вполне возможно, и положительная цель, но тонны бактерий-убийц??! Как это вписывалось в утопию того, что Севен назвал проектом Кризалис? Иллюминаторы пассажирского салона частного самолёта Кризалиса были наглухо зашторены, по-видимому, чтобы помешать "Ронни Нири" отслеживать полёт над Европой и Азией. В герметичном салоне витал слабый аромат сигарет, но, по крайней мере, места для ног было в достатке. В салоне были четверо – она сама, Такаги, Лозиньяк и огромный выходец из Латинской Америки, чьё имя, как она узнала, было Карлос – и в распоряжении каждого имелся целый ряд сидений, крытых шикарной кожей, даже у Изис с её пластиковым контейнером. Первый класс во всей красе; у Кризалиса явно водились нехилые деньги, невзирая на секретность, граничащую с паранойей. Я надеюсь, они не намерены по прибытии в Дели завязать мне глаза, раздумывала девушка. - Вот и всё, - весело проговорил Уолтер Такаги, надевая резиновый колпачок на иглу и возвращая шприц в чёрный кожаный докторский чемоданчик, лежавший на сиденье на ряду позади Роберты. Затем он пристегнулся в своём собственном кресле, через проход от неё. - Располагайтесь поудобнее, - предупредительным тоном сказал он. – Полёт предстоит длинный. Кому ты рассказываешь, мрачно подумала Роберта; по крайней мере, 7 часов из Рима в Дели. Отвернув рукав блузки, она украдкой взглянула на свои наручные часы. Прибыв из Нью-Йорка, самолет вылетел в Рим около 4 вечера, что означало, что до посадки оставалось не менее 6,5 часов. Она попыталась было рассчитать время прибытия в Дели, но путаница с часовыми поясами только заставила её голову окончательно пойти кругом. Наверное, лучше просто плыть по течению, заключила Роберта. Ронни Нири не имеет ни малейшего представления, сколь долгой должна быть эта поездка. - Вы точно уверены, что не можете рассказать мне о том, куда мы направляемся? – полюбопытствовала Роберта, желая выдержать характер своего персонажа. – Мне кажется, я и так приняла на веру очень многое! И она послала Уолтеру самый жалобный взор, какой только могла. – Вы, парни, вообще когда-нибудь собираетесь начать доверять мне? Любезный учёный-японец неловко заёрзал в кресле. - Не то чтобы мы вам не доверяем, - начал он объяснять, - это просто, ну… - он нервно прикусил губу, пытаясь найти верные слова, - …я имею в виду, вы же понимаете, что тот путь, которым мы… - Хватит, - проворчал Карлос с места позади, - не скажи лишнего. Никогда не улыбавшийся латиноамериканец был представлен Роберте как телохранитель Лозиньяка и "консультант по безопасности". В свою очередь, она сделала вид, что не видела его раньше, поскольку Ронни Нири никогда бы не заметила, что за ней по всему Риму таскался гигантский безмолвный призрак. Выгляжу набитой дурочкой, признавала она, но, с другой стороны, послушайте, я же просто одаренный генетик, а не дитя улиц! - Ничего личного, - поспешил добавить Такаги. - Наш друг Карлос просто очень добросовестный, когда речь заходит о безопасности. Смущённо пожав плечами, Уолтер предпринял уж очень очевидную попытку сменить тему. - Знаете, наш Карлос буквально единственный в своём роде. Он был объектом одного из наших первых экспериментов по трансгенной терапии взрослых. ДНК африканской горной гориллы была встроена в его последовательность хромосом, в результате чего произошло увеличение мышечной массы и дополнительное развитие скелета. Правда-правда! Верите, нет, но он был моей комплекции, когда мы впервые увидели его, в какой-то жуткой кубинской тюрьме. Ох ты божечки мои! - подумала как громом поражённая Роберта. Так этот верзила взаправду отчасти горилла! Она с трудом удержалась от соблазна обернуться и рассмотреть его хорошенько. Я так и знала! И как его теперь называть? Гомо обезьяникус? - К сожалению, - продолжал тем временем Такаги с ноткой сожаления в голосе, - в целом, эксперимент нельзя назвать полностью успешным. Из 50-и подопытных, спасённых от пожизненного заключения из тюрем всего мира, только Карлос пережил всю процедуру, да и он в конечном итоге стал стерильным, что убило любые шансы на передачу его недавно приобретенных признаков по наследству. Карлос с заднего сиденья что-то предостерегающе буркнул; по-видимому, бестактный японец ступил на зыбкую почву. Как поняла Роберта, человек-обезьяна был весьма чувствителен в некоторых вопросах. - Но с тех пор достигнут значительный прогресс, - добавил Такаги. И какой же? Роберта уже хотела попытать Уолтера насчёт подробностей, но весьма кстати вспомнила, что Ронни Нири так до сих пор и не получила ответа на свой первоначальный вопрос. - Это всё очень увлекательно, - признала она, - но, знаете, отвлечь меня не так легко. Всё, что я хочу знать, куда летит этот треклятый самолет? Ответ уже готов был сорваться с обнадёживающе разомкнувшихся губ Такаги, но тут с кресла перед Робертой раздался голос с украинским акцентом. - Мои извинения, - медленно, но твёрдо проговорил Виктор Лозиньяк, - мы действительно многого от вас требуем, но вы должны полностью нам довериться. Пожалуйста, поверьте мне, для всех намного безопаснее, если вы не будете знать точное размещение основной лаборатории, пока мы благополучно не прибудем к месту назначения. - Так, - одобрил Карлос, чей голос был на пару октав ниже, чем даже голос дворецкого Ларча из «Семейки Адамс». Когда они встретились в аэропорту, Роберта заметила следы когтей на лице «консультанта по безопасности». Несомненно, это были свидетельства недавней стычки с некой смелой чёрной кошкой, и доказательство того, что ещё раньше сильно встревожило Роберту: это мрачное «недостающее звено» и было тем злоумышленником, который вторгся в её номер, подсунул «жучок» в телефон и переворошил весь багаж. Как будто я бы не заметила следов столь явного шпионажа! - с негодованием думала она. Бьюсь об заклад, я бы и сама нашла «прослушку», даже если бы Изис не стала яростно шипеть на аппарат сразу, как я вернулась! К счастью, ни ей, ни Севену не нужен был телефон, чтобы переговорить; в качестве средств связи вполне годились серво – и, заметьте, без всяких роуминговых накруток! - Простите, - сказал Такаги, извиняюще пожимая плечами, - но доктор Лозиньяк прав. Несколько раздосадованная Роберта подавила порыв чертыхнуться вслух. - Чего именно вы опасаетесь? - спросила она, решив, что, вероятно, может слегка поднажать без того, чтобы разрушить «легенду». - Что кто-то устроит мне допрос, как только мы выйдем из самолета? - Может быть, - признал Лозиньяк. Со своего места девушка его не видела, но могла вообразить спокойное, слегка снисходительное выражение отеческой заботы, свойственное пожилому учёному. - Или мы можем – как это будет на английском? – потерять ваш след где-то между аэропортом и нашей базой. Пожалуйста, поймите, информируя вас преждевременно, мы рискнём не только собой, но и нашими коллегами по проекту, над которым все мы работали многие годы. Он сделал паузу, вероятно, для того, чтобы это разъяснение проникло глубже в сознание доктора Нири. - Как видите, это не сиюминутное решение. - Ну, - неуверенно проговорила Роберта, – когда вы это так объясняете… - она голосом изобразила колебание, будто всё обдумала, склонна была согласиться с доводами и спустить дело на тормозах. Ведь, в конце-то концов, напомнила она себе, ей было известно гораздо больше, чем думали её попутчики, в том числе и то, что самолет в Дели будет встречать Гэри Севен. Она почувствовала укол зависти, направленной на своего загадочного руководителя. В отличие от неё, Севену не было нужды 7 часов томиться в самолёте, чтобы добраться до далёкой Индии. Транспортер определённо меня избаловал, подумала она. Чего бы я только не отдала сейчас за облако светящегося синего дыма! Изис, вероятно, думала примерно так же, потому что из тесного пластикового контейнера внезапно донёсся неприятно бьющий по ушам пронзительный вопль. Ничего удивительного; Карлос ранее настоял, чтобы кошку в полете не выпускали. Несмотря на бесчисленные примеры кошачьего пренебрежительного отношения и третирования, Роберта не могла не почувствовать прилив симпатии к кискиной клаустрофобии. Я знаю, как она себя чувствует, подумала девушка. На коленях у неё покоилась «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» в мягкой обложке, но скрывавшееся за тонким корешком незначительное количество страниц вдруг поразило своей крайней неудовлетворительностью в деле коротания предстоявшего утомительного путешествия. Надо было прихватить что-нибудь потолще, сказала она себе. Намного толще. Заметки автора к главе 7: эпидемия оспы, о которой вспомнила Роберта, случилась в Индии в 1974 году и стоила жизни, по разным подсчётам, от 10 до 20 тысячам человек.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.