ID работы: 3134466

Проклятие Королевы

Гет
R
Завершён
226
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 191 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 6. Клятва.

Настройки текста
В Темном Дворце сегодня царила напряженная атмосфера. Не удивительно — в полдень должна была состояться казнь преступников, задержанных королевской стражей. Темницы пустовали — всех пленных вывели на площадь. Королева, разодетая в черное кружевное платье, медленно шла по коридорам, надменно глядя на снующих вокруг людей. Место казни было полно народу — крестьян силой сгоняли в такие дни по приказу Ее Величества. Простой люд должен был понимать, что его ждет, если он посмеет не повиноваться королеве. Реджина вышла на площадь, на которую постепенно выводили пленников. Осмотревшись вокруг, она наткнулась взглядом на конвой, возглавляемый угрюмым и коренастым мужчиной в черных латах, чье лицо украшал огромный шрам, протянувшийся от густых бровей до самого подбородка. В сопровождении своих стражников Королева направилась в сторону этого человека. Только она приблизилась, как мужчина выпрямился и учтиво поклонился. — Приведите сюда нашу пленницу, — приказала Реджина. — Только не трогайте ее. Я хочу, чтобы она увидела, какой участи ей удалось избежать благодаря мне. — Хорошо, Ваше Величество, — человек со шрамом поклонился и, передав бразды правления своему товарищу, удалился. Реджина победно улыбнулась — ей было бы вдвойне приятней, если после страшной казни Мэриан узнала о вчерашней связи ее обожаемого мужа с ненавистной королевой. Таков был план Ее Величества — заставить бедную женушку страдать еще больше. С довольным видом Реджина прошагала к своему месту, откуда открывался вид на всю большую площадь. Рядом с королевой расположилась ее верная стража, в том числе и Грэм. Однако Локсли не оказалось здесь, что слегка смутило Ее Величество. Поэтому Реджина шепнула на ухо стоящему по правую руку от нее рыцарю, чтобы тот немедленно нашел Робина и привел его на площадь. Однако Локсли так и не объявился. Палач уже стоял у гильотины, готовый привести приговор в исполнение. На эшафот поднимались заключенные, склонившие грязные головы в повиновении. Ни один из них не посмел даже бросить взгляд в сторону королевы. На деревянном помосте уже стояли пленники — все восемь человек. Они были разбойниками, ворами и мошенниками. Четверо из них пытались однажды ограбить королевский экипаж, за что и находились теперь здесь, на эшафоте. Остальные были пойманы поодиночке в попытке убить Ее Величество. Две девушки когда-то служили в этом замке, работая на кухне. Однажды они попытались отравить королеву, но та сразу заподозрила неладное. В итоге, кухарки оказались за решеткой. Оставшиеся двое были молодыми пареньками — каждый из них когда-то покусился на жизнь Ее Величества, чья стража была хороша в поимке разбойников. Разумеется, юноши попали в темницу. Теперь восемь человек, попавшие за решетку разными путями, стояли на эшафоте, ожидая своей гибели. Палач стоял и ждал приказа своей королевы. Реджина устало кивнула и принялась выискивать взглядом Локсли. Только первая голова полетела вниз, как за спиной раздались шаги. Королева, не глядя на мертвого заключенного, обернулась. Робин, нахмурившись, направлялся в сторону Ее Величества. Поклонившись, он встал рядом, потупив взор. Реджина не придала этому большого значения. Впрочем, она и не заметила, как голова юной светловолосой особы слетела с эшафота. Раздались крики, плач и вздохи. Надеясь застать Мэриан в таком же состоянии, Реджина стала выискивать пленницу взглядом, но никого так и не нашла. — Где пленница? — нервно спросила она Грэма. Грэхем переглянулся с Робином, который в этот момент оживился, услышав имя жены. Мужчины занервничали, ведь если королева узнает о том, что пленница сбежала, неизвестно, какой участи им стоит ждать. — Должно быть, в темнице, — дрожащим голосом ответил Грэм. — Вы кого-нибудь просили привести ее? — Да, — кивнула Реджина. — Тот мужчина со шрамом, чье имя я до сих пор не знаю. Он возглавлял конвой. Не успел Грэм ответить, как к королеве явился тот самый человек. Преклонив колено, мужчина устремил свой взгляд на Реджину. Женщина с удивлением посмотрела на него и кивнула, требуя того, что бы он говорил. — Пленница, — прошептал Шрам. — Она сбежала. Мы нашли стражников, которые должны были охранять ее вчера ночью, но они, кажется, находились под действием какого-то сонного зелья. — Мужчина запустил руку за пазуху и достал оттуда пустой пузырек. — Сами они ничего не помнят. — Интересно, — прошептала Реджина, покручивая в руках маленький пузырек. — Можете идти. Я сама разберусь. Робин вздрогнул. Он знал, что после казни она сама вынесет ему приговор. Возможно, Локсли в скором времени будет так же стоять на эшафоте, ожидая своей участи, как эти оставшиеся три человека из восьми. Да, за беседой королева и не заметила, как головы еще троих преступников полетели к ногам изумленных зрителей. К гильотине подходила молодая кухарка, дрожащая от ужаса. Пару минут назад на ее глазах погибло пятеро. Смиренно склонив голову, она крепко зажмурилась. Резкий звук — и еще одна голова слетела вниз. Локсли нервно сглотнул, отводя взгляд. Остались юноши, которые старались держаться из последних сил, не показывая своего страха. Робин отвернулся, чтобы не видеть, как лишаются своих голов эти незрелые мальчишки. Дождавшись, пока гильотина ударит два раза, Локсли повернулся. Теперь на эшафоте стоял один палач, а у ног его лежали отрубленные головы. Тела уже начали выносить и погружать на телеги, чтобы потом их сжечь. Слуги зашевелились. Они подбежали к помосту и принялись собирать головы, скидывая их в большой серый мешок. — Отличное представление, — безучастно проговорила королева. — Разгоните народ. Больше здесь смотреть не на что. Реджина поднялась со своего места. Бросив яростный взгляд в сторону Локсли, она в сопровождении своих стражников покинула площадь. Робин последовал за ней, осознавая, что наказания ему все равно не избежать. Только Реджина оказалась в своих покоях, как сопровождающие ее рыцари учтиво удалились. За спиной стоял лишь Гуд. — Какого черта? — не оборачиваясь, спросила королева. — Ты что, воспользовался мной, пока твои сообщники вытаскивали ее из темницы? — Да, — кивнул Робин. — Ты хоть знаешь, что тебя ждет? — Реджина резко повернулась к нему лицом и пробуравила взглядом. — Догадываюсь, — ответил Локсли. — Но позвольте мне сказать. Я клянусь Вам в верности с этого дня. Не трогайте мою семью, пожалуйста. Взамен я навсегда останусь Вашим верным слугой. — Почему я должна верить тебе? — недоверчиво посмотрела на него королева. — Я обещал своей жене, что она выберется отсюда, — произнес Робин. — Теперь она на свободе, как Вы видите. — Очень убедительно, — иронично сказала Реджина. — То есть ты больше никогда не посмеешь предать меня, обещаешь служить мне и во всем повиноваться? — насмешливо спросила она, ухмыльнувшись. — У меня другие условия, Локсли. С этого момента ты можешь забыть о своей семье, потому что тебе больше никогда не удастся увидеть их. — Хорошо, Ваше Величество, — согласился Робин. — А если в твоей голове возникнет мысль предать меня, я найду твою семью и убью их на твоих же глазах, — процедила сквозь зубы королева. — Обычно я не прощаю изменников, но, к сожалению, ты нужен мне для одного очень важного дела. Локсли кивнул и, как только Реджина приказала ему покинуть комнату, вышел. Шагая по коридору, Робин думал лишь о том, спаслась ли его жена. Ему так хотелось увидеть ее вновь, но он не мог. Не мог, потому что дал клятву. А Робин Гуд обещаний не нарушает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.