ID работы: 3296887

Гарри Поттер и ключ к бессмертию

Джен
G
Заморожен
149
автор
шелена бета
Размер:
261 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 114 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава 6. Странные альянсы

Настройки текста
Это была ничем не примечательная комната в ничем не примечательном доме. Кабинет был выдержан в коричневых и бежевых тонах, большая часть его обстановки оставляла впечатление того, что появилась здесь еще во времена дедушки нынешнего владельца помещения. Сидевший за массивным письменным столом пожилой человек в слегка помятом светло-сером деловом костюме просматривал очередной из дожидающихся своей очереди документов, когда раздалась мягкая телефонная трель. - Слушаю… Да, пригласите ее. Через полминуты дверь в комнату открылась, пропуская молодую темноволосую женщину, чье лицо выдавало азиатское происхождение. Короткая кожаная куртка и черные джинсы не слишком сочетались с окружающей старомодной обстановкой, но ее это, казалось, ничуть не смущало. - Мистер Уиллард, доброго ве… кхм, ночи, - сразу же поправилась гостья, с мимолетной улыбкой глянув на настенные часы. – Благодарю, что уделили мне время. - Мисс Тао, - коротко кивнул хозяин кабинета, - присаживайтесь. Хотите чего-нибудь? Чаю? Кофе? - Нет-нет, спасибо, - вежливо отказалась женщина. – Боюсь, что я ненадолго. Сами понимаете, в последнее время приходится присматривать за… нашими инвестициями. Мой график значительно уплотнился. - Понимаю, - уже начинающий седеть мужчина откинулся назад, изучая посетительницу. – Можете поделиться какими-либо новостями? - С Клеймором пока все хорошо, - сообщила она, полуприкрыв глаза. – Даже не верится, что внедрение прошло настолько гладко. - И что же показало психологическое тестирование? - Вы не поверите, - женщина криво ухмыльнулась. – Слизерин. - В самом деле? – Уиллард легонько постучал кончиками пальцев по одной из папок перед собой. - Значит, мальчик почувствовал интерес к политике? - Не в том смысле, который вкладывают в это слово обыватели, - гостья тихо рассмеялась. – Думаю, в нем сейчас говорят патриотизм и долг. Он милый мальчик. Чуточку наивный, но это и хорошо. Политики должны вести людей за собой, и для этого их одежде следует оставаться как можно более чистой. Не стоит уподобляться Тотенкопфу, который размахивал волшебной палочкой направо и налево. - Раз уж вы упомянули его, - мужчина приподнял бровь, - как отреагировали новые товарищи Клеймора на… некоторые факты из его биографии? - Это же дети, мистер Уиллард, - Тао пожала плечами. – И ничего серьезного нашему золотому мальчику не грозит, Звездочет не зря натаскивал его почти год. В любом случае, там есть кому за ним присмотреть. - Это хорошо. Что по поставкам алкоголя? - Следующая партия скоро будет готова, - она склонила голову к плечу, раздумывая. – Неделя, не больше. Какие-то особые пожелания с вашей стороны? - «Мертвая синь» оказалась не слишком эффективна, - Уиллард достал тонкую папку, подписанную «Парфенон», и передал посетительнице. – Здесь копии отчетов от агентов и их кураторов. Конечно, мы рады любым поставкам, но… - В самом деле, - женщина снова улыбнулась. – Что ж… учтем. Сами понимаете, реальные испытания всех этих напитков мы с вами проводим именно сейчас. Надеюсь, никаких неприятных инцидентов больше не было. - Ничего, о чем вам стоило бы беспокоиться, - уверил ее хозяин кабинета. – Но вот наши друзья из Лэнгли скоро начнут завидовать возросшей эффективности полевых операций. - Они уже пронюхали? – Тао резко подалась вперед, утрачивая расслабленный вид. - Нет, но скоро начнут задавать неудобные вопросы, - спокойно пояснил мужчина. – Боюсь, что эти вопросы будут… настойчивы. - Мистер Уиллард, я вам свое мнение по этому вопросу уже сообщила, - твердо произнесла азиатка. – Американские маги не дураки и не изоляционисты, как наши… соседи по стране. Один образец, попавший не в те руки, и всему конец. Хватит уже того, что мне пришлось лично проверять ваших оперативников, допущенных к «Парфенону». - Значит, я буду рекомендовать ограничить использование допинга только самыми важными операциями… Жаль. Мисс Тао, вопросы к нам все равно будут. Проект «Сцилла» изрядно озадачил не только моих подчиненных, но также и американцев с русскими. Боюсь, что скоро они сами могут подключиться к поискам. - Это не катастрофично… - женщина на мгновение поджала губы, затем покачала головой и повторила: – Плохо, но все же не катастрофично. Хотя они и будут действовать намного грубее, но тем самым могут отвести подозрения от нас. Мне бы не хотелось повторения уоддингтонских событий. Удалось что-нибудь выяснить по нападавшим? - Пока никаких следов, - безрадостно констатировал Уиллард. – Очень высокий уровень исполнения. - Черт, двадцать семь трупов – и нам даже не по кому ударить, - азиатка скривилась. – У меня скоро будет еще пара контейнеров «зубов дракона». Предлагаю разместить около оставшихся филиалов «Сциллы». - Контейнеров? – мужчина тревожно нахмурился. – Мисс Тао… - Вы предпочтете ждать, пока противник нанесет новый удар? – гостья резко фыркнула. – Бойтесь данайцев, дары приносящих – я знаю эту фразу. Можете у меня их купить, если хотите. - Вы сами сообщали о возможных рисках использования «зубов», - Уиллард отрицательно покачал головой. – Нет, боюсь, что буду вынужден просить вас вообще не доставлять этот груз на территорию Великобритании. Где он сейчас? - Один контейнер комплектуют в Анголе, другой – в Индии. Что ж, ваше дело. В кабинете ненадолго повисла тишина. - Есть ли какой-нибудь прогресс в Оксфорде? – снова заговорила Тао. - Обещали изготовить очередную модель прибора к ноябрю, - отозвался хозяин кабинета. - Хм… Не уверена, что с испытаниями удастся управиться за пару часов, - азиатка задумалась. - Раньше рождественских праздников может не получиться выбраться. Пока приходится страховать ассистентку, чтобы не наломала дров. Передайте, пожалуйста, вашим безумным гениям от физики, чтобы не торопились. В любом случае, прошлый прототип показал весьма неплохие результаты. Если не удастся улучшить ТТХ, то остановимся на нем. Кстати, что сказали насчет моего, кхм, доклада о «Червоточине»? - С учетом предоставленной информации… - Уиллард негромко хмыкнул. - Специалисты Службы занимаются несколько иными проблемами, а практически все научные центры отказались даже рассматривать возможность существования таких… объектов. Если хотите, могу предоставить вам их ответы, но язык… довольно специфичен. - Если бы я была гением в области квантовой механики, то и занималась бы этими вопросами самостоятельно, - в голосе Тао прорезалась агрессия, - не прибегая к чьей-либо помощи. То, что мне известно, я изложила. - Я не подвергаю сомнению ваши слова, - спокойно отметил мужчина, - но вы должны согласиться, что столь общее описание явления не слишком подходит для того, чтобы увлечь людей, занятых собственными исследованиями. Впрочем, МТИ все же проявил некоторый интерес к вопросу, как и два русских института. - Русских? – азиатка недоверчиво глянула на собеседника. – С учетом того хаоса, что у них там творится, эти конторы могут уже завтра прикрыть или перебросить в Сибирь, отрезав телефонную связь. - Это все, что есть, - констатировал Уиллард, - если вам нужны серьезные организации. - Хм, - Тао нахмурилась. – И каковы ваши собственные прогнозы? Почему вообще хоть кто-то заинтересовался моими нелепыми выдумками о том, что нарушает все законы физики? - Из МТИ, между прочим, ответили, что подобное явление возможно только в условиях межзвездного вакуума. Но сама постановка вопроса вызвала у них любопытство. - Ну-ну… А русские? Я вообще не знала, что вы с ними контактируете. - А мы с ними и не контактируем, - сухо улыбнулся мужчина. – Но они сейчас в такой ситуации, когда готовы взяться за любой перспективный заказ, под который могут получить аванс. Разговор уже подходил к концу, когда Уиллард обратился к своей посетительнице: - Ангольский контейнер с «зубами дракона»… Мисс Тао, мы смогли бы найти ему применение. Какова его планируемая комплектация? - Сто единиц, - женщина иронично глянула на него. – Все же передумали? - Ситуация в Либерии уже давно вызывает беспокойство. Если боевая эффективность «зубов» столь высока, как вы обещаете, то они могли бы оказаться там крайне полезны. - Эффективность этого оружия сильно зависит от квалификации операторов, мистер Уиллард, - Тао пожала плечами. – Для максимальной точности я бы рекомендовала не более десятка «зубов» на одного вашего спеца. Впрочем… насколько деликатно они должны действовать? Хирургическая операция или же удар поленом по голове? - Хм… Если говорить вашим языком, то нож в сердце, - ответил мужчина. - Трое… от силы пятеро людей с крепкими нервами и хорошей реакцией. Инструктаж буду проводить сама. Но в данном случае я благотворительностью заниматься не стану. Раз уж речь идет о неких туманных делах Службы, то я бы хотела получить свою долю прибыли. - Разумеется, мисс Тао… Весь их разговор занял не больше получаса. Уиллард проводил свою гостью до двери, распрощался и вернулся к документам, к которым теперь прибавились доставленные азиаткой рукописные отчеты. Женщина по фамилии Тао была одним из тех секретов, который Служба хранила не только от официальных властей, но даже от большинства собственных сотрудников. Участники программы «Сцилла» не представляли, что ищут и для кого. Оперативники, допущенные к «Парфенону», считали Тао представительницей отдела перспективных разработок – женщина была лаконична, уверена в себе и знакомо-равнодушна к реальным проблемам тех, кому доставались пронумерованные и тщательно закупоренные пузырьки с разноцветными жидкостями. А еще она была одним из тех редких и опасных случаев, когда не Служба находила кого-то, а с ней самой вступили в контакт. … - Мистер Уиллард, - это была их самая первая встреча, - здравствуйте. Меня зовут Тао. Мужчина остановился на пороге кухни, внимательно рассматривая незнакомку, непринужденно расположившуюся за обеденным столом. Она успела заварить себе чай и сейчас спокойно пила его маленькими глотками. - О чем вы хотели поговорить? – поинтересовался Уиллард, заходя внутрь помещения. Женщина удивленно приподняла брови, а затем одобрительно кивнула. - Уже забыла, каково это – общаться со специалистами вашего профиля, - ее голос потеплел. Подняв с пола дипломат, она поставила его на стол и открыла. Внутри покоились ровные ряды фунтов. - Давайте начнем с этого. - И что вы хотите взамен? - Пункт базирования Фаслейн, - коротко ответила Тао. – Коды доступа, системы безопасности, имена ключевых офицеров, их адреса. Все, иными словами. - Ясно, - мужчина оценивающе смотрел на незнакомку. – У меня есть время на размышления? И почему вы так уверены, что обратились к нужному человеку? - Вы занимаете достаточно высокий пост в «Цирке», чтобы достать нужную мне информацию за приемлемое время, - пояснила женщина. – Но условия нашего сотрудничества мы должны установить этим вечером. Мы… ограничены в сроках. - И зачем же вам эти сведения? - Не ваше дело. Мистер Уиллард, не тяните время и не относитесь ко мне, как к дешевой злодейке из фильмов про Бонда. Охрана не ворвется сюда в последний миг, все средства наблюдения и связи показывают, что в доме ничего не происходит, а вы мирно спите. Разумеется, деньги настоящие. Разумеется, это не провокация. Фаслейн – отдайте его нам. - Мисс… Тао, вас неверно информировали. У меня нет допуска к подобной информации. - Лжете. Вам нужно больше денег? Или гарантии собственной безопасности? Мое руководство дало мне достаточно широкие полномочия для того, чтобы мы могли это обсудить. - То, что вам необходимо, нельзя достать за пять минут, - пояснил Уиллард. – Мне придется позвонить. - Да-да, - скептически хмыкнула азиатка. – Конечно… Просто скажите личный код доступа – мой человек сейчас находится в «Цирке» и готов ввести его. - Вот так просто? – вежливо удивился мужчина. – И вы даже оставите мне часть денег? - Оставлю. Второй кейс я тогда заберу с собой. Более того, я даже оставлю вам жизнь, что, согласитесь, намного ценнее. - Это так, - Уиллард помолчал, размышляя, а затем назвал кодовую последовательность. - …Ти-кей-ноль-зед-два, - закончила записывать женщина. – Благодарю. Приятно иметь дело с благоразумным человеком. Вместо того, чтобы направиться к телефону или достать из кармана оружие, она вытянула еще один листок бумаги и стала сверяться с ним. Уиллард молчал, ощущая, как за спиной медленно перемещаются два человека. Если это действительно не провокация – а тогда все было бы сделано намного профессиональнее, то эту ночь ему не пережить. - Та-та-та, - весело провозгласила женщина, сверкнув улыбкой. – Мистер Разведчик, а вы ведь патриот, оказывается. Забавный код – куча малоинтересных сведений и одновременный сигнал тревоги. Мне сразу понравилась идея. - У вас уже есть нужная информация, - констатировал Уиллард. – Тогда зачем вы пришли сюда? - Наш… м-м, источник не смог достать настоящий пароль, - азиатка пожала плечами. – Увы, потому и были нужны вы. Последнее предложение, мистер Бонд – переходите на сторону сил зла. У нас куча денег, крутые машины и стильные костюмы. И, в отличие от фильмов, мы далеко не всегда проигрываем. - Боюсь, что вы меня не заинтересовали. - Жаль. Ну, придется заехать еще в пару мест, - на этот раз Тао достала небольшой «браунинг». – Что-нибудь передать господину Расселлу? - Мне никогда не нравился его выбор галстуков, - равнодушно пожал плечами Уиллард. Он не знал, кто предал «Цирк», но уровень утечки был просто катастрофическим. - Так и скажу, - женщина еще раз улыбнулась. – Прощайте, мистер Бонд. Пистолет сухо щелкнул. Уиллард с любопытством наблюдал за совершенно не удивленной террористкой. Все же провокация? - Упс. Осечка, - весело прокомментировала она собственную неудачу. – Какое огорчение. Видимо, вас и впрямь хранят высшие силы, мистер Бонд. Прекрасно. Прекрасно… Тогда давайте дальше продолжим говорить уже о более серьезных вещах. Оружие исчезло также быстро, как и возникло. Вместо него Тао вытащила странного вида деревянную палочку, утончавшуюся к концу. - Вы можете предположить, что я держу в руках? - А разве вы сами не хотите мне пояснить? - Вы правы, - женщина кивнула. – В определенных… и весьма узких кругах эту вещь называют волшебной палочкой. Она замолчала, ожидая реакции собеседника. - Любопытно, - равнодушно отозвался Уиллард. Даже для проверки на благонадежность этот разговор становился слишком странным. Вероятно, кому-то в отделе внутренней безопасности пришла светлая мысль проверять сотрудников и на психическую стабильность. - Дурацкое название, - согласилась с его невысказанной мыслью Тао. – Можете использовать термин «эффектор» - это ближе к сути. Люмос, - ее пальцы шевельнулись, и над кончиком прута зажегся маленький белый огонек, затем погас. – Это позволяет переводить энергию в видимый электромагнитный спектр. Тепловое, инфракрасное и ультрафиолетовое излучения отсутствуют. - Интересный дизайн для фонарика. - Не самый удачный, - заметила женщина. – Вингардиум Левиоса. Еще одно движение, и стоящая на столе чашка медленно поплыла в воздухе. - Это не фонарик. Это инструмент, - пояснила Тао. – Многоцелевой, требующий определенного навыка в обращении и способный стать оружием. Секо. Короткая вспышка света разнесла чашку на кусочки, так и оставшиеся парить над столом. - Режущее заклятие, - продолжала азиатка. – В зависимости от вложенной силы способно наточить карандаш или снести цели голову. - Заклятие. - Да, именно заклятие. Или проклятие, - она равнодушно пожала плечами. – Откровенно говоря, никогда не интересовалась местным глупым делением боевой магии на проклятия, заклятия, чары, сглазы и прочие глупости. Светлая или темная… как по мне, оружию безразлично, в какой цвет его покрасить и как назвать. - Значит, вы… маг, - Уиллард даже не улыбнулся, наблюдая за кружащимися в воздухе осколками. - Репаро, - чашка снова была целой. – Молекулярная диффузия. Вы не поверите, насколько скучно мне было листать школьные учебники по физике, чтобы разговаривать с вами на нормальном языке. Скажем так, телепатия, телекинез, пирокинез – все это и многое другое, что официально отнесено к детским сказкам, действительно существует рядом с обычным миром. - Интересно. Два вопроса: откуда мне знать, что это не гипнотическое внушение и какова реальная цель этого разговора? - Фрэнк нас сейчас снимает, - женщина кивнула ему за спину. Обернувшийся Уиллард увидел двух ее сообщников, их лица были скрыты масками. Один нацелил на него «ингрэм», другой – видеокамеру. – Кассету мы отдадим вам. Проверите у себя на подлинность. - Ясно. Тогда давайте сразу обсудим, чем вызван этот ночной визит и что вам нужно от нас. - Все очень просто, - Тао коротко улыбнулась, разводя руками. – Нам нужна ваша помощь. Мы… просим о ней и готовы обсуждать условия взаимовыгодного сотрудничества. Но речь, как вы уже поняли, идет отнюдь не о Фаслейне. Или, точнее, не только о нем. Поверьте, системы безопасности этой базы не столь совершенны, как вам хочется думать. Мне нужно нечто куда более ценное, чем просто оружие. Мне нужны все ресурсы Службы: спутниковая группировка, полевые агенты, аналитики, финансы. - И что заставляет вас думать, что наша организация будет рассматривать такую возможность? - Мистер Уиллард, - азиатка оценивающе посмотрела на него из-под приопущенных век, - что вы поставили бы выше: собственное выживание, приказ шефа МИ-6, указание с Уайтхолла или же жизни ваших сограждан? - Служба существует для того, чтобы защищать Британию и ее интересы, - мужчина спокойно встретил ее взгляд. – Любыми методами и от любых угроз. - И потому я пришла к вам, - заключила Тао. – Возьмите это, - она достала из внутреннего кармана несколько сложенных вдвое листов бумаги, исписанных от руки, и положила на стол. – Здесь большая часть известной мне информации. Убедительно прошу пока не предавать ее дальнейшей огласке, иначе… - улыбка на этот раз была лишена намека на теплоту, - мне придется удостовериться в устранении утечки самыми радикальными методами. - Радикальными? - Мистер Уиллард… - азиатка насмешливо усмехнулась, - Фаслейн – это, конечно, интересный приз, но Кулпорт ничем не хуже. - У вас странное понимание сотрудничества, - Уиллард предполагал, что его собеседница блефует, но не был готов утверждать это, пока не проверит пленку на кассете. - Посмотрите видеозапись, - попросила Тао. – Покажите ее нескольким коллегам, кто будет держать язык за зубами. Мои записи не передавайте никому, иначе… ладно, к чему эти нелепые угрозы? Скажем так, это убьет вас, причинит значительный вред мне и не поможет никому, кроме врагов вашей страны. Эта информация должна оставаться пока между нами. - Больший секрет, чем существование магии и волшебников? – полюбопытствовал мужчина. - Это смерть, - лаконично отозвалась азиатка. – Моя. Ваша. И еще множества людей. Я вернусь через две недели, мистер Уиллард. Через год в отчетах МИ-6 появилось еще одно кодовое слово – «Сцилла». Занятые в рамках этой программы аналитики не знали реальной цели поисков, но привыкли к подобного рода заданиям. Женщина, представившаяся как «мисс Тао», могла лишь удивляться, как никто не попробовал такого очевидного решения до нее. Министерство магии предпочитало просто выдергивать кого-нибудь из чиновников «надземного» Уайтхолла, давать ему нужные инструкции и отпускать обратно. Она же потратила немного больше времени на то, чтобы тщательно обыскать Лондон, установить местоположение штаб-квартиры Службы, после чего начать аккуратно направлять ее деятельность в нужную сторону. Волдеморт методично продавливал себе путь к власти, воздвигая себе «пятую колонну» в стане магов. Заклинание «Империо» относилось к числу трех Непростительных, превращая человека в послушную куклу. Легилименция также позволяла ему с легкостью выведывать самые тщательно охраняемые секреты, вторгаясь в чужой разум. Достаточно сильные и обученные маги могли сопротивляться этим методикам. У магглов шансов не было. *** Мальчик-который-выжил постепенно привыкал к новому ритму жизни. Малфой со своими приятелями на некоторое время отвязался, все еще обижаясь на «идиота». После того, как остальные слизеринцы увидели, что Поттер не собирается избавляться от своей «ручной грязнокровки», то вокруг пары детей образовалась своеобразная нейтральная зона. Кейт немедленно обозвала ее демилитаризованной. Гарри попросил ее не издеваться и говорить по-человечески. Никто их не трогал и не пытался оскорбить, но за всеми действиями внимательно наблюдали. Линден, как могла, подбадривала приятеля, уверяя, что это временное явление и сам Гарри тоже бы нервничал, если бы в его спальню подселили акромантула, сообщив, что тот совершенно безвреден. На последнее сравнение мальчик даже искренне обиделся. - Я что, похож на огромного прожорливого паука? – они как раз шли на следующее занятие следом за однокурсниками, держась чуть поодаль. - Слушай, умник, ты в годовалом возрасте порвал и морально уничтожил Волдеморта – местную буку, которой до сих пор детишек стращают, - Кейт выжидающе глянула на него. – А это еще детеныши темных магов. Беззащитные личинки, так сказать. - Бр-р… - скривился Гарри. – Тебе обязательно подбирать такие сравнения, после которых у меня завтрак обратно к горлу просится? - М-м, - девочка ехидно улыбнулась, - вот представь: мы мирно спим, а на соседних кроватях ползают гигантские белые личинки, пульсируют, сочатся… - Да хватит уже! – взвыл Поттер, бросаясь прочь по коридору и оставляя ее за собой. Кейт весело расхохоталась, затем догнала приятеля и пошла рядом. - А можно я тогда на обеде твою порцию тоже слопаю? – невинно поинтересовалась девочка. - Со всеми личинками, которые там будут, - огрызнулся Гарри. В такие моменты он был совсем не рад богатому воображению. - Вау… Круто! Ты самый лучший! – захихикала Кейт. – Ладно, ладно, ну не обижайся. Давай я другое сравнение сделаю – маленькие, беззащитные котята. У них еще глазки не открылись, ножки подкашиваются, они жалобно мяучат… Ну? - Скорее уж маленькие крокодильчики, - недовольно фыркнул мальчик. – Те тоже сразу готовы кусаться, как только вылупятся. - Хе-хе… да, согласна, - поддержала его Линден. Слизеринцы бросали на шептавшуюся парочку косые взгляды, но в остальном не мешали общаться. Поттер был предателем крови до поступления в Хогвартс, Поттер им и остался. За первую неделю дети все же начали понемногу знакомиться с особенностями школы, где им предстояло учиться еще семь лет. Движущиеся лестницы, вызвавшие у большинства магглорожденных бурю восхищенных возгласов, на Гарри произвели двойственное впечатление. Если бы они и впрямь угадывали нужное ученику направление, то им бы цены не было. Но большую часть времени в перемещениях не было никакой системы, а небольшая часть ступенек оказалась «с сюрпризом», испаряясь прямо под ногами ученика. С точки зрения Поттера, это было больше похоже на полосу препятствий, направленную на естественный отсев неосторожных магов. Видимо, четверка Основателей считала, что волшебству стоит учить лишь детей с хорошей реакцией и развитыми навыками выживания. «Живые» портреты, в изобилии висевшие на стенах, любили посплетничать и не стеснялись обсуждать между собой некого Мальчика-пережившего-Аваду, напрочь игнорируя присутствие самого Гарри. Линден угрожающе хмурилась и крутила между пальцев волшебную палочку, но портить школьную собственность не решилась. Далее выяснилось, что Хогвартс является домом для множества призраков, не считающих, что такая «мелочь», как собственная смерть, способна стать помехой тому, чтобы активно интересоваться делами учащихся. К счастью, как уяснил Гарри из бесед слизеринцев, его новый факультет находился под покровительством Кровавого Барона, который оказался лидером среди своих собратьев. Прочие привидения практически никогда не надоедали им, хотя один инцидент все же случился. Инцидент отзывался на имя Пивз и являлся полтергейстом. В отличие от иных духов, он не только слонялся там, где ему заблагорассудится, но также не упускал возможности напакостить живым, разливая на полу воду, сбрасывая на головы грязные тряпки или прицельно метая в учеников содержимое мусорного ведра. - Ух ты, какие лапочки, - злорадно ухмыляющийся дух выскочил прямо из стены рядом с Гарри и Кейт, уставившись на них. – Такая знаменитость – мальчик, которому полагалось бы умереть, а он все равно живой. Та-да-дам! - Отстань, - огрызнулся Поттер, который уже был свидетелем проделок Пивза и знал, что делать в таких случаях. – Иди, приставай к кому-нибудь другому. Или сказать о тебе Кровавому Барону? - Барон, Барон… - передразнил его полтергейст, повисая вверх ногами, - он смертельно серьезен, наш дорогой Барон. Убийственно серьезен, я бы сказал. А вы не спрашивали, откуда на нем те жу-уткие пятна крови? А откуда эти пятна… на вас?! – он расхохотался, выхватив откуда-то ведро и плеснув на детей. Гарри еще только успел дернуться в сторону, как увидел, что вода безвредно разбилась о слабо засветившийся щит. - Огрызок человека, - процедила Линден, а затем поднятая ей палочка выбросила из себя сгусток магии, отшвырнувшей Пивза сквозь стену. - Кхм… спасибо, - смущенно поблагодарил ее мальчик, счастливо избежавший непредвиденного душа. - Поттер, тебе что лорд Блэк говорил? – Кейт недовольно глянула на приятеля. – Если видишь кого-то, агрессивно настроенного, то держи палочку под рукой. - Я… не ожидал, - неохотно признал Гарри, отведя взгляд. - Потому что это был призрак, которому положено шарахаться в сторону при упоминании Кровавого Барона? – неприязненно уточнила девочка. – А вот этот, например, не шарахнулся. - Чем ты по нему вообще ударила? – Поттер с подозрением глянул на волшебную палочку приятельницы. – Сириус нас точно такому не учил. Это… что-то из темной магии? - Ну, учитывая то, что это неплохо пронимает нежить, то я бы сказала, что из светлой, - Кейт недоуменно пожала плечами. – А названия я не знаю. Можешь считать концентрированным презрением к говорящей эктоплазме. Ты же знаешь, «Левиосе» я научилась самостоятельно, даже без вербальной формы. - Интересно, а у меня тогда к чему склонность? – печально посмотрел на нее Гарри. Конечно, магия Линден была очень странной, но временами он отчаянно завидовал умению девочки творить часть заклинаний на уровне взрослых магов. - К убиению Темных лордов, - насмешливо фыркнула приятельница. – Идем уже, на урок опоздаем. Невидимка уснул в твоей постели… Кого ты позовешь? – промурлыкала она негромко. - Кейт Линден! – рассмеялся Гарри, уловив знакомый мотив песни. - Угу, - торжественно кивнула девочка. – Прогоняю злых духов, москитов и мрачные мысли. Помимо призраков и портретов, жизнь всем ученикам Хогвартса, от первого и до последнего курса, отравлял по мере своих сил Аргус Филч – смотритель замка, чьим главным занятием, казалось, было вылавливание детей в самых неожиданных – и запрещенных к посещению – местах, после чего следовали дисциплинарные взыскания: снятие баллов с факультета и назначение отработок. - В армии тяжелее, Гарри, - вот был единственный комментарий Кейт, когда ее товарищ пожаловался ей на странную и не очень-то справедливую систему, при которой за проступки одного могут пострадать все. – Там бы нас всех заставили сто кругов вокруг плаца отбегать, потом пятьсот раз отжаться, потом проплыть стометровку, а потом… А потом твои боевые товарищи порвали бы тебя на лоскутки безо всяких волшебных палочек. Короче, не стоит нарываться на снятие баллов – не оценят. Те самые баллы, которые шли в зачет всему Дому, давались за успехи в учебе и снимались за дисциплинарные нарушения. Гарри, уже осведомленный о том, чем предпочитают заниматься «светлые» факультеты, мгновенно спрогнозировал итог их соревнования: в лидерах будут Рэйвенкло и Слизерин, в аутсайдерах – Гриффиндор и Хаффлпафф. За факультет родителей и Сириуса было обидно, но дисциплина там не то что хромала, а с трудом ползала, волоча за собой многократно переломанные ноги, как отметила Кейт. Впрочем, замок Хогвартс был все-таки в первую очередь именно школой, а потому и жизнь его обитателей тем или иным образом вращалась вокруг учебы. Гарри, уже знакомый с «практической» магией, которой его обучал Сириус, быстро понял, что в реальности области ее приложения намного более обширны, нежели обмен взрывными проклятиями со своим оппонентом. Магия была наукой. Искусством. Загадкой. Целым миром. И еще, к несчастью, она была тем, чему приходилось учиться, терпеливо сидя за партой и скрипя неудобным пером. Больше всего от этого пришлось страдать на уроке Истории Магии, которую – вот сюрприз – вел призрак. Когда профессор Биннс прошел сквозь стену, монотонно представился и сходу начал рассказывать о волшебниках, умерших еще до основания Хогвартса, то Гарри, как и все остальные, понял, что с этим предметом у него будут проблемы. Преподаватель-призрак не только был мертв сам. Он также своим присутствием убивал всякое желание вслушиваться в непрерывный перечень имен и дат. Поттер с изумлением констатировал, что вырубился, успев лишь записать две разборчивые строки на пергаменте. Дальше текст сначала превращался в бессвязную околесицу, потом – в набор букв, и наконец – в прерывистую черту, походящую на кривую ЭКГ. Разумеется, как и показывали в фильмах, она быстро становилась прямой линией, обозначая уход еще одного ученика из мира бодрствующих людей. На втором занятии Гарри все же не заснул. Он некстати глянул на сидевшую рядом Кейт и испытал желание ухватить ее за руку и выволочь прочь из класса. Линден тихо скрежетала зубами, а на ее лице не было ничего, кроме злобы. Поттер не рискнул выяснять, какая кошка пробежала между ней и Биннсом, который вообще не обращал внимания на то, что происходило в аудитории. Разумное решение было найдено быстро – на «лекциях» по истории они читали либо учебники, либо просто о чем-нибудь беседовали между собой. Кроме того, быстро выяснилось, что программа не меняется уже многие десятилетия, а старшие курсы охотно делились конспектами. Когда Гарри негромко поинтересовался у Пьюси, одолжившего им свои старые записи, кто же был тем первым самоотверженным героем, кто справился с записью лекций, то тот предположил, что все восходит еще к тем временам, когда Биннс был жив – поскольку сейчас за ним могут записывать разве что соответствующим образом зачарованные перья. Гербология оказалась достаточно интересным, хотя и малополезным в повседневной жизни предметом. Профессор Спраут, сама слегка напомнившая Гарри невысокое крепкое деревце, искренне любила свой предмет, а потому и слушать ее лекции было интересно. Практическая часть, проходившая в теплицах и заключавшаяся в ухаживании за растениями, также не вызвала у Поттера никаких проблем. Еще во время жизни у Дурслей он постоянно мучился с их газоном, так что ничего страшного в том, чтобы слегка перемазаться в земле, Гарри не видел. В отличие от иных слизеринцев – большая часть из них кривилась и шепотом говорила, что достаточно было бы теории, а в грязи могут копаться магглы и магглорожденные. Линден, оправдывая «гордое звание грязнокровки», спокойно возилась с растениями, хотя и не проявляла особого энтузиазма. Впрочем, неприятные инциденты все же были – Крэбб с Гойлом неведомым образом ухитрились разбить несколько горшков с какими-то бледно-розовыми цветами, после чего профессор Спраут, обычно тихая и спокойная, выгнала их с занятия, а Слизерин лишился десятка баллов. Каждую неделю, в среду, им приходилось на ночь глядя подниматься на одну из башен замка, где вела Астрономию профессор Аврора Синистра. Сам предмет Гарри понравился, но вот время его проведения – не очень. Он с грустью думал о гигантских радиотелескопах мира обычных людей и том, насколько они опередили в своем изучении космоса магов. Линден откровенно скучала, тихо обозвав всю идею ерундой. Глядеть в обычные телескопы на ночные звезды было здорово, но не более того. Единственным, что вообще оправдывало ночные бдения для Поттера, было то, что они с Кейт развлекались поисками на небе родственников и предков Сириуса Блэка – в этой семье была давняя традиция давать детям имена в честь звезд. Чары стали тем самым предметом, который мгновенно нашел место в сердцах Гарри и Кейт. Их вел декан Рэйвенкло, Филиус Флитвик, который был настолько крошечным, что ему приходилось взбираться на стопку книг, чтобы видеть весь класс. Как выяснилось, он также был искренним поклонником Героя Магической Англии, поскольку даже упал со своего «пьедестала», когда обнаружил в классе прославленного Поттера. Малфой со своей компанией, как обычно, не нашли ничего лучшего, чем засмеяться, но, к счастью, миниатюрный маг отличался мягким характером и даже не стал делать замечаний. А еще… Именно там дети смогли продемонстрировать, что не просто бездельничали последний год, живя на Гриммо-Плейс. - Мы будем изучать именно ту область магии, которую вы чаще всего увидите в обычной жизни – и которая так или иначе пересекается практически со всеми остальными дисциплинами, - добродушно улыбаясь, разъяснял Флитвик. – Возможно, кто-то из вас уже знаком с некоторыми, самыми основными чарами. Не стесняйтесь и помогайте своим товарищам, вместе обучение пойдет намного интереснее и быстрее. С одной стороны, ничего действительно нового в учебнике по Чарам за первый курс не было. С другой… стоило профессору обнаружить, что Мальчик-который-выжил легко справляется с его заданиями, как он немедленно стал давать все более и более сложные заклятья, каждый раз одобрительно хмыкая, когда Гарри все же достигал нужного результата. Поттер поначалу опасался, как бы подобное отношение преподавателя не вызвало агрессии со стороны других слизеринцев, и первое время ему казалось, что к этому все и идет, но в итоге мальчика выручила именно система начисления баллов. Декан Рэйвенкло исправно подбрасывал в копилку Слизерина очки за успехи Поттера и Линден, а это было примером той самой «командной работы», о которой говорили старшекурсники. Впрочем, на саму Кейт это не распространялось. Поттер делал именно то, чего и ожидали от ребенка, пережившего Аваду. Линден же жульничала. Чистокровные ведьмы упорно отказывались признавать, что магглорожденная способна колдовать лучше, чем они, а потому платили ей ненавидящими взглядами. Кейт в ответ на встревоженные реплики приятеля, который уже всерьез начинал опасаться за ее благополучие, лишь весело хихикала и уверяла, что ничего страшнее толченого стекла в каше изнеженные девочки-аристократки все равно не придумают. - Не понимаю я, почему Паркинсон так бесится, - после одного из уроков к ним присоединился Малфой. Разговаривал он теперь как будто только с Гарри, но не удивлялся, когда свои реплики вставляла Кейт. – Всем же ясно, что это возможно именно благодаря тому, что Линден получила шанс учиться магии у лорда Блэка. Так что все правильно – ее навыки только подтверждают то, что магия чистокровных намного сильнее. Если уж даже из магглорожденной толковую… в смысле, неплохую ведьму сделали… «У него несомненный талант одновременно сказать гадость и комплимент», - вынужден был признать Гарри. - Тут вообще-то больше вопрос старания, - пожал мальчик плечами. – На одной чистой крови выехать нельзя. Вот Крэбб с Гойлом, - Драко временно избавился от телохранителей, так что можно было говорить спокойно, - они ведь и сами чистокровные. А колдуют… - Да хуже гриффиндорцев, - с точки зрения Драко, это являлось последней ступенью падения. – Черт… И ждут, что я им буду все растолковывать, а сами только слоняются без дела. - Я слышала, Поттер, - Кейт также разговаривала совсем не с Драко, а с закоренелым предателем крови, - что существует термин – «бремя белого человека». Маггловский, разумеется. Его использовали именно для обозначения такой ситуации, когда приходилось распространять прогресс среди тех, кто этому сопротивлялся. Цивилизацию несли вперед не только на спинах верблюдов, груженых шелками и пряностями, не только в сумках ученых и миссионеров, ее несли также на кончиках сверкающих штыков. - Не думаю, что кому-нибудь вообще можно принести прогресс, прислав войска, - нахмурился Гарри. – По мне, так это просто война, как ее ни назови. - В самом деле? – девочка приподняла брови в ироничном удивлении. – А Африка? Сто-двести лет назад они бегали с копьями и луками, наряженные в листья. Посмотри на то, что у них сейчас. - Гражданские войны, голод, геноцид и болезни, - мрачно отозвался Поттер. – Знаешь, я тоже те твои книжки читал. Как-то непохоже это на цивилизацию и прогресс. - Ну, теперь они убивают друг друга из автоматического оружия, - хмыкнула Линден. - Ага, классно, - съязвил Гарри. – Вот какому-нибудь местному жителю очень интересно, как его убьют – копьем или пулей. - Поттер… - она уже научилась произносить его фамилию на манер Малфоя. – Я тебе сейчас могу целую лекцию прочитать о периоде британской колонизации, ее закате и последующей дележке стран третьего мира между Варшавским блоком и НАТО. А также о нарушении родоплеменных границ при образовании современных государств и последующем нарастании взаимной агрессии при попытках каждой из народностей получить доминирующее положение по властных структурах… В коридоре на пару секунд воцарилась тишина. - Но мы тогда на Гербологию опоздаем, - заключила Кейт. – И с нас баллы снимут. Гарри медленно кивнул и пошел дальше. Рядом молча следовал Драко. - Где ты ее нашел? – через некоторое время не утерпел блондин, склонившись к уху Поттера. - Сама нашлась, - в тон отозвался мальчик. – Кстати, она почти наверняка все слышала. - Ничего подобного, - немедленно заявила Линден, шедшая чуть позади. – Не имею ни малейшего понятия, о чем шепчутся два высокородных чистокровных мага. Мне грязь уши забила. - Какая правильная грязь, - бросил Драко, задрав нос. Уже перед входом в класс он не вытерпел и произнес: - Кстати, я слышал, что в Африке магглы друг друга до сих пор едят. Дикари! - По-моему, сейчас там такого уже нет, - с легкой неуверенностью ответил Гарри. - Ты не совсем прав, - Кейт опять «всего лишь» отвечала на реплику товарища. – В маггловской Центральной Африке до сих пор фиксируются случаи ритуального каннибализма, хотя и нечасто. А вот среди их магов, особенно чистокровных, ритуал поглощения частей тела убитого противника считается практически обязательным. - Частей тела? «Ну зачем Драко нужно было уточнять?» - мысленно взвыл Гарри, осознавая, что их сейчас ждет. - Наиболее ценятся сердце и мозг, обычно их употребляют сразу, еще сырыми. Так же в ход идут иные внутренние органы – легкие, печень, желудок. Само по себе мясо обычно отдается младшим членам рода или союзникам, - Линден говорила совершенно невозмутимым тоном, не обращая внимания на замершую рядом группку учеников с Хаффлпаффа. – Также иногда могут применять свежевание, магией поддерживая жизнь жертвы в течение продолжительного периода времени. Как правило, процесс начинают с ног, снимая кожу небольшими лоскутами и давая бедолаге возможность «насладиться процессом», так сказать. Вроде бы нужно продемонстрировать срезанный кусок кожи пленнику, затем нанести на него соответствующую татуировку, а уже только затем приступать к следующему участку тела. - Это она! – в ужасе прошептал полный хаффлпаффец, неотрывно смотря на Кейт. – Некромантка! - И людоедка… - пробормотал его товарищ. Через пару секунд ученики «барсучьего» факультета ожидаемо ретировались. - Может, хватит? – взмолился Гарри. – Я сегодня еще на ужин хотел сходить, а после ваших обсуждений в Большой Зал соваться страшно. Кейт, прекращай – меня уже мутит. - Ага… - похоже, Малфой также располагал достаточно развитым воображением, чтобы в красках представить некоторые детали из жизни магов соседнего континента. – Откуда ты все это знаешь? - Выпуск «Всестранового Альманаха» за эту весну, - девочка непонимающе покосилась на Поттера. – Я думала, ты его тоже прочитал. - Я только про вампиров полистал, - признался мальчик. – И понял, что больше не хочу. Там было хоть что-нибудь, что не рассматривает людей в качестве пищи? - Ну, тебе наверняка понравилась бы статья о вейлах, - многозначительно подмигнула Кейт. – Их люди интересуют совсем с иной точки зрения… - Даже не желаю знать! – быстро выпалил Гарри. – Мне потом ночью кошмары сниться будут! - Хм, я действительно не припоминаю, чтобы вейлы целенаправленно охотились на людей, - Драко нахмурился, - многие из них даже вроде бы ухитряются жить среди магов на континенте. - Совершенно верное замечание, - подхватила девочка, лучезарно улыбаясь. – Эти создания разработали просто потрясающий механизм взаимодействия с человеческим видом – частично паразитический, частично… - Хватит! – это был тот самый случай, когда Гарри бежал на урок со всех ног не из-за страха опоздать, но в надежде найти убежище от излишне эрудированной приятельницы. Влетев в теплицу, мальчик притормозил, оценивая обстановку. Им продолжало «везти» - как раз сегодня профессор Спраут вела не только у Слизерина, но и у своего собственного факультета. Поттер обнаружил, что взгляды сфокусировались сперва на нем, затем скользнули за спину. Хаффлпаффцы дружно отшатнулись назад. - Хе-хе-хе… - смех у Линден вышел весьма зловещим. - Замечательно, - из-за полки с рассадой выступила профессор Спраут, энергично помахивая палочкой. – Все собрались, никто не опоздал? Молодцы, а теперь становимся поближе, я вам покажу… Да не стесняйтесь же, подходите сюда! Проблема была в том, что рядом с женщиной уже дисциплинированно выстроились слизеринцы в полном составе, включая «ужасных и коварных Блэков». И в том, что Кейт продолжала доброжелательно улыбаться. - Профессор Спраут, разрешите вопрос, - неожиданно обратилась девочка к преподавательнице. - Что? Да-да, конечно… Эббот, Джонс – вы слишком далеко стоите. - Я слышала однажды, что бывают очень редкие растения, которые обладают способностью походить на людей, - голос Линден был настолько невинен, что даже Спраут с некоторым подозрением глянула на нее. – Ну, например, на маленькую девочку, заблудившуюся в лесу. Они обманом приманивают к себе людей, а затем парализуют и медленно переваривают. Им, кажется, питательных веществ не хватает… - М-м, их мы вообще-то будем проходить только на пятом курсе, мисс… - Линден, мэм. - Так вот, мисс Линден, такие растения действительно существуют, хотя и очень редки. Их ареал обитания ограничен самыми труднодоступными участками Южной Америки, Центральной Африки и Юго-Восточной Азии… - Азии! – донесся оглушительный шепот со стороны хаффлпаффев, а затем стоявшая ближе всех к Кейт девочка закатила глаза и осела на землю. - Мисс Джонс! – Спраут недовольно покачала головой и направилась к упавшей в обморок ученице. – Ну как можно заниматься Гербологией, если бояться даже практически безобидных тропических Тинклиссов? Они опасны только лунными ночами… И один балл Слизерину за интерес к предмету, хотя сегодня мы будем проходить вовсе не Тинклиссов… - Как ты узнала? – Гарри, прекрасно знавший, что Кейт интересовалась растениями только в гастрономическом плане, не верил, что та прочитала учебник пятого курса. - Да ляпнула от балды, - тихо шепнула девочка, посылая нервничающим хаффлпаффцам еще одну улыбку. – Вспомнился «День Триффидов»… Но знаешь… - она ухмыльнулась еще шире, - Гербология совсем не так занудна, как мне показалось сперва.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.