Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфед. магов)
Дорогой мистер Хэддок! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем Вашу сову не позднее 31 июля.Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора.
Я переглянулась с Иккингом и радостно улыбнулась. Я, конечно, знала, что когда-нибудь это произойдет, но это не делало мою радость меньше. — Что же, в Косой Переулок? — спросил отец. Но он уже знал ответ, так что поднялся с кресла и снял с вешалки свою куртку. Мы жили в Лондоне, и как раз не далеко от Косого Переулка. Ну, это я знала по рассказам папы и мамы. Иногда они говорили об этом, так сказать "вспоминали прошлое". Еще я знаю, что они учились на Гриффиндоре, позже папа стал там старостой. По словам родителей я поняла, как же весело в Хогвартсе, особенно на этом факультете. Но если я попаду на другой факультет, я расстраиваться не буду. Ведь я еще не знаю, может, что-то изменилось?.. Отец открыл дверь, и мы выбежали на улицу. Папа продолжал рассказывать о Хогвартсе. Так мы с Хэддоком узнали о том, что в школу магии можно с собой привезти животных. Иккинг твердо решил взять маленького совенка, а я хотела купить кота. — Кстати говоря, к письму приложен список. А я совсем забыл! — воскликнул папа. Он быстро достал письмо и вытащил из него список необходимых для обучения вещей. — В Косом Переулке развернем. Я и Иккинг вновь улыбнулись и кивнули. Мы спокойно шли за моим отцом, ведь он явно знал дорогу. Папа подошел к маленькому пабу с названием «Дырявый котел». Войдя туда, отец открыл проход, сделав арку в кирпичной стене. Через него он попал в Косой Переулок, ну и мы следом за ним. — И так, сначала нам нужно в банк «Гринготтс». Им управляют гоблины, так что при виде их не пугайтесь, не думаю, что они желают вам зла. Деньги возьмете из моего сейфа, ключ у меня есть, — спокойным голосом молвил отец. Спустя пару минут мы уже были в том самом банке. Папа подошел к незанятому гоблину и протянул тому ключ. —Мы хотим взять деньги из сейфа Хофферсон, — уверенно проговорил папа. Гоблин спокойно посмотрел на отца, потом на ключ и произнес: —Крюкохват проводит Вас к сейфу. Гоблин Крюкохват подвел нас к одному из выходов холла, открыл передо мной дверь. Мы оказались в коридоре, освещенном лишь факелами. На полу поблескивали рельсы. Крюкохват громко свистнул, и к нам подкатила маленькая тележка, в которую мы забрались. Тележка ехала очень быстро, так, что дух захватывало. Вперед смотреть было страшно, потому я зажмурилась. Я открыла глаза, но уже через пару секунд об этом пожалела. От ледяного воздуха глаза начали слезится. Вскоре, к моей радости, тележка резко остановилась. Крюкохват подошел к двери и вставил ключ моего отца в неприметную дверцу. Пещерка была полностью заполнена монетами. Золотыми, бронзовыми, серебряными... Как же их там много! Я конечно ожидала, что монет там будет не мало, но чтобы так! Но отец спокойно взял два рюкзака, которые захватил еще до выхода из дома, и наполнил их монетами. «А теперь обратная дорога...» — промелькнуло в моей голове.***
Как только мы вышли из «Гринготтса», Икк достал из кармана список необходимых вещей для обучения в Хогвартсе. — Чита-ай, — протянула я, в ожидании взглянув на Хэддока. — Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс), Миранда Гуссокл. «История магии», Батильда Бэгшот. «Теория магии», Адальберт Уоффлинг. «Пособие по трансфигурации для начинающих», Эмерик Свитч. «Тысяча магических растений и грибов», Филлида Спора. «Магические отвары и зелья», Жиг Мышъякофф. «Фантастические звери: места обитания», Ньют Саламандер. «Темные силы: пособие по самозащите», Квентин Тримбл. Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. — На последнем предложении Иккинг лишь закатил глаза, по нему легко можно было понять, что он расстроился. — Пап, мы знаем где что, ты же рассказывал. Мы справимся сами, — хором сказали мы с Икком. Отец явно не хотел нас отпускать, но грустно улыбнулся и произнес: — Ладно, — папа обнял меня и Иккинга и, попрощавшись, ушел. Как рассказывали мне родители, рядом с банком есть магазин «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Туда мы и решили зайти за мантиями. Как только мы вошли в магазин, к нам подошла милая женщина. Видимо, это и была та самая мадам Малкин. Иккинг довольно быстро купил себе одежду, а вот для меня даже среди черных мантий и шляп выбор был сложным. Но когда я наконец определилась, мы подбежали заплатить.***
Мы уже купили книги, защитные перчатки из кожи дракона, волшебные палочки, оловянные котлы, комплекты хрустальных флаконов, телескопы и медные весы. Теперь надо было зайти в «Волшебный Зверинец». Там продавались коты, жабы, черепахи, слизни, вороны, крысы, кролики... Также можно было попросить совета по уходу за домашними питомцами и купить им необходимые лекарства. Мое внимание привлек белый пушистый котенок. Он сразу же подбежал ко мне, как бы умоляя, чтобы я его купила. Я попыталась подойти к ведьме-продавщице, но споткнулась об пробегающего серого кота. Тот недовольно блеснул своими желтыми глазами и побежал куда-то дальше. Перепрыгнув через другого кота, я кое-как пробралась к волшебнице. Объяснив, кого я хочу взять, я вновь взглянула на белого зеленоглазого котенка. — Десять серебряных сиклей, — улыбнулась женщина. Я молча протянула ведьме монеты и уже с котенком подошла к Иккингу. Тот, кажется, выбирал между совенком и большим черным котом. В итоге он взял совенка. Только Икк хотел заплатить за него, как прямо на нас налетели две девочки нашего возраста. — Простите, — начала извиняться одна из них. У нее были такие длинные волосы! На них же можно запросто наступить! — Да ладно. Вы тоже в Хогвартс? — задал вопрос Хэддок. — Ага, — ответила другая девочка, рыжая. Она переглянулась с длинноволосой. — А Хогвартс-экспресс уже через час и тридцать минут уезжает. Секунд пять ничего не понимающий Иккинг просто стоял на месте, а позже, запаниковав, побежал к продавщице, дабы скорее купить сову. Ни прошло и пяти минут, как мы вместе бежали к Кингс-Кросс. Ровно в одиннадцать в Хогвартс отправляется Хогвартс-экспресс.***
Я с трудом протаскивала вперед тяжеленную тележку с моими чемоданами по перрону вокзала. Как же много людей! Рыжеволосая и длинноволосая немного обогнали нас с Иккингом. Магглы с непониманием косились на большую клетку с совой, на лягушку, сидящую на плече одной из девочек и на груду чемоданов на наших тележках. Вскоре мы дошли до нужного места. Мы увидели барьер, сквозь который, как мне рассказывал отец, нужно было пройти, чтобы очутиться на платформе девять и три четверти. Девочки побежали и исчезли, видимо, очутившись на платформе девять и три четверти. Я последовала их примеру и тоже побежала вперед. За мной раздались шаги Икка. По ту сторону барьера уже стоял Хогвартс-экспресс. Мы быстро запрыгнули в него и сели в последнее купе. Оно, к счастью, было свободное, но ненадолго... Вскоре к нам сели те самые девочки, которых мы видели немного раньше. За ними вошел беловолосый мальчик, который переговаривался с другим мальчиком. Они все, как по команде, плюхнулись на свои места. — Что же, давайте знакомится! — громко сказала рыжая. Мигом сообразив, что кроме нее этого делать никто не собирается, она продолжила говорить: — Я — Мерида Данброх. У меня есть младшие братья, и они... ну-у, веселые. Иногда слишком. Я уже слышала эту фамилию, и не раз. Она довольно прославленная . Несколько лет назад ее отец совершил открытие. Какое, точно не помню. Почему-то потом все посмотрели на меня. Ла-адно, видимо, теперь моя очередь. — Астрид Хофферсон, вот с ним, — я улыбнулась и посмотрела на Иккинга, — я дружу с детства. — Иккинг Хэддок, — Икк рассмеялся. — Флинн-Юджин Райдер-Фицгерберт, — усмехнулся темноволосый мальчик. — Знаю, имя длинное, так что можете называть меня просто Флинном. Длинноволосая девочка пыталась заплести косу, но, увы, неудачно. Те волосы, что удалось убрать в прическу, сразу же вновь расплелись. Она тяжело вздохнула и представилась: — Рапунцель Корона. — Джек Фрост, — произнес последний, беловолосый мальчик. Как только все познакомились, Хогвартс-экспресс двинулся с места.