ID работы: 3083880

Достаточно быстрый

Джен
PG-13
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

Никогда не знали

Настройки текста
      — Я забираю тело, — Лэнс развернулся, хлопнув полами плаща, на ходу набирая номер. Джо перехватил его руку.       — Нет.       Лэнс неверяще оглядел его с ног до головы. Вывернул запястье из его хватки, шагнул вперёд.       — Не перегибайте палку, детектив. Это, — он указал на тело, с которого они успели снять верхний слой земли, — труп. Чёртов. Труп. В моём ведомстве, в моём округе и найденный в моём присутствии. Спасибо за участие, но это дело теперь принадлежит полиции Старлинг.       — Это не просто труп, — Джо тоже шагнул ближе. — Это полуистлевшее тело пятнадцатилетней давности. Джон Доу, капитан, возможно, — он повысил голос, — проходящий по нашему делу. И если он по нему проходит, то я клянусь вам, что каждый, кто знает о нём, находится в смертельной опасности.       — Без шуток, — пробормотал Циско.       Он тихо выругался, когда ещё один кадр вышел смазанным из-за дрожи в руках. Не спасала даже короткая выдержка.       — Послушайте, капитан, — Джо снова понизил голос, держа ладонь в предупреждающей близости от телефона Лэнса. — Не мне рассказывать вам, как могут быть опасны люди с особыми способностями.       — Да уж, не вам, — сплюнул тот. — Вы, похоже, и впрямь принимаете их за каких-то сверх-людей. Но знаете, что я вам скажу, детектив? — он размашисто ткнул Джо в грудь. — Каждый из этих засранцев — каждый, клянусь! — трус. Потому, что только трус будет прятаться под маской. А с такими, уж поверьте мне, я справиться смогу.       Он отступил назад, не сводя с Джо яростного взгляда, и Джо молчал.       Зато неожиданно для него подал голос Циско.       — Пока вы набирали номер, он убил вас, — произнёс он, откладывая в сторону камеру и подходя ближе. — Как минимум дважды. И вот сейчас ещё раз. И сейчас.       Джо никогда не слышал, чтобы Циско разговаривал так. Зло и жёстко, по-взрослому безжалостно — их Циско, неунывающий бодрый парень, душа компании.       — Он может быть трусом, — дрожь в голосе мешала ему говорить, — но ещё он двигается быстрее скорости света. Думаете, вы первый, кого он заставит замолчать, исчезнуть? Если он узнает, что вы напали на его след, и захочет вас убить, будьте уверены, вы моргнуть не успеете, как будете мертвее мёртвого — вы, и все, кому вы рассказали о вашем деле. А улики испарятся, как по волшебству. И ловить больше будет некого и некому.       Он сглотнул.       — И вот тогда человек в маске победит. Насовсем. Нравится?       Лэнс смотрел на него со смесью недоверия и того страха, который здоровый человек испытывает перед опасным сумасшедшим. Может, ждал, что Циско скажет что-то ещё — но тот молчал.       — Циско? — осторожно подал голос Джо.       — Я в порядке, — бросил тот. Развернулся и отошёл обратно к телу, на ходу примериваясь к новому кадру.       Судя по тому, как успокаивалось его рваное дыхание, эта вспышка в самом деле пошла ему на пользу. Лэнс проводил его недоверчивым взглядом, потом повернулся к Джо и понизил голос:       — Парень что, в самом деле верит в то, что говорит?       Джо тяжело вздохнул. Он сам до сих пор надеялся, что проснётся однажды солнечным утром, и узнает, что все разом мета-люди ему приснились в ночных кошмарах — он-то, который под одной крышей с Флэшем живёт. И вот теперь ему нужно обьяснять всё человеку, для которого даже акробат-линчеватель — уже из ряда вон событие. Как?       — Капитан, я видел эту тварь за работой. За две секунды он положил отряд из десяти вооружённых бойцов в полной защите. Свернул им шеи, — добавил он будничным тоном. — Отобрал винтовки и просто переломал им позвоночники. Как думаете, стоит такому верить?       Лэнс помолчал. Потом сказал с беспомощной досадой и тоской:       — Как же проще было, когда эти ублюдки пользовались только пистолетами. Никаких луков, мечей и лазеров из глаз, никаких летающих придурков. Старые добрые преступники.       Он со вздохом потёр лоб.       — Я слишком стар для всего этого.       Внутренне Джо не мог с ним не согласиться. Вслух же сказал:       — Если уйдём мы с вами, сопляки, которые придут взамен, всё завалят. Вы же первый это понимаете.       Удостоив его мрачным "Хм", Лэнс оглянулся на дорогу, скрытую за деревьями. Джо проследил за его взглядом.       — Всё ещё хотите увезти тело?       — Нет, — нехотя признался Лэнс. — Вспоминаю, где у меня мешки для трупов. Или вы его в салфетку завернёте?       Он указал подбородком на тело. Циско как раз заканчивал съёмку и убирал камеру.       Джо поднял бровь.       — Вы всегда с собой возите мешки для трупов, капитан?       — Это чёртова полицейская машина, детектив, — отрезал Лэнс. — Так что да, всегда.       Когда тело было упаковано и готово к транспортировке, Джо ощутил себя героем детской загадки про волка, козла и капусту. Они прибыли сюда на машине Лэнса, пока собственный автомобиль Джо отдыхал на парковке при участке, и это ставило их в затруднительное положение: катать безымянный труп с собой до Старлинг, чтобы потом перегрузить его из одного багажника в другой и везти уже в Централ, не хотелось по многим причинам. Одной из них было то, что Лэнс был чертовски упрям, а Джо — ровно настолько же подозрителен; он не мог до конца верить в то, что, окажись тело в машине капитана, тот не упрётся рогом и не заявит, что отдавать его не должен, и не проваливали бы они туда, откуда заявились.       К счастью для всех, и волк, и Циско, его персональная капуста, умели водить. Поэтому Джо остался в лесу наедине с козлом — в смысле, с трупом — и отправил обоих в сторону города.       Через пару часов Циско вернулся на его машине. Один.       — А что капитан Лэнс? — осторожно спросил Джо.       — Пожелал нам удачи, — Циско протянул ему бутылку минералки и сэндвич в пакете, — и решил, что его присутствие нам больше не нужно. Попросил звонить ему напрямую, если понадобится.       — Ну вот, — заметил Джо. — Вышло не так уж плохо, а?       Циско ответил туманным "ага", которое можно было трактовать и как неохотное согласие, и как "ага, как же".       Долгое молчание между ними тянулось до тех пор, пока не остался позади указатель въезда в город. Только когда дорожный знак "Добро пожаловать в Старлинг!" мелькнул по левую руку, Циско решился заговорить.       — Мы не расскажем об этом доктору Уэллсу.       Он не спрашивал.       — Нет, — согласился Джо.       — И Барри.       Джо покачал головой.       — То, что ты сказал капитану Лэнсу, Циско, было правдой, — негромко добавил он. — Сейчас чем меньше людей знают об этом, тем лучше. И... я бы предпочёл, если бы с этого момента ты держался поближе ко мне.       Циско невесело рассмеялся.       — Как будто бы меня это спасёт. И вас тоже.       — По крайней мере, мы попытаемся, — Джо потянулся и не глядя похлопал его по плечу.       — А что насчёт них?       Взгляд Циско лёг на него из зеркала. Джо снова царапнуло то, насколько тяжело этот парень умеет смотреть. В обычное время рядом с ним это легко забывалось.       — Насчет кого?       — Доктора Уэллса, — Циско пожал плечами. — Барри. Их кто защитит?       — Ну, — Джо кашлянул, — Барри сможет о себе позаботиться. А для Уэллса мы что-нибудь придумаем.       "Как будто мерзавцу что-то угрожает".       — В конце концов, этот труп может вообще быть не связан с нашим делом, — попытался он ободрить Циско.       Тот мрачно усмехнулся.       — Ага. Тело, завёрнутое в дорожные шипы, с помощью которых подстроили аварию. Вообще не связано, просто под руку попалось удачно.       — Давай, — Джо оторвал ладонь от руля и поднял её в примирительном жесте, — давай пока просто дождёмся результатов анализа ДНК, чтобы узнать, кого мы с собой везём, ладно?       Циско нахмурился.       — ДНК может не хватить, — признал он. — Пятнадцать лет в земле, чёрт, я даже не знаю, осталось ли там что-то, что можно взять за образец. Вот снимок челюсти...       Он с облегчением, как показалось Джо, соскользнул на привычную тему — решение задач, которые были ему по силам. Которые были просты, или хотя бы понятны.       А Джо слушал и кивал, думая, что никогда ещё дорога домой не казалась длиннее.

* * *

      — Ну что? — набросился на него Барри с порога. — Что нашли? Есть новости?       — Немного, — уклончиво ответил Джо, отправляя на вешалку пальто и сумку.       Он сделал шаг к холодильнику, и обнаружил, что в одной руке уже держит банку пива, а в другой — тарелку со спагетти. Слегка взъерошенный Барри подтолкнул его к столу.       — Время не тяни. Рассказывай.       Тщательно избегая любых упоминаний тела, Джо рассказал ему о том, до чего они с Циско дошли. О том, что авария была подстроена, о том, как они выехали на поиски шипов, о том, как обнаружили место, где они были спрятаны. Умолчал только о том, что вместе с шипами в яме была еще одна находка — как они с Циско и уговорились. Он и сам не знал, зачем. Затем же, наверное, что уговорил Барри держать себя в секрете от Айрис, затем же, зачем копы не делятся со своими семьями подробностями дел. Когда целыми днями копаешься по локоть в грязи, волей-неволей учишься мыть руки перед тем, как сесть за стол в кругу близких. Многие знания — многие беды.       — Я посмотрю завтра, что можно будет сделать с этими шипами, — сказал Барри, задумчиво гоняя спагетти в своей тарелке вилкой. Джо не мог не заметить разочарования в его тоне. — Не думаю, что много, но вдруг. И надо будет отнести их в "Старлэбс", может...       Он запнулся, прикусив губу вместе с несказанным "доктор-Уэллс-что-то-посоветует", потемнел глазами.       — Угу, — Джо сделал вид, что ничего не заметил, про себя пообещав, что свернёт скотине шею собственноручно, если судьба расшедрится и предоставит ему шанс.       Тело они оставили в фургоне, переоборудованном под переносную лабораторию. Личная затея Циско, о которой не знал никто, кроме него самого — ну, и Джо с недавних пор. Не то, чтобы Циско был рад такому соседству для своих высокотехнологичных игрушек, но выбора у них особого не было. В конце концов, не выставлять же этого Джона Доу на витрине посреди отдела криминалистов центрального управления полиции?       А вот проржавевшие дорожные шипы прятать не было необходимости. Джо принёс их к Барри наверх следующим же утром, аккуратно упакованные в непрозрачную плёнку, весь десятиметровый моток.       — Давай их сюда, — заторопился Барри, увидев его. Расчистил место на дальнем столе в углу, чтобы не лежали на виду. — Займусь ими сразу, как только смогу.       — Занимайся лучше работой, — посоветовал Джо. — Сингх требует отчётов по делу Рассела.       Чутьё подсказывало ему, что Барри может даже не разворачивать плёнки. Что их расследование закончится ровно в тот момент, когда Циско получит результаты своей экспертизы, и начнётся что-то гораздо более интересное и опасное.       Что-то вроде охоты.       Утро, на счастье, прошло спокойно. Никаких мета-людей, никаких шокирующих новостей. Ему даже удалось немного поработать, как нормальному человеку, за столом, изучая показания свидетелей по мелкому делу, которое дали Эдди, пока он сам был в разъездах.       Отправляясь на обед, Джо столкнулся в холле с Циско.       — Эй, Циско, ты в порядке? — он с тревогой поддержал парня под руку. Тот был серым, точно тучи в небе, и, кажется, еле стоял на ногах от волнения.       — Нет, Джо, совсем не в порядке. Всё настолько не в порядке, что я не знаю, к кому идти.       — Садись, — велел Джо. Первым подтащил ему стул для посетителей, надавил на плечи, заставляя опуститься на него. — Теперь говори.       — Я провёл ДНК-тесты и проверил слепок челюсти Джона Доу, которого мы откопали, — Циско поднял на него пустой взгляд. — Это не Джон Доу, Джо. Это — Харрисон Уэллс.

* * *

      — Никаких ошибок, — заторможенно затряс головой Циско в ответ на вопрос Барри. — Я сделал это трижды. Я даже запустил восстановление проекции лица по черепу, и получил практически зеркальную двойняшку Уэллса.       — Злой брат-близнец? — мрачно поинтересовался Джо.       — Эй, это была моя реплика, — даже обычная попытка искромётно пошутить вышла у Циско похожей на взрыв мокрой насквозь петарды. Никакой.       Они втроём сидели в рабочей лаборатории Барри. Не стоило, наверное, так на виду... но ни у кого из них не было ни сил, ни желания на лишние движения. Новость обрушилась на них, придавила, едва давая вздохнуть.       — Всё-таки я не понимаю. Как он... — Джо обрисовал в воздухе невнятный силуэт, должно быть, изображая Уэллса. — Пластическая операция?       Циско покачал головой.       — Он не просто выглядит так же. У него внутри всё то же самое. Группа крови, ДНК, даже уровень сахара — всё.       Джо хмыкнул и потёр подбородок. Барри с подозрением взглянул на него.       — Ты как будто не удивлён.       — Я разучился удивляться в день, когда мой приёмный сын раскрутил торнадо в обратную сторону, — пожал плечами тот. Помолчал, признался: — У меня были подозрения. Я только не знал, как объяснить их так, чтобы они не казались бредом сумасшедшего.       — А я до сих пор не знаю, — выдавил Циско. — Если он — тот, что сейчас... тот человек, которого мы принимаем за Уэллса — Обратный Флэш, на самом деле он, то как...       Он не договорил, со стоном спрятал лицо в ладонях.       — Образцы крови не совпадали, — глухо донёсся до Джо и Барри его голос. — Этого просто. Не может. Быть.       Снова наступила тишина.       И в этой тишине к Барри пришёл ответ. Настолько простой, насколько невероятный для других. И настолько же понятный для него.       Когда человек мыслит тремя измерениями, ему сложно представить четвёртое. Циско и Джо пытались найти объяснение в пространстве понятных им вещей — насколько угодно необычных и сверхъестественных, но все-таки уже привычных. В пространстве. Барри же, однажды касавшийся времени, смог видеть шире, чем они оба.       — Он из будущего.       Они наверняка ждали, пока он заговорит. Иначе с чего бы поворачиваться к нему с такой готовностью, так одновременно?       Барри кивнул сам себе.       — Я не знаю, кто он — кто настоящий Обратный Флэш — но он из будущего. Жёлтый спидстер, которого я видел тогда, в гостиной. Мы вместе пришли из чужого времени... наверное, я пытался остановить его.       Спокойствие, рождённое уверенностью и неотделимое от неё, облекло его второй кожей.       — А я как раз хотел предложить версию с клонированием, — Циско криво ухмыльнулся. — Но твоя идея — еще более дикая дичь, поздравляю.       — Почему? — выдохнул Барри, вглядываясь в его лицо. — Если ты поверил, что тогда, пятнадцать лет назад у меня дома был я из будущего, почему не могло быть так, что и он тоже оттуда? Ведь он... он сильнее меня, быстрее меня! Это он научил меня быть тем, кто я есть, он может настолько... больше, что...       Он не закончил, споткнулся на полуслове, затряс головой.       — Поэтому образец крови не совпал, — авария произошла через неделю после убийства его матери. Человек в жёлтом, человек из будущего, наверняка знал, что Уэллс изобретёт ускоритель частиц. И, так или иначе, Барри-из-будущего — другой Барри? он сам? — станет Флэшем. Поэтому он вычеркнул из времени Уэллса, чтобы занять его место, чтобы быть рядом (зачем?!), и его жену — просто чтобы она не смогла заподозрить подмены. Она бы обязятельно заподозрила. Нельзя обмануть любящее сердце. — Потому что в моём доме был не Уэллс. Потому что настоящий Харрисон Уэллс всё это время был мёртв.       Барри резко вскинул голову.       — Мы, — он сглотнул, — никогда не знали Харрисона Уэллса.       От его последних слов Циско дёрнулся, точно от размашистой оплеухи. Осознания. Сухо втянул воздух сквозь сцепленные зубы, стремительно краснея глазами.       Сломался.       — Циско, — Джо поднялся с места и протянул к нему руку. Барри так и не узнал, хотел ли он просто коснуться его, или обнять медвежьей хваткой, такой надёжной и сильной, утопить его горечь на своей груди, как не раз он делал с самим Барри: Циско оттолкнул его прочь, вывернулся, выставил ладони перед собой.       — Нет. Нет, оставь.       Этот момент Барри мог официально записать в худшие в своей жизни. Он смотрел, как Циско отошёл к окну, прикрыв рот рукой и обхватив себя свободной за локоть так тесно, что у него побелели пальцы. Плакал он сухо и молча, редко и нервно вздрагивая плечами, точно в судороге.       Барри не знал, каково сейчас другу.       Он успел понять и боль потери, и тяжесть расставания, и тоску невозможности быть рядом. Но сейчас пытался представить, как это: когда человек, которого ты любил, которого боготворил и считал почти что отцом, не погиб и не отверг тебя... а просто не существовал.       Не для тебя.       Предательство пережить тяжело. Как пережить то, что предал сам себя, привязавшись не к живому — к призраку в своей голове?       — С ума сойти, — пробормотал Джо. — Притворяться пятнадцать лет...       Циско провёл рукой по глазам и обернулся.       — Мы должны что-то сделать. Остановить его.       Остановить? Пальцы Барри непроизвольно сжались в кулак. Нет, этого будет мало. Надо заставить его ответить за всё, что он совершил с тех пор, как появился здесь. За каждую сломанную жизнь, за каждую каплю боли.       Он должен объясниться.       — И сделаем.       Джо покачал головой.       — Мы ничего не сможем доказать. Нас даже слушать никто не будет.       — У нас есть тело, — попробовал настоять Барри.       Джо только рассмеялся.       — Труп абсолютно живого человека? Шутишь. Нет, Бар. По закону у нас руки связаны. Полиция не поможет.       Барри дёрнулся, открыл было рот, чтобы начать спорить — но слова путались, мешались, цеплялись одно за другое и липкой паутиной вязали язык. Что с того... даже если они докажут, что Уэллс — самозванец, это не поможет ему достигнуть самой главной цели! Только если человек в жёлтом сознается, прямо сознается, что он убил его мать, только тогда... Но как? Как заставить его сознаться? Да, они знают его тайну — но что с того?!       Он стиснул зубы и бессильно выдохнул. Вышло слишком похоже на всхлип.       Джо посмотрел сначала на него, потом — на Циско. Поднялся на ноги с решительным видом.       — Знаете что, ребятки? Давайте так: сегодня мы об этом не думаем. Дадим новости улечься. А завтра собираемся все вместе, и на свежую голову решаем, что предпринимать.       — Втроём? — Барри тряхнул головой, пытаясь вернуться к реальности из того болота мыслей, в которое втянул себя. Нахмурился. — Надо сказать Кейтлин. И Эдди — он всё равно знает и про меня, и о наших подозрениях...       — Нет-нет-нет, только не Кейтлин, — тут же вмешался Циско. — Ни за что. Ты хоть раз видел, как она врёт? Я вот видел. Клянусь, это была самая ужасная ложь в мировой истории. Мы ей скажем, она перепугается, запаникует, Реверс раскусит её в два счета, и нам всем, — он ударил о раскрытую ладонь ребром другой, — крышка.       Хорошенько подумав над этими словами, Барри признал, что в них есть доля правды.       — А насчет себя ты, значит, уверен? — поинтересовался он.       — Дружище, — Циско подарил ему кривую ухмылку — большее, на что был способен, — ты хоть раз заподозрил меня в том, что мы с Джо были в твоём старом доме и гоняли твою кровь по тестам, пока тебе не рассказали?       — Справедливо, — Барри обернулся к Джо. — Хорошо, что насчёт Эдди?       Тот с сомнением потёр подбородок.       — Да, — наконец сказал он. — Да, думаю, Эдди нужно сказать. Но не сегодня. Он тоже паршиво притворяется, не хочу, чтобы Айрис нервничала, она только перестала копать под Бриджа.       И Барри горячо его в этом поддержал.       — Ладно, тогда я... вернусь в "Стар", — видно было, как тяжело Циско далось это решение. — Не дам поводов для подозрений.       — Скажись больным, — немедленно предложил Барри. — Тебе не обязательно туда идти.       — Дружище, я не могу вечно прятаться, — Циско выдавил улыбку. — Какая разница.       — Хорошо, тогда я с тобой, — слова с делом у него не расходились: он тут же схватил пиджак со спинки стула и первым шагнул к выходу. — Одного тебя не брошу.       — А меня, значит, ты одного бросишь на растерзание Сингху? — возмутился Джо. Больше для проформы, не вызовись Барри добровольцем, он бы первым его вытолкал сопровождать Циско в его состоянии, и прикрыл бы перед начальством, грудью, если бы пришлось.       — Ах да, — спохватился Барри. — Отчёт!       Короткая вспышка — и нужная папка уже в руках у Джо.       — Эй, — Джо придержал его за рукав. Понизил голос, глядя вслед удаляющейся спине Циско. — Пригляди за ним, Бар.       — Обещаю, — серьёзно ответил тот.

* * *

      От прогулки пешком до здания С.Т.А.Р. Циско, кажется, полегчало. Круги под глазами разошлись, походка обрела прежний темп и энергичность, и раз или два он даже заставил Барри рассмеяться своим шуткам.       Порадоваться этому Барри не успел: первым, кого они встретили в лаборатории, был Уэллс.       — И снова здравствуй, Циско, — приветствуя их, он не поднял глаз от монитора, бросавшего голубые отсветы на его лицо. — Барри. Приятный сюрприз.       Он отсалютовал им пластиковой вилкой, сноровисто подцепил ей порцию лапши из контейнера и отправил в рот.       — Доктор Уэллс, — "Разговаривай дружелюбно, не давай повода", — твердил Джо в его голове. Прямо сейчас было очень сложно слушаться его советов.       Циско споткнулся на ровном месте. Быстро овладел собой.       — Мы... побудем в лаборатории, если что-то понадобится, — он не смотрел на Уэллса. — Есть идея, как разогнать и стабилизировать камеры на костюме Флэша, попробуем пару тестов.       — М-м, — задумчиво отозвался Уэллс, бросая в его сторону заинтересованный взгляд. — Отличная мысль. Я бы присоединился, но, к сожалению, вынужден готовиться к завтрашней лекции, — он вздохнул и повёл ладонью в сторону мониторов, коснулся дужки очков, — Тина зачем-то пожелала моего присутствия на представлении очередного изобретения от "Меркьюри". Наверняка хочет утереть мне нос, — пробормотал он, — что ж, завтра убедится, что это чрез-вы-чайно сложно...       Он коротко оглянулся через плечо и вдруг сощурился и посерёезнел. Барри, предчувствуя недоброе, поспешил вслед за Циско — но оба не успели.       — Циско, — мягко остановил их голос Уэллса. — Всё в порядке?       Барри многое бы отдал, чтобы иметь возможность уничтожить его здесь, на месте, в полвздоха, за одно только то, как болезненно костенеют плечи друга, как медленно он разворачивается и старается не смотреть в лицо самозванцу. Так легко, так близко, опрокинуть наземь, полоснуть по горлу... нет, нет, слишком быстро, неправильно — он должен мучиться, каждую секунду оставшегося ему времени, мучиться, страдать!..       Вспышка слепой ярости ушла так же быстро, как появилась. Он сделал глубокий вдох.       — Да, — негромко ответил Циско. — Всё в порядке. Просто узнал сегодня, что мой хороший друг погиб. Недавно.       Уэллс смотрел на него долго и внимательно. Барри ненавидел искреннюю печаль в его глазах, ненавидел то, как опустились уголки его рта, как плавно сомкнулись в замок его руки.       — Сожалею об этом.       — Да, — Циско откашлялся. — Спасибо. Я справлюсь. Мне просто нужно... отвлечься.       Он махнул рукой в сторону лаборатории и, не говоря больше ни слова, ушёл.       — Приглядите за ним, Барри, — так же тихо и с заботой, от которой того едва не передёрнуло, попросил Уэллс. — Постарайтесь, чтобы он не оставался один.       Барри кивнул.       Он и в самом деле не оставил друга ни на секунду. Слонялся по лаборатории, старательно держа Циско на виду, пытался втянуть его в бессмысленные беседы, делал большие глаза и отгонял Кейтлин, когда та с чересчур, по его мнению, большим усердием принималась выспрашивать о том, что случилось с несуществующим погибшим другом — он по опыту знал, что врать легче всего тогда, когда говорить не приходится.       Наконец, в С.Т.А.Р. остались только они вдвоём.       Когда его наручные часы пискнули, сообщая о том, что уже девять, Барри понял, как сильно устал строить бесконечные планы возмездия, которое они принесут Обратному Флэшу. Половина из них слишком походила на мечты. Он крутнулся в кресле, на котором валялся последний час, и стал искоса наблюдать за Циско из-за края стола: тот то неотрывно смотрел на мониторы, на которых мерцали новые и новые ленты данных, диаграммы и таблицы, то опускал глаза к клавиатуре, то метался взглядом над столом, бормоча что-то себе под нос.       Что-то в этом было от одержимости. Барри это не понравилось.       Он поднялся на ноги, подошёл ближе. Упёрся кулаками в столешницу.       — Чем занимаешься?       Циско уронил лицо в ладони, провёл ими от скул до лба, отбрасывая волосы, медля. Не хотел отвечать? Глаза его были красные, но от усталости — не чего-то ещё.       — Проверяю, — он дёрнул уголком рта, — ДНК. Ищу... что-то. Хоть что-то. Зацепку.       Оттолкнувшись от стола, он отъехал в центр комнаты, откинулся на спинку и уставился в потолок. На потолке ответов не нашлось.       — Не бывает такого, чтобы один человек просто взял и стал другим. Не может быть. Пластические операции, генетическое клонирование, маскировка — да, но либо ты клон, и овощ, либо ты забираешь внешность, но не клеточную структуру до последнего атома!       — Он — не клон, — Барри покачал головой, — он вообще никак не связан с Уэллсом, если мы верим в то, что он прибыл из будущего. Он бы...       — Не смог себя убить, не стерев себя там, да, да, — перебил его Циско. — Но что тогда?       Барри помолчал.       — Ронни выглядит как Ронни, даже когда у него в голове сидит профессор Штайн, — заметил он наконец.       Циско подарил ему долгий взгляд, и Барри понял, что друг думает о том же. Они не могли не прийти к этому, молча, ничего не обсуждая, одновременно — слишком на поверхности лежало, слишком желанным было. Думать о том, что Уэллс — настоящий Уэллс, их Уэллс — где-то там. В сознании человека, который занял его тело.       Ещё он понял, что это было достаточно жестоко — лишний раз напоминать Циско о надеждах, которые не имеют под собой никакого основания.       — У Файршторма меняется ДНК, — Циско выглядел так, как будто сам себе выносил приговор и сам приводил его в исполнение. — Когда Ронни и Штайн объединяются. Кейтлин проводила тесты, они... — он неопределенно взмахнул рукой, — вроде как инкапсулируются. ДНК профессора вступает в полупаразитическую связь с клетками Ронни. До чего мерзко звучит, а?       Циско встряхнулся и снова посмотрел на Барри.       — Тут, — он уколол воздух колпачком ручки, целясь в сторону мониторов, — одна ДНК. Чистая. Кристально прозрачная.       — Ты смотрел только кровь, — напомнил ему Барри, расплетая руки и наклоняясь над клавиатурой. — В организме человека целая куча клеток, в которых может быть спрятана память...       Он запнулся, потер нижнюю губу, задумчиво глядя сквозь предметы.       — И сознание, — добавил он чуть позже. — Как мы можем убедиться, что там нет его сознания?       Резкий хлопок заставил его вздрогнуть: Циско сжимал в руках папку для бумаг и смотрел на Барри почти что со злостью.       — Как, — спросил он эхом, — мы убедимся, что оно там есть?       Чувство вины было как противная, липкая паутина. Как немота в мышцах, когда не можешь бежать.       — Циско, я...       — Я собираюсь домой, — перебил его друг. — И я собираюсь перестать думать об этом хотя бы на ближайшие восемь часов. Хочешь оставаться — не забудь выключить после себя свет.

* * *

      Легко сказать "не думать". Гораздо сложнее — остановить себя, удержать от этого в пустой комнате, где нет ничего настолько сильного, чтобы забить мысли, кроме одного застывшего, выжженного перед глазами вопроса: как? Как Обратный Флэш смог обмануть их? Циско перебирал воспоминания от их встреч, беспокойно кружил в них псом, потерявшим хозяина. И всё время возвращался к одному и тому же, к самому важному — ко дню накануне Рождества. Единственный раз, когда они оказывались лицом к лицу. Но тогда Уэллс время время находился рядом с кем-то из них! Как он смог быть в двух местах одновременно?! Как ему удалось провернуть свой обман?       Поверить в то, что Уэллс и Реверс — два разных человека, было слишком желанно. Но он видел и тело, и результаты тестов своими глазами.       Время надежд прошло.       Было, однако, кое-что, что он сделать мог: изучить ловушку ещё раз. Шаг за шагом пройти все стадии активации, перепроверить все данные того вечера. Доказать всем — и себе в первую очередь — что это была не его ошибка, а дьявольский план Уэллса.       А потом уже можно и разбираться, что это был за план, и как именно он был приведен в исполнение, да?       ...Очень удачно, что доктор МакГи позаботилась о том, чтобы Уэллса не было в лаборатории до полудня. Он должен будет послать ей цветы, или... что в таких случаях делают? Циско трудно было надолго удержать мысль на глупых мелочах, когда он, невыспавшийся и рассеянный во всём, что не касалось ловушки, восстанавливал питание в нижних блоках. Несколько раз прошелся по отчётам с разных точек и убедился, что утечки энергии не было. Ловушка исправно получала питание, и первый и единственный его сбой произошёл в тот самый момент, когда огромный гаечный ключ в руке Джо разворотил генератор. Циско покачал головой: Джо тогда дьявольски повезло оказаться в перчатках и ботинках на резиновой подошве, иначе одним полицейским на свете было бы меньше.       Он переключился на анализ программных данных, и педантично сверял результаты работы датчиков уже полтора часа, когда в лабораторию вошла Кейтлин.       — Всё в порядке?       Она смешно свела брови, как всегда, когда боялась быть невовремя, или разговаривала с серьёзно больным. Заботливая-испуганная-сочувственная Кейтлин.       Циско помахал ей, не отрываясь от логов на экране, и тон её тут же сделался гораздо более деловым.       — Я уйду на час. Схожу за продуктами для наших... — она скорчила рожу и кивком указала куда-то себе под ноги, — узников.       — М-гм, — отозвался Циско.       Она вздохнула.       — Тебе что-нибудь взять?       — А? — он моргнул, повернулся к ней и нахмурился. — Где взять?       — Нигде, — было чудом, как у неё получалось меньше чем за минуту вернуться от Кейтлин-жалостливой, до "как-вы-мне-надоели"-Кейтлин. — Запри за мной внешнюю дверь, пожалуйста, и следи за лифтом — у нас лаборатория, а не проходной двор.       Она вышла, отбивая каблуками уверенный ритм по плитке пола, и Циско тут же забыл о её просьбе.       Он кое-что нашёл.       Это могло быть глупостью — кроме того, что не могло. Ни сейчас, ни в тот раз он не нашёл поломки по одной простой причине: её не было. Ловушка сработала. Только вот стоило начать проверять время, и становилось видно, что сработала она почти на две минуты после того, как Обратный Флэш пересёк её границу. Ошибки быть не могло: вот они, списки событий, в одном журнале, каждый перепад напряжения, каждое возмущение поля.       Две минуты разницы.       Что случилось за две минуты?       Он включил запись с видеокамер в замедленном режиме. Вот он, этот момент, когда ловушка захлопнулась: человек в жёлтом хватает доктора Уэллса и втаскивает его за собой в поле. Скачок энергии, подъём барьера, повышение частоты колебаний поля — все так, как и было задумано. Но что же тогда они видели за две минуты до этого?       Он отмотал запись до нужного времени. Жёлтая вспышка на мониторах, ловушка, кажется, активируется — вот он, непроницаемый купол — но в журнале об этом ничего нет.       Зато есть...       Постойте-ка, что это?       Он моргнул. Одна строчка в журнале, почти потерянная среди сходивших с ума показаний, которые он сам же принудительно бросился считывать отовсюду, стоило только им поверить в то, что человек в жёлтом попался. Запись о запуске программы. Циско отследил её обратно до запасного сервера, только чтобы убедиться, что оттуда её стёрли. На секунду позволив себе помечтать о том, как было бы здорово, будь поблизости Фелисити, он вспомнил, что где-то должны быть бэкапы всех данных "Старлэбс" за последние полтора года — с того самого момента, когда они начали изучать Барри всерьёз, если быть точным. Восстановить удалённые файлы будет легче лёгкого...       Когда перед ним вырос человек в жёлтом, Циско едва сумел сдержать крик.       Отшатнувшись, он сшиб со стола ноутбук, с которого управлял ловушкой, и Реверс внутри неё исчез — вместе с полем, как будто и не было. И тогда Циско наконец-то понял всё. Уэллсу, в общем-то, совсем не нужно было находиться в двух местах одновременно: достаточно было точно рассчитать время и соорудить голограмму тонкой работы. А дальше всё домыслят наивные, впечатлительные и, самое главное, доверчивые зрители.       "...я клянусь вам, что каждый, кто знает о нём, находится в смертельной опасности".       Циско сглотнул.       Поставив отладочный маркер в код, а человека в жёлтом — на паузу, он быстро набрал номер Барри.       — Слушай, — быстрей, быстрее — он чувствовал, как на загривке встают дыбом волосы, как осознание беды нагоняет стук его сердца. — У нас проблемы. Я кое-что узнал насчёт Уэллса, — не-Уэллса, но так его называть было проще, удобнее, — и лучше бы тебе быть здесь как можно скорей, потому что у меня дичь какое плохое предчувствие.       — Жди, — бросил тот, напоследок прошелестев в трубке отголоском молнии.       Нажав "отбой", Циско снова запустил голограмму.       — Я совсем не такой, как Флэш, — голосом смятой киноплёнки сообщил ему человек в жёлтом.       — Да что ты говоришь, — пробормотал он, по широкой дуге обходя ловушку, не сводя глаз с дрожащей фигуры внутри. Слишком уж натурально выглядит. — Я бы, дурак, не догадался.       Дурак, дурак... но он ведь не дурак.       "Ты очень умён, Циско".       Призрачный шёпот холодом скользнул вдоль позвоночника. Циско забыл, как дышать; вцепился в волосы, задрожал, когда память и паника обрывками мутных лент затянулись на горле. Нет, нет. Не горле. На груди. В груди у него будет большая чёртова дыра, он знал это, как знал, что эта дыра там уже однажды была. Или... не было?       Но будет.       Мягкие шаги за спиной, такая же мягкая усмешка.       — Здравствуй, Циско.       Ох, определенно будет, если Барри не поспешит.       Голос у Уэллса — прямого, как струна, стоящего на двух своих ногах — был такой жизнерадостный, как будто они договорились после работы сходить в кино на невероятно клёвый фильм и вот сейчас как раз встретились под кинотеатром. Предвкушение, воодушевление и самая малость нетерпения в нём были.       Только отчего-то Циско казалось, что ему этот фильм совсем не понравится. Он его уже однажды видел, и решил для себя, что не любит, когда главного героя убивают до финальных титров.       — Вибрации, — всё так же весело заметил Уэллс, подмигнув ему и поднимая вверх кисть, превращая её в размытое пятно серого и чёрного, — забавная вещь. Могут быть совсем безобидны, а могут по разрушительной силе не уступать атомной бомбе.       Циско пятился назад, пока не упёрся в рабочий стол. Уэллс приблизился к нему не спеша, лёгким шагом.       — Разве что действуют в основном...       Короткое движение кисти, направленной ему в грудь, Циско заметить уже не успел.       — ...точечно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.