Настоящее
21 августа 2015 г. в 02:43
Мелинда Мэй, яростно топая, покидает кабинет директора, оставляя того в раздумьях над внезапно появившейся проблемой. Если бы дверь в комнату была обычная, а не автоматическая, то она непременно хлопнула бы ею со всей своей немалой силой. Она и не собирается уступать Колсону.
Девушка считает, что Филлип слишком трепетно относится к своим агентам. Глава Щ.И.Т.а не может быть таким мямлей, таким глупым, таким... таким, как будто он наседка, клокочущая над своим выводком! Она считает его слабовольным. Считает, что он идёт на поводу у своих желаний, у своей совести, у своей души. Он слишком добр, чтобы понять, что люди иногда предают, что люди иногда лгут, что люди иногда не те, за кого себя выдают.
"Он не прав!" - решает китаянка.
Она преодолевает коридоры с неимоверной скоростью.
"Он всех нас угробит!" - проносится в голове у черноволосой.
Она останавливается в узком проходе перед машинным отсеком, откуда любуется на их с командой "автобус". Так они ласково называли пятизвёздочный самолёт со всеми удобствами.
"Он не понимает насколько важна эта чёртова операция!" - думает Мелинда.
Она делает несколько неуверенных шагов по направлению к отдыхающим агентам. Некоторые "рабочие" только закончили починку самолётов и всё ещё все в саже. Их это не заботит - они сидят рядом с "чистыми" агентами, распивают горячий чай из термосов, которых стоит там навалом, что-то рассказывают, смеются. Рядом с ними сидит Джемма. Её рыжеватые волосы завязаны в неопрятный хвостик, на лице сияет улыбка. В руках она держит серебристый термос, который неожиданно переворачивается. Девушка с визгом принимается стряхивать крупные капли кипятка со своих джинс.
На секунду Мэй колеблется, не решаясь ослушаться Фила, но тут же напоминает себе, что из-за провала этой операции больше никто не будет чинить по несколько раз залатанные-перелатанные самолёты, никто не будет, сидя весь в саже, выпивать горячий чай из термоса. Она напоминает себе, что Джемма больше никогда не засмеётся и не прольёт на себя кипяток. Все умру в мгновение ока. Никого не станет. Ничего не станет.
- Приготовиться к взлёту! - голос Мелинды звучит раздражённо.
Все её слушаются, ведь она старше по званию. Мужчины в саже принимаются затаскивать сумки с оружием, одеждой, пищей, чемоданы с лекарствами, химикатами, оборудованием в самолёты.
- А как же Фитц? - с жалобой в глазах спрашивает Джемма.
- Я его с утра не видела. - Она ничего не знает.
- Где он? - Она за него волнуется.
Мгновение китаянка не знает, что ответить. Она не хочет причинять боль биохимику, у которой бесконечная доброта в сердце.
- Я не знаю, - врёт Мелинда, - это распоряжение Колсона.
- Он в своём кабинете? В таком случае я зайду к нему.-Она разворачивается, собирается уходить.
- Нет! Он просил не беспокоить, - снова врёт, - у него много дел.
Симмонс колеблется.
- Хорошо.
Но удовлетворительная ложь агента Мэй убеждает её. Девушка направляется к многочисленным сумкам в стороне от самолётов. Она хочет помочь рослым мужчинам в саже занести тяжёлые сумки в транспорт. Она ещё не знает, что медленно роет яму Фитцу - своему другу детства.
Мелинда обречённо глядит ей в след. Джемма её возненавидит.
"Так надо",- убеждает себя китаянка.
Она скрывается в коридоре.
"Это необходимо".
Она закрывается в своей комнате.
"По другому нельзя!" - Ни черта не помогает.
Она садится на край кровати и захлёбывается слезами. На губах появляется солоноватый привкус. Она закрывает руками лицо, утирая непрошеную жидкость горя. Мелинда смотрит на свои ладони. Они все в чёрной туши. Девушка, шмыгая носом, старается вытереть слёзы, но лишь больше размазывает косметику.
- Так будет правильно, - уверенно говорит себе девушка, окончательно перестав реветь из-за полнейшей глупости.
***
Колсон ходит по кабинету, меряя его шагами. В голове ничего не укладывается. Он не понимает, куда могли деться три агента, он не знает, что сейчас делать, он не хочет брать ответственность на жертвы, что случатся, если он не явится в машинный отсек и не прикажет всем живо готовиться к немедленному вылету. Мэй права, но Фил прав по-своему. Он не бросит своих агентов, не бросит тех, кого, грубо говоря, воспитал.
- Я их не оставлю на растерзание судьбе! - лепечет себе под нос мужчина.
Он останавливается напротив шкафа с антиквариатом за стеклянными дверцами. Его всего трясёт от неизвестности и страха. Да, он - директор Щ.И.Т.а. И он боится.
- Может пригодиться, - шепчет Фил, открывая стеклянную дверцу.
Он чуть трясущимися руками снимает с импровизированной руки швейцарский часы и надевает на своё запястье. Он смотрит на циферблат - часы достаточно давно не работают, чтобы с этим смириться, но Колсон не может. Он каждый день смотрел на работу лучших мастеров с надеждой, что они однажды вновь тихо так, тихонечко начнут тикать, снова раздражая работающего за столом хозяина этим противным, но таким привычным звуком.
Таких часов во всём мире от силы десять штук. Но что отличает именно эти часы от других девяти, что разбросаны по свету, знает один лишь Колсон. В эти часы встроена мини-бомба, способная взорвать всё к чертям в радиусе пяти метров. Да, пожалуй, такие часы могут пригодиться.
- Нужно лететь, нужно лететь, - повторяет Колсон снова и снова себе под нос, вновь шагая взад-вперёд.
В ширину кабинет равен пяти широким шагам директора.
- Но я не могу их бросить! - шепчет Филлип.
Мужчина нервно сцепляет пальцы и ходит от двери - к столу, от стола - к шкафу, от шкафа - к двери. Садится в кожаное кресло и раздражённо тарабанит пальцами по деревянному столу. Он вновь встаёт и ходит, ходит, ходит.
- Нужно лететь, - цедит сквозь зубы Колсон.
В длину кабинет равен семи широким шагам директора.
- Нет, я их не оставлю умирать. - Фил шевелит одними губами.
Он садится в глубокое кресло и кладёт подбородок на скрещенные пальцы. Мужчина кусает нижнюю губу и нервно поглядывает на настенные часы, стрелка которых мчится вперёд быстрее обычного. Вот она приближается к цифре два.
Ещё немного, и время выйдет. Никто уже не сможет сесть в самолёт, задать нужный курс, долететь. Никто уже не сможет спастись. Но Колсон не может улететь без своих агентов.
- Сэр? - В дверях показывается Хантер.
Глава Щ.И.Т.а медленно переводит взгляд на него и не сразу приходит из своих раздумий.
- Чего тебе? - немного хрипло спрашивает Филлип.
- Все уже готовы к вылету. Сумки погружены, все агенты заняли свои позиции, - агент Лэнс замолчал, глядя на директора.
- Кто отдал приказ? - спросил Фил спустя длительную паузу.
- Мэй, - вздыхая выдавил Хантер, понимая, что Колсон не отдавал данного приказа.
Некоторое время оба мужчины находятся в давящей тишине. Создаётся впечатление, что она имеет осязаемую оболочку. Она, тишина, плотно смыкает тонкие пальцы на горле, не давая организму требуемое количество кислорода, но всё же не душит. Она заставляет человека мучаться, страдать, трепыхаться, как жалкая рыбёшка на берегу, но умереть не даёт. Она крайне коварна, но иногда в её присутствии нуждаются. Нуждаются, чтобы подумать, размыслить, что-то решить.
- Пришли её в мой кабинет, - нехотя Филлип буквально выплёвывает эти слова, словно слишком жёсткую, но сладкую ириску, которую невозможно разжевать.
- Она права. Мы должны лететь. Нам следовало вылетать ещё полчаса тому назад, а вы тяните кота за хвост! - не сдерживается мужчина.
Колсон задумывается, отдаваясь тишине всем своим телом. Она стоит позади мужчины. Её пальцы медленно скользят по его груди, мешая сосредоточиться. Боковым зрением Филлип видит знакомые женские руки, но не может вспомнить, кому они принадлежат. Он старается смотреть только на Хантера и не обращать внимания на манящие прикосновения. Он не дурак и знает, что это галлюцинации, плод его воображения. Нежные пальцы соскальзывают с ворота рубашки и еле касаются кожи. Колсон еле удерживается, чтобы не вздрогнуть. Он хочет что-нибудь ответить ожидающему агенту, но не хочет прекращать ласковые движения тишины. Тонкие пальцы скользят по шее, как балерины по паркету - еле касаясь поверхности. Мужчина закрывает глаза ладонью, чтобы создать видимость того, что он раздумывает над словами Хантера, а сам полностью отдаётся ощущениям. Это его ошибка. Некогда ласковые пальцы мёртвой хваткой сцепляются на его горле, едва позволяя дышать.
- Я сейчас буду. - Филлип прекращает свои галлюцинации.
Агент Лэнс удовлетворённо кивает и покидает кабинет директора, оставляя того наедине с тишиной.