ID работы: 3280022

Особенный

Джен
G
Завершён
103
Размер:
40 страниц, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 9 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава VII.

Настройки текста
Тишина. Длинный коридор; по несколько охранников около каждой двери; серьезные лица всех присутствующих и ожидающих. На одной из скамеек сидел Майк со своим адвокатом. Оба были в деловых костюмах, как и положено. Желание отпустить очередную шутку затмевалось предстоящим судебным слушанием. Первый раз всегда волнительный и тревожный. Независимо от того, что именно имеется ввиду. Первый раз попасть в отделение полиции и умолять следователя поверить в твои раскаяния и не звонить родителям. Первый раз получить штраф, подраться с полицейским, предложить деньги взамен на молчание… Каждому человеку суждено столкнуться хоть с чем-то из вышеперечисленного. Но когда дело доходит до суда – никакого спокойствия и терпения не хватит, чтобы перебороть в себе страх проиграть и отдать свою дальнейшую жизнь в руки судьи. Сидя около двери, за которой проводится судебное слушание, стараясь сосредоточиться исключительно на фактах и своей невиновности, кажется смешным тот звонок родителям, уведомивший об административном правонарушении их ребенка. — Не беспокойся, — послышался голос Харви. - Вообще старайся не думать о чем-то плохом. — Легко сказать, — усмехнулся Майк, посмотрев на мужчину. — Уж лучше говорить, чем думать, что мы проиграем, — быстро ответил Спектр. Оставалось несколько минут до назначенного слушания. Росс испуганно смотрел впереди себя, надеясь, что их очередь еще не скоро. Словно маленький ребенок, который боится идти к стоматологу, потому что знает, что впереди его ждет болезненный укол. Но все надежды были напрасны. Уже через пару минут охранники открыли двери, и в коридор вышла толпа людей: впереди пожилая женщина, вытирая слезы платком, а следом за ней молодой парень и его адвокат. — Наша очередь, — бодро сказал Харви, похлопав парня по плечу. — А как же Рейчел? — спросил Майк, цепляясь за что угодно, лишь бы подольше не заходить внутрь. — Она уже давно там, — улыбнулся Спектр нерешительности парня и, пропустив его вперед, вошел в зал. Было просторно: множество скамеек, куча свободных мест. Майк замешкался, войдя в зал, но, увидев Рейчел, быстро направился к ней. Уже через несколько секунд за столом со стороны ответчика сидели адвокат, его помощник и сам обвиняемый. — Мы с тобой всё подробно разобрали, — сказал Харви, глядя на парня. — Нервничать – это нормально, но смотри не замешкайся на элементарных вопросах, тогда их будет вдвойне больше и станет сложнее выпутаться. Росс одобрительно кивнул, не отрывая взгляда от места судьи. — Ты собрала все нужные документы? — спросил Спектр, обращаясь к Рейчел. — Донна должна была передать пару бумаг. — Да, всё здесь, — быстро ответила девушка, передавая Харви синюю папку. Майку стало трудно контролировать свои эмоции, после того, как главный судья, войдя в зал и пройдя на своё место, разобрав несколько бумаг, наконец, стукнул молотком. — Начинается судебное заседание по делу №472, — судья быстро оглядел всех присутствующих. — Адвокаты готовы выступить со вступительными заявлениями? — Истец готов, вашу честь, — с самодовольной ухмылкой сказал мужчина. Росс знал его – именно этот человек принес повестку пару дней назад. — Вы готовы, мистер Спектр? — Да, вашу честь, - улыбнулся Харви. Майк удивлялся непоколебимому спокойствию своего адвоката. — Тогда мы можем приступать, — заключил судья. — Вам слово, мистер Дэвис. — Спасибо, — всё с той же ухмылкой произнес мужчина. — 23 июня в гостинице Чилтон должна была проходить сделка по сбыту наркотиков. В назначенный час наш детектив находился около номера, желая поймать контрабандистов. Однако кроме ответчика в тот день никто и близко не проходил на том этаже. — И твоя теория основана на простых догадках? — усмехнулся Спектр. — Может быть, мои догадки будут подтверждены тестом на наркотики. — Протестую, — сказал Харви. — На каком основании? — поинтересовался судья, с интересом наблюдая за перепалкой адвокатов. — Потому что это полный бред, — без капли смущения ответил Спектр. — Доказывать, что мой клиент продавал целый кейс с наркотиками только по одному тесту? Полная чушь. — Когда мы увидим «положительный» результат, тогда и посмотрим, — сказал истец. — А вы его увидите, — как бы невзначай пробормотал Спектр, обратив тем самым на себя внимание целого зала, — мой клиент употреблял наркотики в качестве лечебного средства. Тому есть справка от врача, его письменное подтверждение и приложенные паспортные данные. — Сам он, вероятно, приехать не смог? — усмехнулся мистер Дэвис. — Для того я и принес письменное подтверждение, — прищурившись, съязвил Харви. Пока нужные бумаги передавались судье лично в руки, Майк задумался о своей дальнейшей жизни. Естественно, сейчас было не лучшее время и место, чтобы рассуждать и мечтать о будущем, но в голове Росса загорелась совсем невоплотимая в жизнь идея – стать таким же адвокатом как Харви Спектр. — Тогда, раз твой клиент ни в чем не виновен, спросим у самого Майка. — Для дачи показаний вызывается Майкл Джеймс Росс, — послышался голос секретаря. Забывшись в своих мыслях, Майк не сразу осознал, что именно сейчас ему нужно пройти к стойке дачи показаний. Только когда Рейчел локтем ткнула его в бок, парень "проснулся". Быстро пройдя к стойке, он занял своё место. Несмотря на волнение и страх, Майку была интересна вся сложившаяся ситуация. Он не раз смотрел телепередачу "Закон и порядок", прочитал парочку детективов, но более точно понять все эмоции он смог только находясь в суде. Однако следом за размышлениями Майка послышался первый вопрос со стороны адвоката: — Это правда, что 23 июня вы были в гостинице Чилтон? — Да, — быстро ответил Росс. — Зачем вы ходили туда? — На собеседование в фирму "Пирсон Хардман", — стараясь сдерживать спокойствие, произнес Майк. — Можно уточнить, вы ходили на собеседование на роль помощника адвоката Харви Спектра? — Именно. — И сейчас он является вашим адвокатом. — А вы догадливый, — усмехнулся Майк, последовав разрешению своего адвоката отпустить какую-нибудь шутку и разрядить обстановку. — Это просто совпадение или …? — Протестую, это к делу не относится, — послышался голос Харви. В этот момент Майку показалось, что они с Харви – одно целое. Словно он и есть помощник адвоката, а не сам обвиняемый. — Принято. Говорите по существу, мистер Дэвис, — одобрительно кивнув, сказал судья. — Если вы ходили на собеседование, которое проводилось на втором этаже, как вы оказались в совершенно другом месте, около номера, где, по мнению полиции, должна была проходить сделка по продаже наркотиков, — спросил адвокат и внимательно посмотрел на парня. — Чистая случайность. — Вы уверены? — Абсолютно. Тишина, нависшая в помещении, еще больше напрягала Майка, чем множество вопросов, обрушившихся на него. — По сути, вопросов больше нет. Лишь после этих слов волнение Майка, нахлынувшее еще со вчерашнего вечера, немного поубавилось. — Только одно небольшое уточнение, — и Майк, и его адвокат уставились на мужчину. Обычно одно простое "но" портит всю картину. — Вы пошли на собеседование в крупную юридическую фирму в качестве помощника адвоката. — Да, кажется, мы это уже обсудили, — недовольно встрял в разговор Спектр. Он предчувствовал, что из этого вопроса выльется что-то нехорошее. — И главный критерий собеседования был в том, что принимаются исключительно выпускники Гарварда. — Что вы хотите этим сказать? — спросил судья. — Майк Росс не учился в Гарвардском университете. Гробовая тишина снова окутала помещение. Майк ожидал, что всё это раскроется в суде, но до самого конца надеялся на обратное. — И насколько всем известно, даже помощнику адвоката требуется юридическое образование, — с довольной ухмылкой, продолжал говорить мистер Дэвис — Протестую, — крикнул Харви. — Отклонено, — быстро ответил судья. Напряженная обстановка, быстрая перепалка двух адвокатов на повышенных тонах – вполне естественная ситуация в зале суда. — Но дело в том, что у Майкла Росса нет диплома об окончании хоть какого-нибудь юридического университета. — Это правда? — удивленно спросил судья, обращаясь к парню. — И более того… — продолжал мистер Дэвис. — Протестую, — на весь зал крикнул Харви, резко встав со своего места. — Отклонено, — повысив голос, сказал судья. С каждой секундой напряжение накалялось; сердце Майка билось неимоверно быстро. Он волновался вовсе не об исключении из института, а о том, что соврал под присягой, подставил Харви, а вместе с ним и всю его команду. — У Майкла Росса нет диплома об окончании института. Он был исключен. И моё предположение, из-за наркотиков. — Майкл Росс, это правда? — спросил судья после недолгого затишья. Майк молчал. Он просто испугался и замешкался. От волнения он словно потерял дар речи. Майк перемещал свой испуганный взгляд то с ухмылки адвоката, то с вопросительного выражения судьи, то с сочувствующего взгляда Рейчел… и наконец, остановил свой взгляд на Харви - он был рассержен. Сейчас было трудно определить по какой именно причине. Майк просто смотрел на Спектра и надеялся хоть на какую-то помощь. И он ее получил. Харви незаметно кивнул Майку, дав "зеленый свет". — Да, ваша честь, всё, что сказал мистер Дэвис является правдой, — четко и быстро произнес Майк. — Всё, кроме того, что меня исключили из института из-за наркотиков. Я совершил ошибку и хорошенько за нее поплатился. Ожидая, что после этих слов подключится его адвокат или истец, в ответ Майк получил лишь тишину. — Но если бы у меня был хоть еще один шанс, я бы им воспользовался, — с сожалением заключил Росс. — Именно поэтому вы записались на собеседование к Харви Спектру? — спросил судья. Переговоры уже вёл он, а не кто-то из адвокатов. — Да, я по глупости решил, что это прокатит, — улыбнулся Майк. Теперь он как-то по-дружески разговаривал с судьей. — Видимо, не прокатило, — усмехнулся судья. — Я ушёл, — пожав плечами, отчаянно произнес Росс, — решил, что всё это неправильно и просто сбежал. Своим откровением, Майк надеялся на сочувствие. Это был давно продуманный ход, но все слова, произнесенные им, были чистой правдой, от которой он сам старался сбежать уже несколько лет. — Мистер Спектр, у вас есть доказательства, что ваш клиент действительно присутствовал на собеседовании? — спросил судья. — Да, ваша честь, — ответил Харви, бросив на Майка внимательный взгляд – мужчина волновался о состоянии парня, — есть документ, в котором представлен список людей, записанных на собеседование. — Который с легкостью можно сфабриковать, — немного повысив голос, сказал мистер Дэвис. — Вы хотите выдвинуть обвинение в сторону Харви Спектра? — быстро спросил судья, бросив строгий взгляд на адвоката. Получив отрицательный ответ, он продолжил рассматривать переданные документы. Майк так и остался сидеть за стойкой свидетеля; Харви продолжал стоять, перемещая сердитый взгляд с адвоката истца на судью, и так по кругу. — Что же, — послышался голос судьи, но продолжения зал так и не услышал в течение следующих пары минут. — Исходя из данного обвинения и поступивших доказательств в опровержение данного заявления, суд признает Майкла Росса невиновным по данному делу. Облегчение разлетелось по всему телу парня. Только сейчас, увидев довольную улыбку на лице Харви, он впервые почувствовал себя в безопасности. — Однако мне хотелось бы лично переговорить с вашим, — пересмотрев бумаги, сказал мужчина, — доктором Уилсоном. — Нет проблем, ваша честь, - спокойно ответил Харви, — завтра же он появится в вашем кабинете. Майк не отводил взгляда от выражения лица мистера Дэвиса, в котором уже сложно было разглядеть нотки самодовольствия и ухмылки. — Дело №472 объявляю закрытым, — послышались последние слова судьи и стук молотка. Харви, кивнув Майку, направился к выходу, Росс быстро последовал за ним, следом, собрав все документы в папку, вышла Рейчел. — В следующий раз так не бойся, — послышался самодовольный голос Харви, когда они вышли из зала суда. — Конечно, уж в следующий раз я постараюсь, — улыбнулся Майк, — спасибо тебе. — Это моя работа, — быстро ответил Спектр, лишь сделав вид, что он крайне спокойно отнесся к благодарности Росса. — И тебе большое спасибо, — произнес Майк, обращаясь к Рейчел. — Ничего, это моя работа, — улыбнулась девушка, подражая Харви. Такое волнительное событие, заставившее всех хорошенько понервничать, закончилось на веселой ноте. И еще раз переосмыслив ситуацию, Майк был нереально счастлив, что именно ему досталась посылка в фирму «Пирсон Хардман». — Это нужно отметить, как думаете? — предложил Спектр. — Хорошая идея, но я обещал, что заеду навестить бабушку, — не снимая улыбки с лица, ответил Майк. — Отпраздновать можно и поздно вечером, — как бы невзначай сказала Рейчел, определив тем самым время встречи. Еще раз поблагодарив Харви и Рейчел, Майк, как и обещал самому себе, направился к бабушке. Он хотел рассказать ей о своих новых знакомых, а главное о том, что сделает всё возможное, чтобы изменить свою жизнь в лучшую сторону. Находясь на грани, даешь себе слово, что, если всё закончится хорошо, то обязательно изменишься. Часто это желание просто-напросто забывается, как только исчезает страх и спадает волнение. Но нужно понять самое главное: стремление измениться, чтобы загладить перед кем-то свою вину, не даст никаких результатов, важно лишь искреннее желание взять себя в руки и действительно поменять что-то в своей жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.