Глава 11
16 мая 2015 г. в 19:28
Из фильма «Наперегонки с волками»
Генерал Оливер Ховард стоял перед большим столом и внимательно рассматривал карту. «Что ж сражение выиграно, но какой ценой, какой ценой, — устало думал он. — А сколько ещё предстоит этих сражений. Люди устали, измотаны». За его спиной по палатке тихо передвигался его личный адъютант. Генерал оторвался от карты и стал наблюдать за быстрыми движениями своего помощника, наводящего порядок на его столе, заваленном бумагами и письмами. Красивое лицо молодого человека было сурово и сосредоточено. Ховард усмехнулся. Если Даниэль сосредоточен на своей работе, то оторвать его может только прямое попадание снаряда.
Судьба свела их несколько лет назад и с тех пор они не расставались. Молодой Даниэль Дорси был одним из группы ставшего уже легендой Джеймса Эндрюса. После знаменитой гонки он был схвачен, как большинство из их группы. Даниэлю удалось ускользнуть и вернуться к своим. Оливер никогда не спрашивал, как ему удалось сбежать от конфедератов, что пришлось пережить в плену, а парень вообще никогда об этом не заговаривал.
— Даниэль, брось ты это. Завтра всё равно, скорее всего, будем перебазироваться, на новом месте всё рассортируешь, иди лучше отдыхать.
По красивому лицу скользнула легкая насмешливая улыбка.
— Спасибо, конечно. Но молод я, и сон мой скоротечен, а вот…
— Ладно тебе, не такая уж я старая развалина.
— Я этого не сказал.
― Угу, ты это подумал. Сколько мы уже вместе, два года?
― Чуть больше. Вы уже устали от меня?
― О нет, мой мальчик. Где найдешь ещё такого помощника: умного, добросовестного, честного, при этом отважного и пользующегося сумасшедшим успехом у дам.
― Последнее, по-моему, можно было не учитывать, ― рассмеялся Дорси.
― Ни в коем разе, мой мальчик, ни в коем разе.
Их заговор прервал шум у входа. В палатку буквально влетела маленькая женская фигурка, одетая в чёрное платье. Даниэль мгновенно среагировал, стремительно метнувшись к генералу, он прикрыл его собой. Следом в палатку вбежала охрана.
― Спокойно, Дорси. Вряд-ли эта малышка сможет прикончить меня, ― буркнул генерал, слегка отталкивая помощника. ― Интересно знать, чем вы там занимались, болваны, что мимо вас спокойно прошла женщина! ― рявкнул он на охрану.
― Не пренебрегайте мной, генерал Ховард, только потому, что я женщина, ― тихо сказала незнакомка. ― Если бы я знала, что так легко пройти через вашу охрану, то возможно, прихватила бы пистолет или кинжал.
Внимание всех присутствующих переключилось на неё.
― Кто вы такая и какого чёрта вам надо в моей армии, мисс?!
Девушка гордо выпрямилась. Она не выглядела испуганной. Мужчины с изумлением уставились на неё. На абсолютно белом лице с тонкой фарфоровой кожей, горели огромные карие глаза. В них светился ум и железная воля.
― Я пришла сюда не за вашей жизнью.
― Южанка? Слава Богу, вы меня утешили. Не хватало ещё с бабами воевать.
― Предпочитаете убивать наших отцов… братьев… сыновей?
― Мы, дорогая леди, несём свободу на своих мушкетах. Нами движет желание уничтожить мерзость рабовладельчества.
― Глупости. На своих мушкетах вы несёте только смерть и разрушение. Свобода… ― губы девушки презрительно скривились. ― Алчность и желание убивать ― вот, что движет вами.
― Мисс, вы ведёте изменнические разговоры. Вас за это могут расстрелять.
― Тогда мои слова перестанут быть правдой?
Оливер Ховард сердито пошевелил бровями.
― Ну, что стали! ― опять рявкнул генерал на охрану. ― Леди ясно выразилась, что сегодня не будет меня убивать. Марш по местам!
― Не желаете ли присесть, мисс…
― Лорета Дженкинс, нет, спасибо. Я приехала не затем, чтобы здесь рассиживать.
― Ну так давайте ближе к делу. Простите, мисс Дженкинс, за грубость, я человек занятой. Мне не до реверансов. Чего вы от меня хотите?
― Брата.
― Ээээ… Он попал в плен?
― Нет, он попал под вашу пулю. Я прошу вас, разрешите мне забрать тело. Сжальтесь, вы уже победили. Позвольте мне отвезти его домой.
― Но как вы найдёте его там…
― Я найду.
Ховард встал и вышел из палатки. Лагерь жил своей жизнью. Суетились солдаты, отдавали распоряжения офицеры. Шум лагеря не мог заглушить крики раненых из палатки, отведённой под госпиталь. Генерал увидел санитаров, волокущих с поля боя носилки с ранеными. Перед его глазами тут же всплыло бледное напряжённое лицо ночной посетительницы с лихорадочно горящими глазами. Она не молила, а требовала, как будто имела на это право. Тяжело вздохнув, Ховард вернулся в палатку.
Девушка стояла на прежнем месте. На её лице была написана твердая решимость добиться своего.
― Скоро совсем стемнеет. Вам лучше поторопиться. Даниэль, проводи леди.
― Это ни к чему.
― Послушайте, мисс, тут у нас война. Дело это грубое, и я не гарантирую, что среди моих солдат не найдётся… одним словом, вам так будет безопасней, а мне спокойней.
― Спасибо, ― чуть слышно сказала девушка и выскользнула из палатки.
― Даниэль, присмотри там за девочкой, как бы кто не обидел. Да смотри, не влюбись в неё. Эти южанки… где мне потом такого толкового помощника найти.
Девушка шла через толпу солдат решительно и совершенно спокойно. Самое удивительное, что все перед ней расступались. Какой-то солдат протянул руку и попытался схватить её.
Дорси весь напрягся, готовый врезать наглецу. Но вмешательства не потребовалась. Девушка чуть повернула лицо и посмотрела на наглеца, не мигая в упор. Солдат тут же отдёрнул руку. Даниэль услышал, как тот тихо пробормотал: «Простите, мисс». Она слегка кивнула головой и пошла дальше.
Они уже несколько часов бродили среди убитых. Хорошо, что Даниэль предусмотрительно захватил фонарь. Начал накрапывать мелкий противный дождь.
― Послушайте, мисс Дженкинс, совсем стемнело. Мы вряд ли найдем его в такой темноте. Я найду вам безопасное место для ночлега, а завтра с утра…
― Нет.
― Но…
― Мистер Дорси, если вы хотите спать, идите. Я никуда не уйду отсюда, пока не найду Джорджа.
― Это глупо.
Девушка ничего не ответила и двинулась дальше. Даниэль разозлился. Он жутко устал и продрог, но, несмотря на это, не мог уйти и оставить эту упрямицу одну. Генерал Ховард был прав, предупреждая его. В этой хрупкой южанке было что-то завораживающее, притягивающее, как магнит. И несмотря на злость, в нём росло восхищение перед этой маленькой отважной женщиной, осмелившейся явиться в стан врага и требовать чего-то. Она не шла, а скользила между мёртвыми, похожая на лёгкую тень. Её глаза ни на секунду не отрывались от павших в них не было страха только сосредоточенность.
― Где ваш отец, почему он не приехал за сыном?
― Папа уже с Джорджем.
― Когда это случилось?
― Он погиб ещё в шестьдесят первом в сражении при Блэкбернс-Форд. Мои старшие братья, Роберт и Джеймс, были убиты в битве при Атланте. Получив известие об их гибели, мама прилегла, а наутро… она уже была мертва. Джордж был последним... моей последней надеждой. Он старше меня всего на два года... Одним словом, осталась только я, больше некому было ехать за Джорджем.
Дорси застыл, потрясённый рассказом. Даже не тем, о чём говорила эта хрупкая девушка, у которой война отняла всю семью, а тем, как она об этом говорила.
Девушка остановилась, опустилась на землю, не обращая внимания на грязь. Она протянула руки, крепко обхватила за плечи лежащего навзничь высокого мужчину и попыталась перевернуть, но застывшее тело было слишком тяжелым для неё.
Даниэль поспешил на помощь. Одним сильным рывком он перевернул убитого и осветил его лицо. Перед ним лежал молодой, очень красивый темноволосый парень. Черты лица его застыли и уже заострились. Девушка напряглась всем телом и чуть приподняла парня, чтобы положить его голову к себе на колени.
― Привет, Джордж. Это я, Лора. Я приехала забрать тебя домой. Там все уже ждут тебя. Прости, что так долго тебя искала, ― девушка склонилась и поцеловала покойника в лоб. ― Не волнуйся, я позабочусь о тебе. Со мной приехали Том и Мэри, они единственные из слуг, кто остался. Ты не переживай за меня, я справлюсь. ― Лора тихонько покачивалась, баюкая мёртвое тело. Она нежно гладила мёртвое лицо брата, осторожно смахивая прилипшую грязь.
― Как вы опознали его в такой темноте? ― спросил вышедший из транса Даниэль.
― Как я могла не узнать моего дорогого Джорджа. Я всегда могла его узнать из тысячи. Не было никого красивее моего брата. Ваши проклятые мушкеты лишили мир прекраснейшего, благороднейшего, лучшего из людей. Джордж, познакомься, это мистер Даниэль Дорси. Он помог мне найти тебя. Думаю, мистер Дорси простит тебя за то, что ты не можешь встать и поприветствовать его.
Даниэль отступил потрясённый. «Господи, она сумасшедшая, но разве это её вина? Кто бы в такой ситуации остался в здравом рассудке?», ― подумал он. Его охватило сильнейшее желание помочь, защитить эту малышку.
― Мисс, где ваши слуги? У вас есть повозка?
― Да, есть. Том остался на дороге, вон там, ― девушка ткнула пальчиком, указывая направление. ― Он побоялся входить в лагерь северян.
― А вы нет?
― А чего мне бояться? Всё самое страшное уже случилось. Для меня смерть ― избавление от мук.
Даниэль покачал головой, но не решился сказать этой отважной малышке, что бывают вещи и похуже смерти. Он окликнул бродивших неподалеку солдат и велел привести слугу с повозкой. Том оказался огромным, почти двухметровым чернокожим. Он легко поднял убитого хозяина с земли и положил в повозку, причитая:
― Ах, масса Джордж, как же вы так. Что же теперь будет с мисси. Кто теперь защитит её от этих проклятых янки, так и шныряющих вокруг, в поисках чего бы стибрить. Спите спокойно масса. Мы с Мэри не бросим мисс. Ах, масса Джордж, масса Джордж… ― огромный негр утер слёзы, обильно текущие по его щекам. Он протянул руку и легко поднял хозяйку на ноги. ― Поехали, мисси, пока всё спокойно. С первыми лучами солнца проснутся белые, и проснётся их жажда убивать. Нам лучше к этому времени быть подальше. Я слышал, генерал Ли приказал эвакуировать Ричмонд. ― Он осторожно погладил хозяйку по волосам.
― Ты прав, Том. Поезжай, а я следом.
Том взгромоздился на свою повозку и тронул вожжи.
― Шевелись, болезная, пока янки тебя на колбасу не пустили. Мисси, не задерживайтесь.
― Мисс Лора, а как же вы? ― спросил изумленный Даниэль. ― Надеюсь, что вы не собираетесь пеш…
Лора пронзительно свистнула. В темноте раздалось ржание лошади и грохот копыт. Перед девушкой застыл огромный белоснежный конь. Она прижалась головой к его крупу, и Даниэль увидел, как напряглась её спина и задрожали плечи. Конь повернул голову и начал осторожно перебирать губами её тёмные волосы, будто пытаясь утешить.
Дорси сделал шаг. Он хотел прижать девушку к себе. Согреть теплом своего тела. Конь, среагировав на его движение, вскинулся и злобно всхрапнул. Лора мгновенно обернулась.
― Простите, я не хотел вас напугать.
― Вы меня не испугали. Я вообще мало чего теперь боюсь. Мои страхи лежат теперь в могилах рядом с родными мне людьми, ― ответила она спокойно и холодно. В её глазах, вопреки ожиданиям, не было слёз, только бесконечная боль и отчаяние.
― Поплачьте, вам станет легче.
― Вот как? Если бы вы сказали, что от моих слез Джордж оживёт, мне действительно стало бы легче. Ради этого я плакала бы всю оставшуюся жизнь. А так… меня учили не показывать слёз врагу… ― девушка посмотрела на него в упор.
Несмотря на её браваду, Даниэль чувствовал, что ей страшно и безумно хочется плакать. Но гордость и стальная воля не позволяли этой мужественной девочке показать слабость.
― У вас потрясающая лошадь. Удивительно, что такого красавца не конфисковали на нужды армии, ― молодой человек специально заговорил на отвлечённые темы, давая леди возможность немного прийти в себя.
― Для армии он бесполезен, ― пожала плечами девушка.
― Вот как, почему?
― Ра признает только меня. Он скорее умрёт, чем позволит чужаку сесть на себя. — Будто подтверждая её слова, конь всхрапнул и замотал головой. Девушка погладила его и прижалась к нему спиной. ― Его мать была настоящей алхетинкой. Она погибла, когда рожала Ра. Он родился слабым и болезненным. Папа хотел пристрелить его, а я не дала. Сама выходила, потом объездила. ― Девушка говорила, но чувствовалось, что мыслями она далеко отсюда.
― Ладно, мне пора. Спасибо, что помогли. Теперь я готова ехать. Надо поторопиться похоронить Джорджа. Пока военные действия не возобновились.
― Том поможет вам. Он выкопает могилу.
По лицу девушки скользнула горькая усмешка.
― Поверьте, выкопать могилу ― не проблема для меня.
― В смысле?
― Наутро, после смерти мамы, я обнаружила не только её мертвое тело, но и то, что все наши слуги ушли. Я осталась в доме одна. Помощи ждать было не откуда. Потом я привезла мальчиков и тоже сама похоронила их. Вы, янки, заставили меня освоить профессию могильщика. Теперь Том вернулся, и всё будет гораздо быстрей и проще.
На лице Даниэля сменялись выражения, как в калейдоскопе: ужас, сочувствие, а потом восхищение.
― Тогда, что же вас так тревожит?
― Одежда. Мародеры несколько раз грабили наш дом. Понятия не имею, где мне достать приличный костюм для Джорджа, но я обязательно что-нибудь придумаю.
― Вы удивительная, мисс Лорета Дженкинс. Позвольте, я вам помогу сесть на Ра. Он слишком огромный для такой крохи, как вы.
Девушка издала какой-то звук, и конь слегка согнул одну переднюю ногу, а другую вытянул вперед. Лора оперлась на неё и буквально взлетела в седло. Конь всхрапнул и встал на дыбы, размахивая в воздухе огромными копытами. У Даниэля от ужаса за жизнь девушки чуть сердце не остановилось. Он выхватил пистолет, намереваясь пристрелить эту адскую лошадь до того, как она угробит Лору. Но конь опустился уже на все копыта и нервно затанцевал на одном месте.
― Прощайте, мистер Дорси. Ещё раз спасибо за всё… Берегите себя, ― добавила она тише и легонько тронула стремена. Ра взвился чуть ли не под облака, сделал огромный прыжок и мгновенно исчез.
Даниэль ещё долго стоял, не двигаясь, даже когда стук копыт коня из преисподней растворился в ночи.
― До свидания, Лора, до свидания. Генерал предупреждал меня насчёт южанок, но я впервые пропустил его совет мимо ушей. Вы украли моё сердце и мою душу, не будет мне покоя, пока я не отыщу вас. Где бы вы ни были, я найду вас, Лора.
Конец