ID работы: 3203197

Five-in-one

Гет
G
Завершён
141
автор
Размер:
25 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
141 Нравится 34 Отзывы 30 В сборник Скачать

6. о «Син/Серен»

Настройки текста
      1. Синдбад всегда умело пользовался своим очарованием, да так, что отбоя от влюбленных девушек не было. Но все же, он не может сдержать разочарованного вздоха, когда в такие моменты мимо проходит нахальная, дерзкая до невозможности паучья принцесса и даже бровью не ведет.       2. Синдбад обескуражен, он только вернулся с острова Риа Венера из рабства ведьмы Мадер. Все происходящее в этот период жизни было мало запоминающимся, словно зыбкий мираж, готовый в любой момент обрушится ледяным потоком воды, возвращая к жестокой участи раба. Однако неловкое смущение на всегда строгом лице Серендины и протянутая аккуратно подшитая одежда Синдбаду запомнились очень отчетливо.       3. Синдбад в жизни не уступал в словесных баталиях ни старшим мальчишкам, ни видавшим многое морякам — никому. Однако, все же вынужден признать поражение от одной нахальной ядовитой принцессы. Все-таки, не такие уж эти королевские особы и глупые.       4. Опальной принцессе Серендин стыдно: за свое дерзкое поведение, за насмешливую снисходительность к Синдбаду. Она считала его своим «заклятым врагом» — это время кажется ей таким далеким и безмятежным, когда не было еще скоропалительного побега из дворца, не было попыток убийства принцессы Партевии. А теперь она в чужой стране, в лавке «заклятого врага» — словно тысячи лет прошли — работает в его компании, чинит его одежду, благодарит его и, кажется, из «заклятого врага» — насмешливого упрямого нахального мальчишки превращается в надежного друга Сина.       5. Серендин краснеет, протягивая аккуратно сложенную одежду Синдбада, и быстро одергивает руки — дабы не видел глава компании исколотые неумелые пальцы принцессы-воина. Но Синдбад и не смотрит вовсе, он растеряно моргает, совершенно не понимая сути происходящего. И тогда Серендин говорит много: о том, что нельзя ходить в дырявой одежде, что Руруму научила ее шить, что она не нахлебница и умеет вести дела, что за главу все беспокоятся, и она, паучья принцесса, в том числе. Ее слова неловкие, кое-как собираются в осмысленные предложения, но тусклые карие глаза Сина вновь вспыхивают озорным блеском, Серендин понимает, что он наконец дома, и почему-то вдруг отчаянно хочется сказать — «С возвращением».
141 Нравится 34 Отзывы 30 В сборник Скачать
Отзывы (34)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.