ID работы: 3128228

Люби меня, как я тебя.

Джен
R
Завершён
6
автор
Fait Malfoy бета
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1. Эндимион

Настройки текста
«Боль, нестерпимая боль во всем теле, кажется, я сейчас сойду с ума от этой боли. Я умерла? Тогда откуда эта боль? Может это мой личный ад? Но за что мне такие муки, разве я сделала что-то плохое?» ***

3127 год Золотой эпохи

Даже в детстве Берилл считалась красавицей, и ее родители, опасаясь тлетворного влияния общества, направили ее на обучение в Храм Бога Солнца, где она провела почти семь лет, обучаясь всему, что должна знать современная юная леди. Помимо основных дисциплин, в Храме обучались и будущие жрицы Бога Солнца, и к своему двенадцатилетию девушка уже успела получить статус Младшей жрицы и мечтала о счастливом будущем. Но этот день был особенным, так как сегодня Берилл и еще нескольких ее ровесниц должны были представить королю и королеве, — все девочки очень волновались, тем более что прошел слух о том, что король сейчас активно ищет невесту для своего сына, вступившего в брачный возраст. Берилл мало отличалась от большинства своих ровесниц, поэтому тоже волновалась, она представляла себе, как выйдет перед королем и принцем в своем прекрасном платье, мило улыбнется и склонится в реверансе. Принц посмотрит на нее, и к концу бала король уже объявит об их помолвке. Мысли кружили голову, сердце сжималось в ожидании, девушка специально легла спать пораньше, но уснуть смогла только к утру. Днем она не могла заставить себя есть, а к вечеру волнение достигло своего предела, у девушки даже немного тряслись ноги, когда она выходила из кареты вслед за отцом. В огромной гостиной королевского дворца, отец взял ее за руку, и глядя в глаза произнес: — Берилл, сегодня очень важный день в твоей жизни, я верю в тебя, и уверен, ты не опозоришь меня перед королем. От этих слов Берилл стало только хуже, теперь она боялась, что в самый ответственный момент забудет все, чему ее учили, и наделает множество ошибок. А затем расстроенный отец выгонит ее из дома и ей придется навсегда остаться жить в Храме, а ведь сейчас ей так хотелось стать королевой. Графиня Морион строго посмотрела на мужа, ткнула его веером в бок и отправила поприветствовать его коллегу, пока они с Берилл немного поправят прически. Мать и дочь подошли к большому зеркалу, и леди Морион поправила несколько прядок в прическе девушки: — Не бойся, Берилл, даже если что-то пойдет не так, мы с папой все равно тебя любим. — Но отец... — начала девушка, но графиня ее перебила. — Твой отец только кажется спокойным, он очень волнуется за тебя. Что с тобой может что-то случиться, ведь сегодня ты выходишь в большой свет. Я и сама волнуюсь, но помню, когда я была на твоем месте, я волновалась так, что когда меня представили королю забыла сделать реверанс. Я просто застыла как кукла — и мать улыбнулась дочери. — И, как видишь, ничего со мной не случилось. Берилл не очень поверила матери, но немного успокоилась, движения ее стали более плавными, хотя внутренняя напряженность оставалась. Через некоторое время вернулся отец и они все вместе проследовали в бальный зал. Зал показался Берилл огромным и в нем было множество красивых людей, они собирались небольшими группками и что-то обсуждали. Берилл прежде не приходилось бывать на балах, поэтому сейчас она старалась рассмотреть все вокруг как можно лучше, но при этом, как приписывают правила поведения — не пялиться по сторонам. Отец провел их к одной из групп и представил дочь своим друзьям, они завели разговор на политические темы, и мама увлекла ее к своим подругам, которые обсуждали последние светские новости. Иногда к ним подходили другие дамы, и мама представляла девушку каждой из них, они же в ответ тепло приветствовали Берилл. Под красивую музыку и легкий разговор девушка расслабилась и совсем забыла, зачем она здесь, поэтому, когда герольд провозгласил появление короля, она вздрогнула и замерла. В зале воцарилась полная тишина, отец девушки вдруг появился рядом с ними. С большой лестницы спускалась королевская семья, ранее Берилл видела их только на портретах, поэтому сейчас с замиранием сердца рассматривала правителей Золотого королевства. Король Эфлий хоть и был похож на свои портреты, но выглядел гораздо старше, казалось, что каждый шаг дается ему с трудом. Однако осанка и взгляд излучали властность, даже у своего отца девушка никогда не видела такой силы во взгляде. Королева Калика была примерно того же возраста, что и мама Берилл, одета она была в платье из золотой парчи, практически без украшений, только защитный кулон за золотой цепочке и несколько колец на пальцах. Король и королева прошли через весь зал, поднялись на небольшое возвышение, где были установлены три трона. Король занял средний, а королева села по правую руку от мужа. Как только они заняли свои места герольд вновь громко провозгласил: — Наследный принц Эндимион! Даже в своих самых смелых мечтах Берилл не представляла, насколько он красив. Казалось, в зале свет померк, а тихие шепотки соседей слились в звук фанфар в голове юной девушки. Она не отводила глаз от принца. «Да он сам Бог Солнца!» — пронеслось у нее в голове и щеки девушки покрылись румянцем. Принц прошел через зал, поклонился родителям и сел слева от отца. — Берилл, вам пора, — шепнула ей на ухо мама, а отец взял ее за безвольную руку и повел к тронам. Так совпало, что другие дебютантки были из семей более высокого ранга, поэтому Берилл представляли последней. Граф Гелиодор подвел ее к тронам и поклонился: — Ваши величества, позвольте представить вам мою дочь — Берилл. Девушка присела в реверансе, но из-под ресниц, продолжала рассматривать принца. — У вас прекрасная дочь, — улыбнулся король, — и очень красивая. С трудом Берилл перевела взгляд на короля и постаралась улыбнуться, несмотря на сильное волнение. — Вы очень добры, Ваше величество, — тихо ответила она. — Рада видеть вас, юная леди, — королева тепло улыбалась, — У вас хорошие манеры, где вы обучались? Другим девушкам не задавали подобный вопросов, поэтому Берилл растерялась и не сразу ответила: — Я обучаюсь при Храме Бога Солнца, ваше величество, — от волнения у нее задрожал голос. — Прекрасное место, я тоже училась там, — король и королева переглянулись. — Поприветствуй нашу гостью, — обратился король к принцу. Эндимион удивленно приподнял бровь, но не стал возражать отцу. Он встал со своего места и подошел к девушке: — Рад знакомству, — произнес он, и поднес ее руку к своим губам. — Надеюсь вы оставите один танец для меня. — И принц очаровательно улыбнулся. Берилл пришлось призвать на помощь все свои силы, чтобы не потерять сознание от приветствия Эндимиона, но сил на ответ не было, поэтому она неуверенно кивнула и выдавила из себя некоторое подобие улыбки. На этом церемония официального представления закончилась, и отец отвел девушку в сторону, где их уже ждала графиня Морион. — Ты просто умница, — похвалила она дочь, — держалась очень хорошо. — Миледи права, ты молодец, мне даже показалось, что у короля появились планы на твой счет, — и отец ей улыбнулся. После слов родителей, и от осознания, что все закончилось, у Берилл словно камень упал с плеч, возбуждение сменилось усталостью, захотелось спать. Видимо, она устала настолько, что перестала контролировать свои эмоции, так как мама остановила одного из официантов и протянула ей бокал вина. К ним стали подходить знакомые, все хотели познакомиться с Берилл, среди них были и друзья отца с их семьями, и подруги матери. Берилл старалась запоминать имена, хотя это и было очень сложно, и поддерживать непринужденную беседу, но думать она могла только о том, как вернется домой и сможет лечь спать. От усталости она даже забыла про принца. Неожиданно к их группе подошел Эндимион, поприветствовав всех присутствующих, он обратился к Берилл: — Позвольте пригласить вас на первый танец, миледи? — и протянул девушке руку. Сердце Берилл подпрыгнуло от неожиданности и начало биться очень часто, усталость сменилась возбуждением. С трудом справляясь с собственным волнением, девушка присела в реверансе и приняла руку принца. Эндимион провел ее к танцевальной площадке, и девушка почти физически ощущала, что все вокруг смотрят на нее. Несмотря на то, что все ее внимание было обращено на Эндимиона, Берилл заметила, что из других частей зала к площадке идут пары с другими дебютантками. Они вышли на середину площадки, и тут же Королевский оркестр заиграл менуэт. Многочасовые тренировки на занятиях танцев в храме дали свои результаты — на лице у девушки появилась сияющая улыбка, которую она не могла выдавить из себя раньше, а движения выполнялись рефлекторно. «Почему он пригласил именно меня?» — крутилось в голове у Берилл, — «Он мог выбрать любую, но выбрал меня». От последней мысли закружилась голова, и девушке показалось, что она сейчас взлетит от счастья. «Может, это любовь с первого взгляда?» Берилл бросила взгляд на принца, он смотрел прямо на нее и очаровательно ей улыбался. В голове вновь стали всплывать слухи о том, что король собирается найти невесту для принца, она так разволновалась, что не заметила окончания танца. — Миледи, вы хорошо себя чувствуете? — этот вопрос вернул Берилл с небес, только сейчас она заметила, что танец закончился, а Эндимион протягивает ей руку. — Да, ваше высочество, со мной все в порядке. — девушка залилась румянцем от смущения и приняла поданную ей руку. — Вы очень хорошо танцуете, — произнесла Берилл куда-то в пол, так как боялась посмотреть на принца после своего конфуза. — Вы очень добры, — ответил Эндимион, — мне показалось, я не всегда попадал в такт, — гораздо тише добавил он, чуть ближе наклонив голову к спутнице. От такой близости у девушки перехватило дыхание, и она поспешила слегка отстраниться от принца. — Вы слишком строги к себе, ваше высочество, — ей с трудом удавалось подбирать слова, но вот, наконец, они подошли к ее родителям. — Спасибо за танец, миледи, — принц поклонился ей, кивнул ее отцу и ушел. — Мне кажется, принц обратил на тебя внимание, — Морион сияла от счастья. — И слишком явно это демонстрирует, — отец явно был чем-то недоволен, это очень удивило Берилл. — Наверное, наша дочь вскружила ему голову, Гелиодор, ты слишком строг к нему. — графиня продолжала улыбаться. — Он молод, и хочет произвести впечатление. Граф не успел ничего ответить, так как к ним подошел другой молодой человек, Берилл пыталась вспомнить его имя, но сегодня было столько новых имен, что ей никак этого не удавалось. Молодой человек пригласил Берилл на следующий танец, поэтому продолжение разговора родителей девушка не слышала. Бал продолжался, кавалеры сменяли один другого, и хотя Берилл и замечала, что другие девушки странно на нее смотрят, она старалась не придавать этому значения, она продолжала танцевать и наслаждалась каждой минутой, представляя, что снова и снова танцует с принцем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.