ID работы: 3186198

Полюби меня, Ромео

Гет
PG-13
Завершён
17
автор
Hakuna..Matata бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Дуглас приехал в Церматт поздно вечером. Взял у администратора ключи от своего шале и отправился к себе, проигнорировав вежливое приглашение посетить их замечательный ресторанчик. Белфорд, небрежно бросив сумку с вещами на пол, захлопнул за собой дверь и облегченно вздохнул. Ему не хотелось никого видеть и ни с кем разговаривать. В последнее время его всё раздражало, любой пустяк мог вывести из себя.       Брюс и Виолетта Белфорды были очень обеспокоены затянувшейся депрессией сына. Они редко в чём-то соглашались друг с другом, но тут пришли к единому мнению, что Дуглас слишком много в последнее время работал и ему необходим отдых. Они настояли, чтобы сын отправился на престижный лыжный курорт Церматт.       ― Сынок, ― убеждала его мать, ― там тихо, спокойно. Ты отдохнёшь, расслабишься.       ― Угу, и возможно, найдешь, там себе нормальную девушку, ― буркнул Брюс.       ― Пап, что за бред ты несёшь?       ― Дуглас, я всё понимаю, сам был молод. Но твоя личная жизнь больше похожа на сон посреди сезонной тропы лягушек. Девушки просто мигрируют через твою постель. Сын, я давно готов стать дедом.       ― А я не готов стать отцом.       ― Сынок, ― Виолетта нежно улыбнулась ему, ― я тоже пока не жажду стать бабушкой. Но мне очень хочется, чтобы мой сын, наконец, был счастлив. Посмотри на себя, ты молод, красив, богат, знаменит, но ты несчастен, и это меня очень волнует.       ― Мама, не преувеличивай.       ― Дуглас, мы не требуем, чтобы ты немедленно отправился под венец, как выяснилось, ты не умеешь выбирать жену, но мы требуем, чтобы ты отдохнул. Поезжай в Церматт, покатайся на лыжах, взбодрись, влюбись, наконец, если тебе это поможет. Ты всё больше становишься похож на неврастеника и хоть раз послушай моего совета: поезжай один, ― потребовал отец.       Вот так Дуглас и оказался поздно вечером в небольшом швейцарском шале. Он принял душ, плеснул себе в стакан немного выпивки и уставился в окно. Деревушка, расположившаяся в долине Пеннинских Альп на северном склоне Маттерхорн, почти на окраине которой находился его шале, выглядела, как картинка из сказки.       Красивые улочки, невысокие строения отелей вперемешку с коттеджами, шале и кемпингами, украшенные развешанными то тут, то там разноцветными гирляндами, и над всем этим величественные горы, укрытые белоснежными шапками. Несмотря на толпы съезжающихся сюда туристов, всё дышало тишиной и спокойствием.       «Курорт для неврастеников, ― подумал Дуглас. ― Как раз, то, что родители прописали. Мне скоро тридцать, и мама права, у меня есть всё… кроме счастья. Почти пять лет прошло после того как была закончена работа над «Ромео и Джульеттой». ― Дуг невольно усмехнулся. ― А что в моей жизни изменилось? Снялся в трёх фильмах. Первый военная драма, получил Золотую пальмовую ветвь и отличные отзывы критиков. Второй боевик, динамичный, с большим количеством сложных трюков и суперграфикой, неплохо окупился, хотя получил сдержанную оценку. Последний фильм ― мелодрама, явно провальный. Хорошо, если окупит затраты на съёмку. У меня перестали получаться любовные роли. Келли Уайт очень красивая девушка, но… Она похожа на куклу Барби, которую оживили, а мозг вложить забыли. Вот у неё в голове одна вата и осталась. Её неуклюжие заигрывания не вызывали ничего, кроме раздражения. А когда она начинала флиртовать, то больше всего на свете хотелось придушить эту дуру. Самым невыносимым была её уверенность в том, что она гениальная актриса. Что же ещё?... Ах, да, за это время я успел жениться и развестись».       Отец был прав, когда говорил, что просто жить с женщиной и жить с ней в браке ― это разные вещи. Их с Майли брак к концу года затрещал по швам. Жена обвиняла Дугласа в том, что он абсолютно бесчувственный, холодный, зацикленный на карьере робот, которому плевать на всех, кроме самого себя. Белфорд пользовался любым предлогом, чтобы держаться подальше от их семейного гнёздышка. К счастью, они сумели вовремя разобраться, что их затея с женитьбой была плохой идеей, и сравнительно мирно разбежаться. Два года назад Майли снова вышла замуж, а Дуглас так и не смог встретить девушку, с которой хотел бы встретиться больше одного раза.       Дуглас сделал ещё пару глотков и отправился спать, решив, что завтра встанет пораньше, чтобы избежать столпотворения возле подъёмника.       Утро Белфорд проспал, а когда встал, то увидел, что за окном давно уже день. Зная, как много желающих попасть на подъёмник в это время, и не желая торчать в очереди, он решил покататься после обеда ближе к вечеру. Дуглас с удовольствием посетил Ледяную башню и «Зал изо льда», а потом отправился в небольшой уютный ресторанчик. Еда была великолепно приготовлена, а кофе, вообще, выше всяких похвал. Он бы посидел там подольше, но удовольствие испортили хихикающие девицы, утроившиеся за соседним столиком, явно пытающиеся привлечь его внимание. Дуглас разозлился. Он быстро расплатился, оставив щедрые чаевые, и вышел из ресторана, пока девицы не перешли к более решительным действиям.       Идти домой пока не хотелось, поэтому он не торопясь брёл по деревне. Заглянул в пару магазинчиков, где нашёл несколько симпатичных сувениров для родителей. Вернулся в своё шале, принял душ и решил прилечь. Неожиданно для себя Дуглас буквально отключился. Проспав большую часть дня, он проснулся совершенно отдохнувшим и бодрым. Выглянув в окно и увидев, что уже почти вечер, Белфорд стал поспешно одеваться, решив непременно успеть на последний подъёмник.       ― Привет, ― поздоровался Дуглас с молодым симпатичным парнем, работающим на подъёмнике.       ― И вам здрасте. Тоже непременно хотите успеть разок прокатиться?       ― Ну, что-то типа того, а что?       ― Да не один вы такой желающий сегодня. ― Парень устало потёр лицо. ― Прямо не знаю, что делать.       ― А в чём, собственно, дело?       ― Я здесь недавно работаю. А мой, так сказать, наставник, неожиданно заболел. Такой, понимаете, огромный флюс образовался у бедняги. Он отправился в больницу. А тут только что сообщили, что ползёт туман и через пару часов пойдёт снег. По инструкции я должен закрыть подъёмник. Но я отправил уже наверх группу и никак не могу связаться с ними, чтобы поторопить.       ― Не волнуйся, я предупрежу их. С теми, кто имеет достаточную подготовку, мы спустимся вниз, а тех, кто слабо катается, отправим к тебе. Дождись кого-нибудь из нас. Мобильник у тебя есть? Я, правда, свой не захватил, но, возможно, он есть у кого-то из них.       ― Мобильник здесь не ловит. Спасибо, что выручаете. Я думаю, что мальчика, в любом случае надо отправить в первую очередь.       ― С ними ребенок?       ― Да, парнишка лет десяти. Я еще удивился, что они его с собой потащили. Это не самая простая трасса.       ― Хорошо, там разберёмся. Дай мне на всякий случай бинокль. Запасная рация есть?       ― Есть, но она сломана. Там наверху есть пульт, по нему можно связаться со мной.       ― И что возле пульта нет дежурного?       ― Нет. Должен быть я или мой напарник, но я же говорил…       ― Да, флюс. Хорошо, давай поторопимся. Не нравится мне небо. Как бы снег не начался раньше, чем прогнозируют.       Дуглас сел в кресло и подъёмник начал набирать высоту. Он внимательно смотрел в бинокль вовсе не для того, чтобы полюбоваться великолепным видом на гору Маттерхорн. Чем выше он поднимался, тем лучше было видно, как медленной дымкой начинает расползаться вязкий туман. Туман был ещё далеко, но то, что он скоро накроет трассу, было абсолютно ясно. Наконец Дуглас достиг нужной точки. Подъёмник остановился и дал сигнал, что можно покинуть кресло.       Белфорд быстро вылез и огляделся. На площадке стояли три парня и четыре девушки. Одна из них, по-видимому, закончила подготовку к спуску и начала медленно скользить вниз, набирая скорость. Дуглас поспешно направился к оставшимся.       ― Привет.       Все обернулись на его голос. От удивления Белфорд приоткрыл рот.       ― Ну и ну, Дуглас Белфорд собственной персоной, ― усмехнулся Джек Стивенс.       ― Привет, Дуг, каким ветром тебя сюда занесло? ― пробормотал Итон. Логан ничего не сказал. Он просто кивнул и переглянулся с Джеком. Девушки восторженно уставились на Белфорда. Но он не обратил на это внимания, давно привыкнув к такой реакции со стороны слабого пола на своё появление.       ― Хотел бы сказать попутным, но теперь не до реверансов.       ― А что так? ― полюбопытствовал Джек.       ― Где ваш ребёнок? Неужели вы отпустили его одного? Даже если он очень хороший лыжник, всё равно не стоило.       ― Какой ребёнок? ― спросил впервые решивший открыть рот Логан. — У Эрин и Итона, ― Логан ткнул пальцем в высокую симпатичную девушку, стоящую рядом с Итоном, — детей пока нет, а мы с Джеком даже не успели жениться.       ― Послушайте, погода меняется, я здесь, чтобы вас предупредить. Дежурный внизу сказал, что с вами был мальчик. Нужно срочно спускаться.       ― Но с нами не было ребенка, ― возразил Джек. ― Он что-то напутал.       ― Был, ― заявила вдруг одна из девушек. Я видела, как он выходил из подъёмника. Но мне и в голову не пришло, что он один. Я думала, что он решил поехать первым и подождать здесь своих родителей.       Все переглянулись.       ― Угу, а дежурный решил, что кто-то из нас его родители. Чудесно! Ребята, что будем делать? ― озабочено спросил Итон.       ― Я предлагаю девушкам немедленно погрузиться в подъемник и отправляться вниз. Вы ищите мальчишку здесь. Я начну потихоньку спускаться, заодно предупрежу вашу спутницу об опасности и провожу её вниз. Парни, не смотрите на меня так недоверчиво. У меня спортивный разряд по лыжам. Я катаюсь, сколько себя помню. Кроме того, эту трассу я знаю очень хорошо, мы раньше часто сюда приезжали, ― заявил Дуглас, увидев сомнение на лицах парней. ― Заодно посмотрю, нет ли нашего беглеца на трассе. Тут есть пульт связи, внизу ждёт дежурный. Найдёте мальчишку, спускайтесь с ним на подъемнике, если нет, то вы знаете, где нас искать.       ― Ты уверен, что справишься?       ― Да, кстати, как зовут девушку, которая начала спуск? Эй, что вы на меня так уставились? Я не собираюсь с ней флиртовать или заводить знакомство, но вдруг мне понадобиться позвать её. Проще, если я обращусь к ней по имени.       ― Хейди, ― усмехнулся Итон, ― если ты, забыл, как зовут мою сестру.       ― Что?! Хейди там? Итон! Какого черта, эта трасса не для новичков. Как ты мог её отпустить одну?! ― Дуглас был вне себя от возмущения.       ― Во-первых, мы собирались спускаться прямо за ней, когда ты тут объявился. Во-вторых, Ди хорошо держится на лыжах.       ― Но…       ― Пока мы тут болтаем, туман приближается, ― заметил Джек. ― Вы заметили, вроде снег начинает сыпать?       ― Давай, Дуглас, ― хлопнул Белфорда по плечу Логан. ― Поторопись, найди Хейди. А мы тут всё обшарим.       Дуглас кивнул, стал на лыжи, внимательно проверил крепления и начал спуск. Время от времени он останавливался, видимость ухудшалась. Белфорд прикладывал к глазам бинокль и внимательно оглядывал окрестности. Наконец он разглядел впереди силуэт спускающейся лыжницы. Вдруг она резко затормозила и упала. Дуглас стремительно понесся вниз. Хейди сначала лежала на боку, а потом отстегнула крепления и куда-то поползла. Дуглас был озадачен, но тем не менее прибавил скорости. Он резко затормозил возле девушки, подняв снежный фонтан.       ― Господи, Хейди, ты цела? ― парень быстро отстегнул крепления лыж и бросился к девушке. Она, казалось, совершенно не была удивлена его внезапным появлением.       ― О, Дуглас, как хорошо, что ты здесь.       ― Я тоже рад тебя видеть. ― Он склонился над ней. ― Что с ногами? Перелом, дай посмотрю.       ― Подожди, ― девушка крепко схватила его за руки. ― Дуглас, скорее. Я видела мальчика. Он слетел с трассы. Я слышала крик где-то в том направлении. ― Хейди ткнула в темнеющий неподалеку ельник. ― Пожалуйста, найди его. Ему нужна помощь.       ― Успокойся. Сначала я посмотрю, что с твоими ногами, а потом пойду.       ― Дуг, у меня просто сильный вывих. Я это точно знаю. Пожалуйста, найди мальчика. Поторопись. ― Огромные глаза девушки смотрели умоляюще, они были полны слёз.       Дуг кивнул.       ― Сиди здесь и не двигайся. Твои братья скоро начнут спускаться. ― Дуглас быстро воткнул свои и Хейди лыжи в снег. ― Не двигайся, а я пойду поищу потерпевшего крушение.       Господи, пусть с ним всё будет благополучно, чтобы я мог хорошенько выпороть его. А заодно нужно вставить мозги его родителям. Почему, спрашивается, они не приглядывают, за своим ребёнком, у которого шило в одном месте, ― бурчал Дуглас, обыскивая ельник. И вместе с тем он впервые за последние пять лет чувствовал себя счастливым, просто потому что посреди снежного сугроба его ждала Хейди.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.