ID работы: 3120472

Lost Tapes

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
17
переводчик
.wallflower бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 9 Отзывы 5 В сборник Скачать

Tape 2

Настройки текста

19 апреля 2014, 09:11

Вчера, после того, как Гарри прослушал первую кассету, он заплакал. Он ревел часами. В какой-то момент ему показалось, что все слезы уже утекли, но буквально через минуту, они вновь покатились из его красных глаз. Слышать голос Клэри — вот, что самое больное для него. Слыша ее счастливый, непринужденный голос за пару часов до смерти, он буквально разрывался на части и оставался в таком состоянии. И чувство, словно он знает, что виноват в ее смерти как и остальные четыре человека, снова и снова ударяло его в сердце. И наконец, когда он успокоился, взяв коробку с кассетами, он положил ее обратно под кровать. Гарри не смел прикоснуться к ним еще раз. Он не смеет прослушать вторую кассету. Любопытство прожигает дыру в его голове, но боль сдерживает его, и прямо сейчас он лежит на кровати, думая о Клэри. Гарри знает, что возможно он поймет почему она поступила так, прослушав кассеты, но что-то сдерживает его. Это словно пытка: слушать ее чудесный голос и понимать, что он больше никогда не прозвучит в реальной жизни. И он больше никогда не услышит его возле своего уха, она больше никогда и ничего не прошепчет ему. Гарри не смог уничтожить кассету №1. Он сказал себе, что нейтрализует каждую, после прослушивания. Но прямо сейчас, он слишком слаб, слишком уязвим, чтобы разрушить что-то, что когда-то принадлежало Клэри. Очень осторожно, он достает коробку из-под кровати и ставит перед собой. Магнитофон покоится на столике возле окна. Дрожащими пальцами он берет кассету №2 и ставит ее в магнитофон. Гарри боится, боится того, что услышит, однако нажимает на «плэй».

Привет, это снова я, Кларисса или Клэри. Если это ты, Гарри, наверно ты назвал бы меня по-другому, как зовут милых домашних животных например. Ведь ты всегда назвал меня так. И мне это нравилось. Но это не то, о чем я хочу рассказать сейчас. Первый человек в моем списке — это Молли Ралстон. Да, да, ты не ослышался, наша любимая подруга — Молли. Я знаю, Гарри, она, как сестра тебе. Вы, двое, всегда были близки, и я действительно думала, что понравлюсь ей, в тот же день, когда ты представил меня ей, как свою девушку. Молли и я начали общаться. Она казалась таким милым и добрым человеком. Я даже восхищалась ей. Но, думаю, она всего лишь притворялась передо мной. Я расскажу тебе все с того дня, когда убедилась в этом. Это был август две тысячи двенадцатого года, два года назад. Мы купались, ты и я, Молли и еще пара человек. Молли с подругой пошли в раздевалку, чтобы переодеться в нормальную одежду, а я осталась с тобой. И кстати, это был день нашего первого поцелуя. Я до сих пор отлично помню этот эпизод. Вообщем, в какой-то момент, я все же вернулась в раздевалку, ведь мы уже собирались уходить. Молли и ее подруга стояли внутри, и я услышала о чем они говорили. Конечно же, обо мне. В противном случае, она бы не была в моем списке, ха! Она сказала, что ты попользуешься мной и бросишь, и что у нее есть кандидатуры получше для тебя. Я догадалась, что она имеет ввиду себя. Да, Гарри, твоя лучшая подруга влюблена в тебя... думаю, уже давно. Меня не волнует, что она думала о нас, потому что когда я находилась с тобой, то чувствовала себя особенной. Могу лишь пожать плечами. Когда я вошла в раздевалку, с их стороны тут же посыпались оскорбления. Должно быть, ты знаешь, что у меня не слишком высокая самооценка. Они говорили что я толстая, что у меня нет груди, что я никогда не смогу удовлетворить тебя, что ты достоин лучшего. Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему я всегда стеснялась переодеваться перед тобой.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.