Глава 3. Эхо клуба Дубовых Листьев
16 апреля 2015 г. в 17:00
Не успели Луна с Тришей пройти и пары кварталов, как вдруг услышали громкий окрик:
— Шимора!
Быстрые шаги, невнятное бормотание, и с новой силой:
— Айса! Айса! Да стой же ты!
В этот момент кричавший догнал их и дёрнул Луну за руку, разворачивая её к себе лицом.
— Ой, прошу прощения! — тут же смутился юноша. — Я обознался. Перепутал вас с моей подругой детства. Ещё раз простите.
— О, не стоит беспокоиться, — пропела Луна, пряча выхваченную волшебную палочку.
— И всё же простите! Могу я как-то загладить свою вину перед такими прекрасными девушками? Кажется, я вас немного напугал. Меня зовут Карвен.
— Очень приятно. Я Триша, а это Луна, она совсем недавно в Шамхуме, и я как раз показываю ей наш город.
— О, надо же! Я только сегодня приехал сюда по канатной дороге! Ух, сколько же я наплутал по горам до этого! Может, вы и меня возьмёте в свою группу новичков? А то я тут пока ничего не знаю, — парень обезоруживающе улыбнулся, а затем задорно подмигнул по очереди Трише и Луне.
— Конечно, присоединяйся! — простодушно обрадовалась Триша. — Будем гулять вместе!
И ребята гуляли. Сначала перешли реку по Садовому мосту, где всё цветёт, а пахнет при этом горьким речным мёдом, потом прошлись по другому берегу, а вернулись обратно по Птичьему мосту, поневоле заслушавшись говорливых стеклянных снегирей. Трише, без устали рассказывавшей своим подопечным об особенностях жизни в городе, даже пришлось сделать паузу. А потом инициативу перехватил Карвен:
— Я тут путешествую, потому что в Ехо мне ещё лет пять нельзя появляться после того, что мы с Айсой и другими ребятами устроили в клубе Дубовых Листьев. Но я и не рвусь туда особо, всему своё время! Десять лет — не такой уж большой срок! Путешествовать всяко лучше, чем безвылазно сидеть в тюрьме, хоть там и кормят, говорят, отменно, — браво начал Карвен. — Когда меня, Айсу, Менке и Таниту сэр Макс вывез к окраине Соединённого Королевства, мы поначалу держались вместе, но недолго. В графстве Шимара живут чудесные люди, но никто не решался приютить сразу четырёх подростков, поэтому мы разделились. Но Айса ушла уже на следующий день. Видимо, не сошлась характерами, — хмыкнул он. — А мы с Менке и Танитой частенько пересекались, пытались даже колдовать вместе, но ничего путного у нас, конечно, не получалось. Пшик, а не волшебство! Зато местным на расстояние до Сердца Мира было глубоко наплевать. У них какая-то своя магия. И мы, не будь дураками, напросились в ученики к местному старейшине. Но он согласился учить нас только по отдельности. Наверное, правильно. Каждый раскрыл какие-то свои способности. У Менке, например, мать была из скархлов, поэтому он без особого труда быстро выучился превращаться в лисицу. А у Таниты обнаружился настоящий талант к созданию сложных шимарских причёсок, а это такое дело! Ведь надо не только уметь раздобыть уникальные перья и шерсть, но ещё и качественно и красиво вживлять эти элементы в кожу головы! Явно не для меня занятие!
— А какой же талант обнаружился у тебя? — нетерпеливо спросила Триша.
— А мне старейшина сказал, что я могу научиться находить дороги в другие миры! Но, дескать, сам он в этом не очень понимает, а вот бывший шериф Кеттари сэр Махи Аинти, у которого он сам когда-то пытался учиться, мог бы мне помочь. А потом этот садист предложил мне пробовать посылать зов сэру Аинти каждый день. Мол, когда получится, тогда, значит, я и буду готов к встрече с ним.
— В каком смысле "посылать зов"? Патронуса с посланием отправлять что ли? — попробовала уточнить Луна.
— Что ещё за патронус? — удивился Карвен. — "Послать зов" означает попробовать мысленно заговорить с нужным тебе человеком, и если ты до него достучишься, если он ответит, то вы сможете вести безмолвную беседу.
"Вот, например, сейчас ты слышишь меня в своей голове?" — подумала вдруг Луна чужим голосом.
"Совсем мозгошмыги расшалились!" — решила она.
— Пфф-ха-ха-ха! — громко расхохотался Карвен. — Ха-ха-ха! У-ха-ха!
Триша растерянно поглядывала то на истерично смеющегося Карвена, то на недоумевающую Луну.
— О-ох! Я не могу! Мозгошмыги! Дюжину вурдалаков вам под одеяло! Это ж надо было такое придумать!
— Что ещё за мозгошмыги? — тихонько спросила Триша у Луны.
— Это такие невидимые существа, которые мешают нам ясно мыслить. Но если я правильно всё поняла, Карвен попытался продемонстрировать, что значит "послать зов", я же приняла его голос за шалости мозгошмыгов, а он каким-то образом услышал эту мою мысль, и она его рассмешила.
— Железная логика! Именно так всё и было! — подтвердил отсмеявшийся Карвен. — Пожалуй, больше не буду без предупреждения слать зов неподготовленным людям. Триша, смотри на меня и внимательно слушай.
"Здравствуй, Триша! Это Карвен!" — раздался у неё в голове голос парня. Но губ он при этом не размыкал, это Триша ясно видела.
— Ты что это, чревовещатель?
— Грешные магистры, час от часу не легче! То мозгошмыг, то чревовещатель! Всё, завязываю, никого и никогда не буду больше пытаться научить Безмолвной Речи! Кто бы мог подумать, что это так сложно объяснить!
В молчании они заложили очередную петлю по узким улочкам и вышли, наконец, к высоко изогнутому пустынному мосту. Не сговариваясь, ребята остановились у его перил.
— Как красиво! — прошептала Луна, завороженно вглядываясь в открывшуюся им перспективу.
— Да, с Безымянного моста самый лучший вид на город, — подтвердила Триша.
— Не могу с вами не согласиться, леди! — кивнул Карвен.
— Так что всё-таки с твоей историей, Карвен? Тебе удалось достучаться до сэра Махи? — спросила после очередной паузы Луна.
— Ха, если бы мне это не удалось, мы бы сейчас тут с вами не разговаривали! Хотя ощущения от безмолвного разговора с ним были не самые приятные: как будто на меня целый дом неожиданно свалился! Ужасно тяжело было! Одно счастье, что этот разговор оказался коротким, а потом мы уже общались лично. Сэр Махи стал моим учителем Истинной магии! — многозначительно заявил он, однако девушки не проявили никаких признаков трепета и восхищения, и Карвен продолжил: — А вот буквально вчера он сам прислал мне зов и сказал, что пришло мне время отправляться на поиски новых миров! И предложил для начала пройтись по старой дороге в сторону Кеттари. Говорит, если повезёт и не пропустишь посадочную площадку на канатную дорогу, то попадёшь в прекрасный город Шамхум. И исчез из моего сознания. А я знаю, что такое "посадочная площадка"? Или "канатная дорога"? Но он больше не отвечал.
— И ты всё равно пошёл? — затаила дыхание Триша.
— Ещё бы я не пошёл! Это же такой шанс! Тем более мне уже до смерти надоели другие упражнения. Так что я собрал с собой немного бутербродов и воды и пошёл как миленький! А по дороге постоянно бормотал: "Посадочная площадка канатной дороги. Мне надо не пропустить посадочную площадку канатной дороги". Как с ума не сошёл, не представляю! Хотя, всего сутки прошли, может, если бы я плутал дольше, то и сошёл бы наверняка. Вздремнул я только один раз, да и то всего на пару минут. Такая на меня навалилась в этом сне пустота и темнота! И хорошо, что я весь день талдычил одно и то же. "Канатная дорога в город Шамхум!" — завопил я в это Ничто, и тут же проснулся. Подскочил как ужаленный! Отдышался, прислушался: вроде, звуки есть — какое-то поскрипывание, которого точно не было, когда я засыпал. Я пошёл на звук, и вышел к этой грешной канатной дороге! Дырку в небе над всеми горами, я представлял её себе совсем по-другому! Однако я её нашёл, и вот я здесь! — ликующе закончил свой рассказ Карвен.
— Здорово! Ты большой молодец! Такой путь проделал самостоятельно! А меня между Мирами через это твоё Ничто провёл сэр Махи, — потупилась Луна.
— О! Так ты тоже его ученица! Вот это удача! — восхитился Карвен.
— Ну уж... Кому как, — Луна задумалась на мгновенье, но потом всё же улыбнулась. — Похоже, у меня появился сильный конкурент. И это не так уж плохо, — подмигнула она Карвену. — Всегда легче стремиться догнать кого-то, кто способней тебя.
— Если сэр Махи сам привёл тебя из другого Мира, значит, у него были на то веские причины, — задумчиво протянул Карвен. — Обычно он не любит ни во что вмешиваться.
— Кхе, почти верно рассуждаешь, — кашлянул из-за их спин сэр Аинти. — Однако не забывай, что вы двое теперь мои ученики, а это значит, что я могу абсолютно безнаказанно совать нос в ваши дела! — и он хрипло рассмеялся, а через мгновение к нему присоединились и ребята. — Триша, Франк просил передать, что очень ждёт твоей помощи с каким-то невероятным ужином.
— Ох, как же я могла забыть про время! Действительно ведь уже скоро вечер! Я побегу скорее, — засуетилась Триша. — Пока, Луна! Пока, Карвен! Если что, вы знаете, где меня найти! В "Кофейной Гуще" всегда рады гостям! До встречи!
— Ну, что ж, пора и нам поспешить к ужину, — сэр Махи махнул рукой, призывая Карвена и Луну следовать за ним.
Вскоре они пришли к площадке канатной дороги, и забрались в кабинку, идущую вниз.
— Леди Лавгуд, вы уже освоились с местным магическим фоном, как вы выразились? — в официальной манере поинтересовался сэр Аинти.
— Сэр, в Шамхуме у меня не возникало дискомфорта от местной магии, а здесь я и вовсе не чувствую никакого фона.
— Хм, интересный эффект. А я-то думал, тут должно зашкаливать от этой канатной дороги, — пробормотал сэр Махи. — Карвен, когда ты сам ехал в Шамхум, кабинка выглядела так же?
— Да, сэр. Только тогда был сильный туман, и я не видел ничего вокруг.
— Ммм! И что же ты видишь сейчас? — оживился сэр Аинти.
— Как что? Очертания Шамхума наверху, а внизу — площадку, с которой я стартовал.
— А что видишь ты, Луна? — обратился старый шериф к девушке.
— Я тоже вижу Шамхум, а ещё, кажется, там внизу видны те самые одиннадцать деревьев, которые растут у городских ворот Кеттари.
— Отлично! Надеюсь, теперь ты сможешь войти туда без лишних неприятных ощущений. Конечно, на крайний случай существует "Кофейная Гуща", но всё же это было бы несколько неудобно для предстоящих нам дел.
— А какие нас ждут дела? — тут же полюбопытствовал Карвен.
— Скоро узнаешь. Не спеши, — осадил его сэр Махи.
Втроём они подошли к городским воротам.
— Ну что, все готовы войти? — ещё раз спросил сэр Аинти.
— Да! — бодро отрапортовал Карвен.
— Готовы, — более спокойно произнесла Луна.
И они прошли под новенькой аркой.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.