Глава 6
1 апреля 2016 г. в 00:06
Через пару дней, как и обещался, в портовой город прибыл Ахим. Команда с шумным гвалтом встретила своего товарища и внесла его бурным потоком в подготовку к плаванию.
Во время одной из множества обходов судна Ахим зашёл в помещение, в котором будут содержаться медвежата. К этому времени оно уже было полностью подготовлено к их переселению.
— Алекс, что это здесь? Неужели вы всё-таки решили взять их с собой?
— Да, парни согласились.
— Хах, здорово. Нужно будет расписать уход за ними… — Ахим что-то черкнул в своём ежедневнике. — Именно этим и займусь в ближайшее время, но перед этим зайду к Крису и проконсультируюсь.
— Отлично, герр Фарбер. Как всегда, организованы до мелочей, так держать!
— Есть, капитан. Разрешите идти выполнять обязанности?
— Разрешаю.
Обменявшись улыбками и отдав друг другу честь, двое командующих разошлись в разные стороны.
Вторая неделя прошла практически в бездействии для механиков, и они проводили это время с медведями, которые, как оказалось, такие же непоседы, как и их новые друзья. Юрген и Руперт кормили, играли, один раз даже искупали питомцев, конечно, это прошло не без помощи Криса и некоторых его коллег, но действо было очень весёлым. Особенно, когда один из мохнатиков, переворачиваясь на спину, вытеснил половину всей воды, которая в этот момент находилась в ванне. Затирали и просыхали долго, но малышу явно понравилось.
— Господа, возможно, я невнимателен и что-то упустил, но, по-моему, у наших медведей нет имён?
— Да, Юрген, Вы правы. Кличек нам дать им так и не удалось. Малыши не реагируют на них. Я не знаю, как это объяснить.
— А как же вы с ними контактировали столько времени? — озадачился Руперт.
— По-разному. Какое-то время они откликались на некоторые из имён, но потом будто забывали, и приходилось начинать сначала.
— Похоже, вы не те имена им давали, вот они их и не принимали, — Планггер горел энтузиазмом, — сейчас подумаем…
Он с задумчивым видом подошёл к вольеру.
— Так, пушистики, посмотрите на меня, — Юрген положил медвежатам руки на головы и начал медленно водить ладонями по макушкам. Он будто входил вместе со зверями в транс.
Вокруг воцарилась тишина, длилась она недолго, наверное, минуты две, но напряжение появилось порядочное.
— Бинго! — Юрген резко встал и направился к ожидающим его Крису и Руперту, — могу вам
смело заявить, что эти ребята — братья.
— Это они тебе так сказали? — Руперт расплылся в светлой улыбке, найдя способ в очередной раз подколоть друга.
— Ага, я связался с их подсознанием и узнал это, — Юрген в свою очередь не хотел уступать Кеплингеру в колкостях. — Ну, а если серьёзно, то вы посмотрите на них: они же как две капли воды.
— По мне так все медведи как две капли друг на друга похожи, — возразил Руперт.
— Я бы так не сказал, друг мой, — в дискуссию вступил и Крис, — вид видом, но каждая особь уникальна, как люди. Малыши действительно одного возраста, ДНК экспертизу уж проводить не будем, хотя можем, но вполне возможно, что они братья.
— Я же говорил! — «Прорицатель» принял победный вид. — Посему предлагаю назвать их… Бьёрни и Бьёрни!
— Юрген, я, конечно, иногда предполагал, что ты — придурок, но чтобы придурок без фантазии, это даже для тебя слишком.
— Сам ты придурок. Я дельные вещи говорю. Смотри, — он вернулся к вольеру. — Бьёрни, Бьёрни, идите ко мне.— Со стороны выглядело немного странно: звать двоих одним именем, но, что удивительно, оба медвежонка подбежали на зов. — Учитесь, пока я жив!
С этого самого момента у полярных братишек появились имена, пускай и одинаковые: Бьёрни и Бьёрни.
Вот и наступил долгожданный день отправления. 26 октября. Все приготовления завершены, прогнозы погоды на ближайшие два месяца просчитаны, радио и прочая электроника, а также механика отлажены и проверены множество раз, весь экипаж до последнего матроса, на месте, талисманы определены в апартаменты, и самое главное: у всей команды ледяной холод в голове и горячая топка в груди.
Александр вышел на палубу, чтобы поприветствовать экипаж и придать им боевого духа. Каждый раз он делал это, и каждый раз это происходило по-разному. Он никогда не репетировал и не писал речей заранее, одна импровизация. Но всегда находились нужные слова в нужный момент.
— Ну что, камрады, готовы задать жару кровожадной стихии? — голос его звучал бодро и вызывающе, как будто сейчас он готов голыми руками одолеть волну.
— Да, капитан! — ответ остальных звучал так же бодро. Настрой Алекса придал им решимости.
— Прекрасно! В этот раз нам дали новый маршрут, говорят, не самый простой. Мы пойдём параллельно нашему обычному пути, но на полсотни километров севернее, поэтому он немного длиннее. И, да, господа, мы станем первопроходцами на этих водах. Но я уверен, даже более чем уверен, что мы пройдём путь так же, как и все предыдущие: гладко и без происшествий. Я верю в вас, ребята, и в наш корабль. Не зря же мы ходим на «Освобождённом»? Я прав?
— Да, капитан.
— Потрясающе! Отдать швартовы! Сняться с якоря! Мы отходим! Volle kraft voraus!*
Этот момент каждый раз по-своему прекрасен. Но в новый путь, хотя он уже изучен с точностью до десятков метров на карте, привносил какую-то тайну во всё происходящее.
Атмосфера не оставила в стороне и Ноэля. Он забыл про свои ночные кошмары, и улыбка заиграла на его лице.
— Рад что ты снова с нами, дружище! — похлопав по спине Ноэля, сказал Алекс.
— Море всегда придаёт мне силы.
Пиксу уже начало казаться, что и действительно ничего не может им угрожать. Они уверены в своём капитане, а он уверен в них, и быть по-другому не может. Расслабившись, Ноэль посмотрел на морской пейзаж, слегка прикрыл глаза и его лицо ударил свежий бриз. Ради команды он смог обмануть даже себя, ведь внутри маленьким комочком спрятался страх, готовый вырваться наружу и показать себя всему миру, как только будет подходящий момент.
Примечания:
*«Полный вперёд» (также одна из песен Eisbrecher, благодаря которой написана глава)
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.