***
Время близилось к завтраку. Во дворе и в доме вовсю кипела работа, но как-то аккуратно, слишком тихо, будто все боялись побеспокоить пострадавшую гостью лишним шумом. Из кухни доносились потрясающие запахи, но у Люси совсем не было аппетита. Из-за бессонной ночи она чувствовала себя еще хуже и хотела выбраться на улицу, чтобы подышать свежим воздухом и понежиться на солнышке, что ей категорически запретил доктор. В дверь постучали и, не дождавшись разрешения, вошли в затемненную комнату. Кана держала в руках деревянный поднос-столик и аккуратно приближалась к кровати Хартфилии. — Почему ты так подозрительно крадешься? На тарелках яд в чистом виде? — В твоем-то склепе? Было бы неудивительно, — Альберона наконец поставила поднос прямо перед подругой и сама села на край кровати. — Надеюсь, здесь нет мышьяка, а то я не люблю горькое, — отшутилась Люси и сразу же принялась за омлет, хоть и без особого рвения. — Спасибо. — Извини, что не позволила твоему ковбою принести завтрак в постель. Видела бы ты его физиономию, — усмехнулась Кана и тут же ответила на вопросительный взгляд подруги: — С лошади упал. Филькина грамота вся эта его победа на состязаниях. — Упал? — Он заглянет позже. Сама все увидишь и расспросишь, — отмахнулась девушка и заботливо спросила: — Лучше скажи, как ты? Выглядишь отвратительно. Хартфилия улыбнулась и поморщилась от честности Каны и ответила, что все было не так плохо, как выглядело. — Шериф уже звонил? — Да, он разговаривал с дядей утром. Кажется, ты обнаружила место, где скрывалась целая банда грабителей. Полицейские обнаружили их следы в заброшенном городе. Их разыскивают в нескольких штатах, а в последний раз видели здесь на заправке, в Тамблвиде. Дядя сказал, об этом даже в местной газете писали. На наше счастье, что они действительно тебя не убили. Я бы себе ни за что не простила твой хладный труп, — серьезно проговорила Кана, пряча глаза. — Ты ни в чем не виновата. Если бы не моя глупость, никому бы не пришлось назначать мне две недели постельного режима, — пошутила Люси, и Кана не смогла сдержать улыбку. — Кстати, подозреваю, что в истории с призрачной лошадью замешаны эти самые грабители. — Девушка рассказала о фокусе со светящимся порошком, а затем назначила Кану своими глазами, чтобы та внимательно следила за каждым работником на ранчо и докладывала ей о любых подозрительных действиях. — Люси, а ты что-нибудь нашла в камере Дирка? — спросила девушка после обещания, что и сама будет осторожна и не полезет на рожон. — Нет, там ничего не было, — с многозначительным взглядом ответила Люси, и Кана сразу все поняла. — Жаль. Значит, все было зря, — вздохнула Альберона, подыграв. Когда Люси доела, оставив тарелку пустой, подруга не стала больше ее напрягать своим присутствием и ушла вместе с подносом. После ее ухода и легкого завтрака мысли решили наконец приостановиться, и Хартфилия все-таки смогла уснуть. Когда она проснулась и тихонько приоткрыла глаза, в комнате стало немного светлее. Рядом с ее кроватью на стуле сидел Нацу и увлеченно что-то читал. Видимо, это он чуть отодвинул одну штору, чтобы не мешать спящей светом настольной лампы. — Что это у тебя там? — слегка хрипловатым голосом спросила девушка и потянулась за стаканом воды. Веки неприятно пощипывало, словно она еще не выспалась, да и чувствовала она себя совершенно разбито. Нацу вздрогнул от неожиданности и сам с себя тихо посмеялся. — Майн Рид, — он поднял вверх книгу в старой потрепанной обложке, — «Всадник без головы». Рука ковбоя была вся красная и в мелких царапинах, но лицо выглядело не лучше: разбита нижняя губа, на подбородке и вокруг правого глаза красовались синяки насыщенного лилового цвета. Рассеченная бровь покрылась почти черной корочкой запекшейся крови. Одна щека казалась немного больше второй и имела грязновато-желтый оттенок. — Кана сказала, ты упал с лошади, — оглядывая побои Нацу, сказала Люси спокойным, ровным голосом. — Как же так? — Случается, — Драгнил отложил книгу и все внимание обратил на девушку. — Хэппи до ужаса боится змей. Мы скакали на большой скорости. Он прибил змею копытом, но все равно запаниковал и сбросил меня прямо на скалистые камни. — Ты сильно ушибся? — обглядывая паршивый видок молодого человека, задала вопрос Люси, причем глупый, по ее мнению. Ей нечего было сказать. Она просто заполняла неловкие паузы стандартными вопросами вроде этого. — С этими царапинами я уж как-нибудь проживу. — За все время Нацу ни разу не улыбнулся. Он смотрел на девушку очень серьезно, почти как мнительный отец на нового бойфренда своей дочурки. — Люси, ты все еще мне не доверяешь, — сказал он, и как вопрос это не прозвучало. — Не знаю, — тут же ответила Хартфилия, прежде чем Нацу смог еще что-то добавить. — Пойми, я просто… — Мне все равно, — ковбой прервал Люси, заглянув прямо в карие глаза. Взял ее теплую руку в свои ладони и медленно выдохнул. — Поверь, я никогда не причиню тебе вреда. — Его взгляд был тверд как камень, но в прикосновении чувствовалось столько нежности, что у девушки снова сбивалось дыхание и часто стучало сердце. Ее как будто накрывало волной возбуждения, когда чувствуешь, что готов сделать все, чего так давно боялся. Еще ни один человек, ни один парень ее так не вдохновлял. Люси была влюблена, беспричинно, и не боялась себе в этом признаваться. С ним она чувствовала себя уютно и легко, даже когда они ссорились в самом начале. Был ли Нацу Драгнил замешан во всех злоключениях (?) — ее чувства не менялись. — Почему я должна тебе поверить? Убеди меня. Нацу понял игру Люси и почтительно улыбнулся ее коварству. Втянув в себя побольше воздуха, он громко выдохнул и откинулся на спинку стула, продолжая держать руку девушки в своей. — Не заставляй меня говорить это вслух, Принцесса, — он снова нервно выдохнул, и казалось, весь вспотел за считанные секунды. — Говорить что? Ох, неужели такому сильному, уверенному в себе сельскому парню, как ты, сложно сказать несколько слов? Пару дней назад ты был посмелей в выражениях. — Потому что… — Драгнил с самого себя смеялся за эту слабинку, что он давал перед самой невероятной девушкой из большого города. Он снова поерзал на стуле, то глядя на Люси, то опуская взгляд. После недолгого молчания, наконец, сказал с усмешкой: — В этой книге было немного не так, — он вернул «Всадника без головы» на колени и начал перелистывать пожелтевшие страницы. Люси читала этот роман, даже несколько раз. Морис Мустангер был ее первой книжной любовью. Она вспомнила об этом совершенно внезапно и теперь с еще более ярким огоньком в глазах поглядывала на Драгнила. — И как же там было? — М-м-м, сейчас… кажется, вот, — Нацу прочистил горло, опять вздохнул и начал чтение: — «Это вы называете маленькой услугой? Вы очень скромны, мистер Джеральд. Если бы я попала в подобное положение и кто-нибудь спас меня, то…» — «Чем бы вы отплатили ему?» — спросил мустангер с волнением. «Я полюбила бы его», — быстро ответила Лю… Луиза», — запнулся Драгнил и бросил быстрый взгляд на Хартфилию, поймав ее легкую улыбку на розовых губах. — «Если это так, — прошептал Морис (и Нацу тоже прошептал его слова), наклонившись к Луизе…» — Люси села на край кровати и приблизилась к ковбою. На ней был тот же пижамный комплект, что и вчера утром на кухне. Одна тонкая бретель соблазняюще соскользнула вниз по плечу, и Нацу, заметив это, снова прочистил горло и продолжил зачитывать: — «…я отдал бы полжизни, чтобы увидеть вас в руках Дикого Кота и его пьяных товарищей, и еще полжизни, чтобы спасти вас от них!» — «Это правда, Морис Джеральд? Не шутите — ведь я не ребенок. Я хочу знать правду! Скажите, вы искренни со мной?» — Нацу аккуратно усадил Люси к себе на колени, не убирая книги. Девушка заглядывала в его серо-зеленые глаза, которые следили за строками, и пальцем аккуратно очерчивала контур тонких губ, не мешая чтецу. — «Да, это правда! Клянусь вам!» — Луиза Пойндекстер приподнялась в стременах и положила руку на плечо мустангера. Отвечая на его поцелуй, она горячо прошептала: «Я люблю тебя!» — Я люблю тебя, — повторила Люси последнюю строчку за Нацу и поцеловала его в губы, очень нежно и кротко, но Драгнил, выпустив книгу из рук и не взирая на боль во всем теле от ушибов, прижал к себе Хартфилию сильнее и поцеловал страстно, глубоко. Ему так и не хватило смелости сказать, но Люси наслаждалась и тем, что было — касаниями и туманным взглядом.***
Почти две недели протекли медленно и мучительно без возможности встать с кровати и хотя бы пройти один круг по двору. Это девушка могла сделать только поздно вечером, держа за руку своего ковбоя. Днем ей компанию скрашивала Альберона, докладывая обстановку, особенно когда появлялся Жеррар Фернандес. К несчастью для обеих, он не делал ничего подозрительного, был сдержанно любезен, держа за спиной трупики зайцев, и исчезал на неизвестное время, словно призрак. К слову о них: на ранчо все это время обходилось без происшествий. Призрачная лошадь больше не появлялась, и Люси уже было задумалась о том, что преступники бросили свою затею и побыстрее покинули окрестности Тамблвида от греха подальше. Или, скорее, подальше от окружной полиции. Доктор лично приезжал проведать Люси два раза. В последний раз он немного сжалился и разрешил больной покидать постель дольше, чем на двадцать минут. Люси тут же засуетилась вместе с Биской и Лисанной на кухне, сидела в тени на крыльце и пялилась на полуголых Нацу и Грея за работой. Дни выдавались жаркие, и парни, обливаясь семью потами, иногда просто не выносили ее счастливого лица, в сторону которого дул электрический вентилятор. Сегодня был предпоследний день постельно-строгого режима, но Люси Хартфилия чувствовала себя прекрасно, даже лучше некуда. Коннелы были счастливы видеть гостью такой и, сдавшись, решили взять Кану и Люси с собой в город. Тогда девушка засветилась, как новогодняя елка, ведь снова начинались поиски сокровищ! Еще до отъезда у Люси и Каны уже был план, как использовать эту поездку максимально продуктивно, поэтому они взяли с собой все самое необходимое, с чем и отправились потом в сувенирный магазин, когда супружеская чета Коннелов ушла по своим делам. На данный момент в магазине не было никого, даже самой хозяйки, которая вышла за прилавок лишь через минуту после прихода девочек. Она сдержанно, но приветливо с ними поздоровалась и предложила свою помощь, однако они сразу же принялись за свой план. Девушки встали прямо напротив Эрзы и сделали серьезные лица. Люси начала. — Эрза, мы все знаем. Скарлетт несколько секунд пожирала девушку глазами, не понимая, о чем шла речь. — Я вас не понимаю. — Не стоит лукавить, — тут же подключилась Кана, — это бессмысленно. Жеррар уже во всем признался. У Хартфилии от волнения сердце пропустило удар. Эрза либо их сразу раскусит, либо все же попадется на хитрую уловку. Женщина явно занервничала. Брови сдвинулись к переносице, и выглядела она весьма грозно. — Он сам сказал? Что-то не верится. — Мы его заставили. Обманным путем. Теперь мы все знаем, э-э-э… ну-у… про него и про вас. Что вы об этом скажете? — Хартфилия начинала терять свою уверенность, но не сдавалась. Эрза посмотрела на каждую из девочек немного… смущенно и, громко выдохнув, провела рукой по волосам. — А что мне еще добавить?.. Здесь много слов не надо, — сдавшись, проговорила женщина и расслабилась. Ее плечи с очередным вздохом опустились, а брови перестали хмуриться. Девушки незаметно обменялись непонимающими взглядами. — Мы просто влюблены, вот и все, — просто произнесла она и едва ли улыбнулась не только губами, но и ее глаза засветились теплотой и нежностью. Девушки снова обменялись взглядами. Поворот событий был весьма неожиданный. — Ну да, влюблены, вот и все, — повторила Люси, полностью теряя контроль над ситуацией. Даже у Каны не нашлось нужных слов. Обе просто стояли с шокированными лицами и, даже не скрывая, пялились на хозяйку магазина, которая начала уже что-то подозревать. — Подождите-ка, — она прищурилась, — Жеррар ничего не говорил вам, ведь так? То есть это вы меня сейчас обманули и заставили сказать правду о наших отношениях? — Девушки не знали, что делать: стоять до конца или как можно быстрее бежать из магазина. Однако Эрза вдруг рассмеялась и сказала: — Черт возьми, а вы хороши! Правда, хороши! — Вы не злитесь? — На что тут злиться. Честно говоря, мне уже надоели эти свидания тайком, — на этих словах Эрза снова нахмурилась и состроила недовольное лицо. Неужели все так и было на самом деле, думала Люси. Скарлетт и Фернандес встречались не ради обсуждения коварных планов, а ради романтических свиданий? — Но почему вам приходится скрываться? — Это же личное дело каждого, — добавила Альберона. — Жеррар в курсе, что мы с Коннелами немного не ладим, потому что я хочу выкупить часть их земли. Он боится, что если они о нас узнают, то решат, что мы с ним заодно, и уволят его. Особенно во время бед, что сейчас творятся на ранчо. — Эрза как-то печально заглянула Кане в глаза и доверчиво поделилась: — У Жеррара было не самое светлое прошлое. Ему было невероятно трудно найти работу. Коннелы дали ему шанс. Даже больше, чем деньги и крыша над головой. Они ему доверяют, поэтому он так боится их… разочаровать, наверное. Женщина резко погрустнела. Явно она не была в восторге от того, что возлюбленный практически стыдился перед Коннелами хоть какой-то связи с этой женщиной. — Дядя и тетя никогда так не поступят, — уверила Кана самым серьезным тоном. — Просто расскажите им правду. В этом ведь нет ничего плохого. Сами подумайте… Что, если они узнают все не от вас? Тогда будет еще хуже. Эрза только грустно кивнула, дав Кане понять, что сама не раз об этом думала. После прояснения одного вопроса, Хартфилия теперь загорелась другим и поспешила его задать без лишних пауз: — А почему вы так хотите выкупить эту землю? Эрза Скарлетт чувствовала себя совершенно комфортно за разоблачающим разговором с девочками и хотела быть предельно честной. Образ воинственной Покахонтас потихоньку стирался из головы Люси, перед ней стояла обычная женщина со своими тайнами и нелегкой жизнью. — На ней много окаменелостей. Жеррар часто приносит мне их, и я делаю различные украшения для продажи. Я знаю, что им эта земля не нужна, а для меня она очень ценна. Так как это частная территория, я не могу просто приходить туда и забирать то, что мне нужно. — А вы не предлагали Коннелам сотрудничество? — по озадаченному выражению лица Эрзы Люси поняла, что вот об этом женщина никогда не задумывалась. — Вам не нужно обязательно выкупать землю, просто договоритесь с Арзаком и Биской насчет добычи полезных ископаемых на их земле о процентах с продаж изделий, и никто не будет в минусе. — Это хорошая идея, — одобрила Эрза и добавила: — Думаю, я так и поступлю. А если они согласятся… — Они согласятся, — уверила Кана, зная своих дядю и тетю достаточно хорошо. — Что ж, в таком случае, — Эрза улыбалась и была вся в воодушевлении, — нам с Жерраром не придется прятаться ото всех. Несмотря на то, что девочкам так и не удалось разоблачить никаких преступников и сообщников банды грабителей, они совсем не пали духом и на дружеской ноте протянули женщине поцарапанный агат. — Подождите здесь несколько минут. Его просто надо отшлифовать, — с этими словами она скрылась за дверью своей мастерской, и через какое-то время оттуда послышался довольно громкий и пронзительный звук шлифовальной машины. Эрза вышла из мастерской не сразу после того, как замолчал аппарат, — лишь через пару минут, положив агат на витрину перед девочками. — Блестит, как новенький, — сказала Эрза, явно довольная своей работой. Люси, чуть дыша, взяла камень в руки, и девушки, поблагодарив Скарлетт за содействие, быстро покинули магазин. — Показывай, что там! — в нетерпении напала Альберона, и Люси открыла ладони, в которых лежал обработанный агат, еще теплый и совсем гладкий. На камне было изображено черное дерево, а сам рисунок напоминал детский. Глядя на картинку, Люси чуть ли не прыгала на месте от переполняющих ее чувств. — Боже! — корча лицо в победной гримасе, девушка определенно забавляла Альберону, которая мечтала, чтобы в этот момент Нацу увидел свою ненаглядную. — Я определенно точно знаю, что это за место!