ID работы: 3083880

Достаточно быстрый

Джен
PG-13
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
30 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать

"Меня зовут Рэй"

Настройки текста
      Иногда случается, ты протягиваешь руку, прося о помощи, и встречаешь не воздух, но крепкое пожатие. Иногда ты ищешь ободрения, и тебе улыбаются, давая повод идти дальше. Иногда ты нуждаешься в мудрости, и получаешь её, спокойную и успокаивающую, в негромких наставлениях человека, которого уважаешь. И всё просто и понятно: там враги, здесь союзники.       До тех пор, пока с врагами не устанавливается такой шаткий и хрупкий, но всё-таки мир, а друг не начинает скалить клыки из-за маски.       Барри Аллен, самый быстрый человек на земле, второй час совершенно неподвижно сидел на диване, ссутулившись и глядя в одну точку.       — Эй, Бар. С тобой всё в порядке?       Он поднял глаза и подвинулся, давая Джо присесть рядом.       — Я ужасно заврался, Джо, — таким потерянным и грустным детектив не видел своего приёмного сына с самого Рождества. — Так просто было, когда никто не знал о том, кто я. Когда те, кого я называл друзьями, были ими. А сейчас...       Он потёр переносицу беспомощным жестом, и Джо тут же обнял его за плечи и легонько встряхнул.       — Брось. Ты разберёшься с этим. Мы разберёмся. Надо только привыкнуть.       — В том всё и дело, что я... Я просто... Это слишком много, Джо! Я запутался — кому я признавался, кто догадался сам, кто подозревает, кому проговорились другие. Слишком много людей! Мне что, вести список?       Джо пожал плечами.       — Ну, я же веду.       — Ч... — Барри запнулся, — что? Серьёзно? Ты ведёшь список людей, которые знают о моей тайне?       — Кто-то же должен, а?       Барри затряс головой.       — Поверить не могу. Надеюсь, он не называется, — пальцы его очертили воздушные кавычки, — "Список людей, которые знают, что Барри Аллен — Флэш"?       — Я ещё не совсем выжил из ума, — Джо поднял бровь. — Плюс, Циско показал мне один крутой шифр...       Ах, в этом всем замешан Циско. И почему он не был удивлён? Не первый раз они сговариваются за его спиной, чтобы решать его, Барри, проблемы, и он до сих пор не знает, что чувствовать по этому поводу: благодарность, или ревность.       — Прекрасно, — Барри воздел ладони к небу. — Циско знает о твоём списке! Тебе нужно начать новый список: люди, которые знают о списке людей, которые знают о том, что я — Флэш.       — Инвентаризация — важный процесс работы полицейского, — произнёс Джо и в назидание щёлкнул Барри по носу.       Тот снова погрустнел.       — Я боюсь, что однажды запутаюсь и ляпну что-то не то. Не тому, кому надо. Ну, знаешь, вроде "эй, а здорово я вчера спас этих бедолаг, видел в новостях?" Или что запутаюсь в календаре и сейчас не тот день, который я думаю сейчас есть. Особенно теперь, после того скачка во времени! Как мне знать, что произошло на самом деле, а что — плод моего воображения, или результат смещений, или...       — Погоди, что? — Джо замер, уставившись на него. — Я ослышался, да? Скажи, что я ослышался. Ты прыгнул во времени?       Барри спохватился, но было поздно. Он виновато развёл руками.       — Ну вот, видишь. Уже ляпнул.       — Новости одна лучше другой, — Джо хлопнул себя по бедру, откинулся на спинку дивана и уставился в окно. — И как это случилось? Когда? Когда ты собирался мне рассказать?       "Ты вообще собирался?" — читалось у него на лице.       Барри вздохнул. Ему, как нашкодившему щенку, было стыдно поднять глаза. Пускай он знал, что стыдиться нечего, что Джо надёжнее скалы и никогда никому не проболтается, что хранить тайны — совершенно естественно, в конце концов! Его путешествие во времени не было одной из тех вещей, о которых он предпочёл бы говорить за ужином. В конце концов, в той реальности его названого отца не ждало ничего хорошего.       Там вообще не было ничего хорошего.       Кроме Айрис.       Он потёр веки, прогоняя тоскливые мысли, и вяло пожал плечами.       — Не знаю, я просто не знаю, Джо. Никогда, наверное. Доктор Уэллс считает, что...       Слова сорвались с языка машинально, и сразу же за ними пришла злость. Он так привык за этот год к тому, что Уэллсу можно верить, можно слушать и слушаться, что он всегда знает, как лучше... Захотелось на месте выболтать всё до последней детали — так, чтобы только не идти больше на поводу у предателя.       Стоило только задуматься о том, каким наивным дураком он был все эти счастливые, полные неведения месяцы, и скулы сводило от ярости.       Он уже сердито поджал губы и открыл было рот, но Джо решительным жестом остановил его.       — Эй. Я знаю это выражение на твоем лице. Бар, ты не ребёнок, чтобы назло взрослым прыгать с крыши. Если доктор Уэллс считает, что тебе не стоит никому рассказывать об этом — мне этого хватит, чтобы не задавать вопросов.       Барри сунул ладони подмышки и отвернулся.       — Помнишь, что я тебе сказал? — Джо тряхнул его за плечо. — Кем бы он ни был кроме этого, он всё ещё остаётся Харрисоном Уэллсом. Среди нас троих он больше всех знает о том, как стоит вести себя со временем. Может быть именно потому, что он и есть... Ну, ты понимаешь.       — Обратный Флэш, — буркнул Барри.       — Как скажешь. Как бы там ни было, ты уже однажды попытался сделать что-то ему назло. Вышло? То-то же.       Барри вскипел в мгновение ока.       — И что прикажешь? Сидеть, сложа руки? Продолжать смотреть ему в рот и есть из его миски?!       — Эй, полегче, юноша, — Джо поднял брови. — Я на твоей стороне.       Он поёрзал, устраиваясь поудобнее, с наслаждением вытянул ноги и философски произнёс:       — Само собой, мы не станем сидеть, сложа руки. Но нам нужен план. Думай, как криминалист, как детектив, а не как мститель — иначе толку от тебя в этом деле не будет. Не давай волю эмоциям.       — Тебе легко говорить, — приглушённо пробормотал Барри, утопив лицо в ладонях. — Это не ты почти каждый день сталкиваешься с убийцей дорогого тебе человека, и вынужден делать вид, что ничего не знаешь.       — Ну да, — согласился Джо. — У меня же всего-то сын днюет и ночует у этого маньяка. И дочь в агентстве, в котором работал парень, которого этот маньяк, возможно, прикончил. И напарник, которого он совершенно точно едва не прикончил. А еще этот маньяк держит тюрьму для сверх-людей, один из которых собирается меня убить из мести. А так, конечно, мне легко.       Барри фыркнул и посмотрел на него.       — Звучит, как ещё один список.       — Точно, — Джо коротко рассмеялся и потрепал его по волосам. — Можем составить его вместе. Сбегаешь за карандашом?..

***

      Разговор с Джо подействовал на него, как хорошая доза успокоительного действует на тех, у кого обмен веществ не ускорен в десятки раз.       Ему стало легче приходить в С.Т.А.Р., но одновременно с этим и сложнее жить. Когда Барри удавалось на мгновение забыть о том, что Харрисон Уэллс — тот, кто пятнадцать лет назад разрушил его жизнь, включался Барри-прежний. Он вспоминал, что дорожит своей дружбой с этим человеком, что дорожит им самим, его доверием и поддержкой. С облегчением вспоминал, что может прийти и просто поговорить с ним, снять груз тревог со своего сердца.       А потом вспоминал, отчего этот груз там лежит, и кто в этом виновен.       И снова вспоминал, что Харрисон Уэллс — враг.       Этот круговорот выматывал его больше, чем необходимость притворяться и скрывать свою тайную личность от тех. кто был ему дорог. Хранить секреты там, где обычно его окружала только искренность и ясность, стало не только душевно тяжело, но и физически; это чувство сводило мышцы и цеплялось за лодыжки кандалами.       — Барри, ты сегодня медленнее обычного. С тобой все в порядке? — спрашивал его Уэллс с обезоруживающе искренним беспокойством. В голове у Барри проворачивался круг: друг-враг-друг-враг, и он вымученно отзывался:       — Да, все нормально. Плохо поел с утра.       "Плохо ел, плохо спал", — эти отговорки стали его постянными спутниками в эти дни. Но, по крайней мере, пока в них верили. Похищение отца в какой-то мере стало счастливым тузом в рукаве. Можно было делать вид, что он расстроен этим, и тщательно это скрывает; так тщательно, что получается неумело.       Сегодня он как раз соврал Кейтлин, проводившей рутинный осмотр, что всё в порядке. Пробежал положенные полчаса на беговой дорожке в тренировочном ритме — сто с небольшим миль в час — закончил, отключил все приборы, оделся и как раз собирался уходить, попрощавшись со всеми, но застрял на пороге лаборатории, принимая входящий звонок. Вызывала Фелисити. И это, признаться, застало его врасплох.       — Привет, Фелисити, — он поймал взгляд Циско. Тот на секунду оторвался от своего занятия, широко улыбнулся и показал целую пантомиму: поднёс ладонь к уху, постучал по ней пальцем и помахал Барри, веля передавать Фелисити привет. — Все в порядке?       — Привет. Да, да, все хорошо, ты не подумай. Кроме, — она выдержала короткую паузу и Барри улыбнулся, мгновенно представив, как она качает головой, и как качается, касаясь поочередно её прямых плеч, светлый хвостик волос, — разных мелочей, но это, знаешь, мелочи. Обычное дело. Слушай, Барри, ты сейчас случайно не в "Старлэбс"?       — Случайно, да, — протянул он. — А что?       — Доктор Уэллс далеко?       — М-м, нет, — он бросил настороженный взгляд на Уэллса, — здесь. У тебя к нему дело?       Он очень постарался звучать беззаботно, потому что именно в этот момент Уэллс поднял на него вопросительный взгляд.       — Да. То есть, не только к нему, к вам всем. Но раз уж он у вас главный, то, наверное, к нему в первую очередь. Знаешь, просто... просто поставь меня на громкую связь.       Барри неуверенно отнял телефон от уха, пожал плечами, положил его на стол и включил динамики. И, облокотившись на полку под мониторы, наклонился к микрофону и отрапортовал:       — Сделано.       — Отлично. Спасибо. Привет, док. И все остальные, если вы там есть, тоже привет. Фелисити на связи — хотя что это я, вы уже и сами поняли.       — Доброго дня, Фелисити, — поздоровался Уэллс, подъезжая поближе. — Как поживает мистер Куин и его команда?       — Э-это долгая история, — Фелисити на том конце рассмеялась как-то чересчур нервно. — Для другого раза. Мое дело к вам с ним не связано. Почти.       — Что ж, — Уэллс коснулся губ согнутым указательным пальцем, — удивите нас.       — У меня есть друг, — начала Фелисити, — которому не помешала бы ваша помощь. Помощь "Старлэбс". Так уж вышло, что вы — единственные специалисты по подобным вещам в радиусе сотен миль вокруг, и...       — Эй, эй, погоди, — Циско поднялся с кресла и тоже подошёл ближе. — У вас что, один из наших объявился?       — Что? Нет, нет! — поспешила заверить его Фелисити. — Он совершенно нормальный. Если достаточно широко трактовать понятие "нормального", во всяком случае. Не мета-человек, определённо. Но всё равно очень нуждается в дружеской поддержке и советах. От специалистов. Технических специалистов.       — Которыми, — закончил за неё Уэллс, — мы являемся. Справедливо. Что ж, мисс Смоук, если вы доверяете этому человеку, у нас нет причин не доверять вам.       — Да, — поддержал Барри. — Доверие — страшно мощная штука.       Он старательно не смотрел на Уэллса и делал вид, что не замечает его ответного взгляда.       — И мы готовы, — Уэллс снова отвернулся к телефону, — оказать вам всю необходимую помощь. Когда вас ожидать в Централ-сити?       — О, — Фелисити звучала облегчённо, — думаю, мы с Рэем сможем прибыть послезавтра. К полудню. Это нормально?       "Рэй?" — беззвучно поинтересновался Циско, поднимая брови и ухмыляясь. Кейтлин пихнула его локтем в бок.       — Разумеется, — кивнул Уэллс. — Будем ждать вас. Доброго дня, Фелисити.       Он нажал "отбой", взял со стола телефон и протянул его Барри, встретив его глаза своими, и Барри в который раз заметил, что не может в них ничего прочесть.       Раньше это его не пугало.       Он скучал по тем временам.       Послезавтра, спустя полчаса после звонка Фелисити, сообщавшей, что они уже в пути, они вчетвером вышли встречать гостей из Старлинг. Когда такси остановилось у центрального входа С.Т.А.Р., впрочем, оттуда выбралась только Фелисити. Барри нахмурился, подавая ей руку и забирая саквояж.       — Где же твой друг?       — Он скоро бу... — Фелисити бросила быстрый взгляд на часы, тут же запнулась о бордюр и вцепилась в ладонь Барри, чтобы не упасть, — вот, с минуты на минуту. Нам стоит отойти, — она завертела головой и ткнула Барри за спину пальцем свободной руки с зажатым в ней смартфоном, — на открытое пространство. Не слишком открытое. Вот там вполне подойдёт.       Все четверо встречавших её одновременно оглянулись.       — Странный выбор места для посадки, — заметил Уэллс. — Я правильно понимаю, что у вашего друга личный воздушный транспорт?       — На крыше есть вертолётная площадка, — добавил Циско.       Фелисити выдавила улыбку: нервную и чуть-чуть нетерпеливую, и ответила Уэллсу:       — Что-то вроде того. О, — она спохватилась, — и я рада вас всех видеть. Опять. Надеюсь, в этот раз никаких разрушающих город мета-людей? Кроме тебя, — она тут же подняла ладони в извиняющемся жесте, обращаясь к Барри. — Но ты, конечно, город не разрушаешь, так что ты не в счёт. Не то чтобы я считала тебя-       — Фелисити, — Барри обнял её, прерывая поток слов. — Всё в порядке. Мы тоже рады тебя видеть. Идём?       Он приглашающе повёл рукой в сторону открытого перехода между двумя зданиями С.Т.А.Р.       Прошла одна минута, затем другая. Фелисити это не смущало — она все так же нетерпеливо смотрела вверх. Барри оглядел их компанию: Циско корчил рожи, Кейтлин едва заметно хмурилась, сложив руки на груди, Уэллс хранил на лице обычное непроницаемое выражение-полуулыбку. И Барри не мог не подумать о том, как знание меняет восприятие: он любил её раньше, видел то, что хотел видеть — спокойствие, уверенность наставника, который всегда даст защиту. Сейчас она казалась ему опасным оскалом, скрывающим тайну, хрупким подвесным мостом над пропастью, кинжалом в рукаве.       В последнее время он слишком часто ловил себя на мысли, что хочет разбить эту полуулыбку в кровь.       — Не хочу показаться занудой, — Циско глянул на Кейтлин и тоже скрестил на груди руки. — Но что-то не слышно ни вертолётов, ни самолётов. Твой друг безнадёжно непунктуален.       — О, он прибудет вовремя, — на лице Фелисити расцвела улыбка. Гордая, как у человека, чей сюрприз удался. — Я бы сказала, прямо...       Узкую ленту неба над их головами со свистом расчертил тонкий, точно игла, белый след.       — ...сейчас, — закончила Фелисити с довольным кивком.       — Вы все слышите то, что слышу я? — неуверенно спросил Барри, когда в этот самый момент его ушей достиг высокий свист. "Не верхом же на истребителе он прилетел", — успел подумать он.       А потом с неба, ломая замечательный плиточный узор и заставляя Кейтлин взвизгнуть, рухнул на одно колено самый настоящий железный человек.       — Ах, чёрт! — донеслось из-за прозрачного забрала. — Вот именно поэтому мне и нужна помощь. Приземления всё ещё получаются плохо.       — Зато эффектно, — вполголоса заметила Фелисити.       — Этого не отнять, — жизнерадостно отозвался новоприбывший.       Он выпрямился в полный рост, открывая взгляду полную картину на то, что сам Барри назвал бы пубертатной мечтой любого гика: сложную конструкцию из щитков вишнёвого и иссиня-чёрного цвета — Барри не мог разобрать с первого взгляда, был ли это металл или сверхпрочный пластик. Из-за плеча и возле икр экзоскелета виднелись края того, что можно было принять за реактивные двигатели, а забрало шлема в этот самый момент мигнуло и погасло безошибочно узнаваемым голодисплеем.       — Теперь я видел всё, — с дрожью счастливого безумия в голосе произнёс Циско.       Их гость стащил с головы шлем, взлохматив короткие чёрные волосы, и сверкнул белозубой улыбкой.       — Привет! — всё так же жизнерадостно поздоровался он. — Меня зовут Рэй.

***

      Уже через час стало ясно: Циско от Рэя Палмера окончательно и бесповоротно без ума, и похоже, что это взаимно.       — Они как дети, — пробормотала Фелисити, не сводя взгляда с обоих, пока те яростно обсуждали что-то над паяльной станцией, то и дело срываясь на безумный хохот и обмен горящими взглядами. — Только огромные. И шумные. И разрушительные. И не такие милые. Наверное?       Она сделала неуверенный жест в сторону лаборатории и всем корпусом повернулась к Кейтлин и Барри, наблюдавшими за друзьями вместе с ней.       — Ну, не знаю, — Кейтлин прикусила губу. — По-моему, твой друг очень даже.       — Циско — наверняка самое милое живое существо, которое только населяло эту планету, — очень серьёзно добавил Барри. — Милейшее.       — Ага, — как-то совсем потерянно согласилась Фелисити, не решаясь снова переводить взгляд за стекло. — Как думаете, нам стоит опасаться... этого? Последствий?       Новый взмах, направленный туда, где трудились — или, вернее сказать, развлекались — инженеры-гении, вышел ещё более неуверенным, чем прежний. Барри вполне понимал её опасения: память о бумеранге, расколотившем половину того, что можно было расколотить, и даже несколько вещей из тех, что расколотить нельзя было в принципе, была достаточно свежа в нём.       Он спрятал улыбку за вежливым кашлем.       — Ты, м-м, ты не волнуйся, — он поднял ладонь в жесте, который, как ему казалось, должен изобразить уверенность и мужественную отвагу. Рядом с Фелисити отчего-то все время хотелось расправлять плечи и делать грудь колесом. Даже несмотря на то, что он не думал о ней, ну, в таком смысле. — Если что — у нас под рукой целая неприступная тюрьма для мета-людей.       — И контейнер седативных препаратов, — заговорщическим тоном добавила Кейтлин.       — Вот, — Барри обернулся к ней, благодаря за поддержку. — Именно. И мы рассадим их по разным камерам. Обещаю.       — Ага, — повторила Фелисити, вновь уставившись на странную пару, как кролик на удава. Двух удавов. — Ловлю на слове.       Пока она предавалась печальным мыслям, Циско приоткрыл дверь и выглянул наружу.       — Рэй обалденно клёвый, — восторженно поделился он. — Можно мы его оставим? Можно? Можно?       — Мне кажется, в нашей команде место гения-конструктора уже занято, — приподнял брови Барри.       Циско бешено затряс головой.       — Ты даже представить не можешь, насколько это другой уровень, дружище! Вы вот знали, — он обвиняюще ткнул указательным пальцем воздух, — что он изобрел наноботов, которых впрыснули ему в кровь, чтобы они спасли ему жизнь?       — Они съели мой тромб, — добавил Палмер, высовываясь наружу вслед за Циско. — Побочные эффекты были лишними, само собой, но эй! Я жив!       Он посмотрел на Циско, сверху вниз:       — Ты идёшь, или что?       — Ох, ты даже не знаешь, как сильно я иду! — отозвался тот с воодушевлением, и обе головы исчезли, а дверь снова захлопнулась.       — Это правда, — обречённо призналась Фелисити. — Насчёт наноботов.       Кейтлин кашлянула.       — Простите, — в глазах её занимался тот же огонь безумного учёного, который Палмер разжёг в Циско. — Я только на минуточку...       — О, нет-нет! — Фелисити распахнула глаза ещё шире, отчаянно оглянулась на Барри в поисках поддержки. — Нет, Кейтлин, только не ты тоже!       С выражением "я знаю, что мне должно быть стыдно, но почему-то ни капельки" на лице, Кейтлин ещё раз пробормотала извинения и скрылась в лаборатории.       — Он на всех так действует, — отсюда было видно, как Кейтлин, мгновенно превратившаяся из себя в доктора Сноу, с маниакальным интересом расспрашивает Палмера, а он живо отвечает ей, не отрываясь от работы над костюмом. — На всех.       Молния ли дала ему дар тонко чувствовать людей, или это внезапно пришло с возрастом и опытом, с его собственной болью? Барри не мог не услышать в голосе Фелисити тоску с привкусом отчаяния. А услышав, почувствовал себя слишком мудрым и догадливым.       — Только не на тебя? — негромко поинтересовался он.       — Нет, — автоматически отозвалась Фелисити. — То есть... Да. Раньше. В смысле, и сейчас тоже. Но...       — Ага. Я понял, — он подошёл ближе, взял её за руку, пожимая тонкие пальцы, заставил посмотреть на себя. — Твоё сердце по нему не болит.       — Ну, когда он почти что ломает себе кости, приземляясь в своём не прошедшем тесты костюме... — пробормотала она, сводя голос на нет и не глядя на Барри. Вздохнула.       У Барри в кармане зажужжал мобильный.       — О, — спохватился он. — Мне надо идти. Я обещал встретиться с Айрис.       Новый голос отголосками красно-жёлтой молнии впился ему в хребет:       — Можете не беспокоиться, мистер Аллен, я найду, чем занять нашу гостью. Мисс Смоук, — Уэллс въехал в лабораторию и с привычной сдержанной улыбкой кивнул Фелисити, — мне было бы интересно получить от вас пару советов касательно нашей системы безопасности. Снова.       — Вообще-то я... — Барри откашлялся. — Как раз собирался попросить Фелисити присоединиться ко мне. Нам нужно кое-что... м-м... обсудить.       — А, — Уэллс задержал на нём пристальный взгляд, после чего смиренно склонил голову. — Что же, не мне вас задерживать. Тогда я, с вашего позволения, присоединюсь к, — он сделал плавный жест в сторону лаборатории, — нашим коллегам. Доброго дня, Барри, Фелисити.       Фелисити переводила глаза то на одного, то на другого.       — Я не... — взгляд Барри заставил её замолчать. — Ладно. Идём.       Он широко улыбнулся и галантно предложил ей локоть. Улыбка, вспрочем, стекла с лица ровно в тот момент, когда они повернулись к Уэллсу спиной и направились к выходу. Он не станет оставлять Фелисити наедине с этим человеком, даже если это стоит ему... неважно, чего.       — Барри Аллен, не будешь ли ты так любезен объяснить мне, какого чёрта тут происходит? — шёпотом поинтересовалась Фелисити.       — Ничего, — неуклюже соврал он и вернул на губы ненатурально широкую улыбку. — Всё замечательно. Я просто соскучился и хотел провести время вместе, раз уж нас предательски бросили наши учёные.       "И учёные-предатели".

***

      Барри уже приготовился извиняться перед Айрис за то, что привёл с собой незапланированный "плюс один", но это оказалось ненужным: та, похоже, искренне обрадовалась Фелисити. Он усмехнулся своим мыслям. Причины того, как напряженно она вела себя с Линдой, и как легко принимала и Кейтлин, и Фелисити, для него, отличника и, без ложной скромности, весьма неглупого человека, оставались дремучим лесом. Про себя, впрочем, он давно придумал вполне разумное объяснение, согласно которому во всем были виноваты феромоны человеческих альфа-самок, которых — ничего личного — по всей видимости не распространяли ни одна, ни другая, зато Линда располагала в полной мере. Как и сама Айрис. Думая об этом сейчас, он нахмурился: могло ли быть так, что учёные в принципе лишены способности быть альфа-особями? Как подавленные маткой рабочие пчёлы в улье.       Это бы объяснило его головокружительный успех у женщин.       Он вышагивал по улице бок о бок с яркой, как райская птица, Фелисити, вполуха слушал женскую болтовню и думал, что ради таких моментов, в общем-то, стоит быть просто Барри Алленом, который не занят ни спасением мира, ни предательствами, а просто вышел на прогулку с двумя хорошими друзьями.       Но потом рядом с ними остановилась машина, из которой выскочил сияющий Палмер, напомнив Барри о том, кто он, где он, и с какими проблемами ему приходится бороться, и наваждение рассеялось само собой.       — А я вас везде ищу, — поприветствовал их Палмер, и отдельно протянул руку для вежливого пожатия Айрис. — Рэй Палмер, очень приятно.       — Айрис Уэст, — мгновенно расцвела та.       Фелисити едва слышно вздохнула и пробормотала: "Говорила же". Потом повысила голос:       — Везде искал?       — Ну, не совсем, — признался Палмер, поворачиваясь к ней. — Я отследил твой телефон. Так получилось гораздо быстрее, чем колесить по городу.       — Напомни мне поставить дополнительную защиту, — скорчила рожицу Фелисити.       Палмер изобразил на лице вежливое сочувствие.       — Не поможет. Я использую твои же программы слежения, не забывай.       — Сможет ли всемогущее естество создать программу, которую само же не сможет взломать? — переиначила Фелисити и рассмеялась, беря его руку в свои.       Пока они переговаривались, Айрис оттащила Барри в сторону и легонько ткнула кулаком в бок.       — Барри Аллен, почему ты никогда не рассказываешь мне, что знакомишься с такими классными людьми?! Сначала Оливер Куин, теперь — Рэй Палмер...       — Что? — его посетило чувство дежавю. — Ах да, твой список. Мог бы догадаться, это у вас семейное.       — Нет, — Айрис, похоже, была по-настоящему задета, и Барри почувствовал укол совести, — его нет в моем списке, отвратительный ты грубиян. Что не делает его менее интересным для меня, как для журналиста. Этот человек — гений, Барри, почти как Харрисон Уэллс! С той разницей, что для своего города он не принес вреда, — добавила она, глядя на Палмера из-за его плеча.       — Да, — Барри потёр переносицу, — прости. Я, в общем, сам с ним только сегодня утром познакомился. Фелисити привезла его для... консультации по каким-то вопросам, которые касаются его изобретений. Попросила познакомить с Уэллсом.       — Ну вот, — зашипела Айрис, — а теперь ты меня знакомь с ним, потому что я просто обязана взять у него интервью.       Она подтолкнула Барри обратно.       — И надолго вы в городе, Рэй?       Палмер обернулся на этот вопрос.       — По правде сказать, не знаю. Мне требовалась консультация коллег...       — В "Старлэбс", — подхватила Айрис. — Барри только что рассказал мне. Работаете над чем-то инновационным?       — О, — Палмер поднял брови в вежливом удивлении, посмотрел сначала на Барри, потом на Фелисити. — А вы..?       И один, и другая поочередно замотали головами: "Ничего не знает, молчи".       — Я — журналист, — на лице у Айрис Барри отчётливо разглядел то самое хищное выражение азарта, которое у неё появлялось всякий раз, стоило заговорить о любом её увлечении. В последнее время его часто вызывало упоминание Флэша, например. — Специализируюсь на невероятном и немыслимом. И поскольку вы в "Палмер Технолоджис" занимаетесь именно тем, что создаете невероятное, мне было бы очень интересно...       — Взять у тебя интервью, — закончил Барри. Переглянулся с Айрис, пожал плечами: "Вот видишь, я помог".       — О, — Палмер выглядел искренне обрадованным и удивлённым. — Не вижу никаких препятствий. Вообще-то, — он оглядел всех троих, — у меня есть план получше. Как насчёт того, чтобы поужинать всем вместе? Можем пригласить доктора Уэллса и его команду, чтобы у вас было больше информации о невероятном и немыслимом, — он лучезарно улыбнулся Айрис.       — Звучит просто захватывающе, — засияла та в ответ. Потом, слегка замявшись, спросила: — С моей стороны будет чересчур нахальным привести с собой парня?       Палмер, слегка обескураженный этим, ответил:       — О, нет, разумеется. Я просто думал, что вы...       Он посмотрел на Айрис, потом — на Барри, потом зачем-то на Фелисити. Та отрицательно покачала головой.       — Не-а.       — Просто друзья, — добавил Барри. Как обычно при этих словах, с заметной долей печали и разочарования.       — Что ж, — Палмер вернул улыбку. — Тогда... увидимся вечером?       Барри и Айрис наблюдали за тем, как он безупречно выверенными жестами открывает перед Фелисити дверь машины и помогает ей забраться внутрь. У Айрис на лице была глубокая задумчивость.       — Всем мужчинам мира стоит брать с него пример, — заметила она. Снова ткнула Барри локтем. — Держу пари, он никогда никуда не опаздывает.

***

      Уэллс, к облегчению Барри, от приглашения на ужин отказался, сославшись на занятость. И, к вящему его удивлению, его примеру последовал Циско.       — Ненавижу костюмы, — решительно завил он, сунув за щёку полосатый рождественский леденец. — Без меня.       — А Рэй их носит, — как бы между прочим заметила Кейтлин.       — Пфф, ещё бы! — Циско бросил на неё утомлённый её недогадливостью взгляд. — Рэй, он как супермэн вообще. Ему нельзя их не носить. А мне — можно.       — Но...       — Не-э-ет, — Циско решительно перекрестил ладони у груди. — Даже не думай. Твой шантаж здесь не пройдёт.       Барри следовало уже тогда заподозрить, что это был плохой знак, ужин — плохой идеей, и стоило бы остаться дома с Джо и пиццей. Через несколько часов, сидя за столом в дорогущем ресторане, он понял, что был не совсем прав. Ужин оказался не просто плохой идеей. Катастрофически плохой. С самого его начала Барри не мог отогнать прочь мысли о человеке в жёлтом, как ни старался, и физиономия его была кислей обычного; Айрис, в сторону которой он ни разу не глянул, разумеется, приняла это на свой счёт, и быстро увяла, сделавшись виноватой и молчаливой. Несчастная Кейтлин, сидевшая между ними, не могла не почувствовать чужого настроения, и не поднимала головы от тарелки.       Рэй и его искренняя энергия спасали ситуацию чуть больше часа. Но в конце концов, батарейки сели и у него.       — Я отойду, — он честно попытался улыбнуться, — организую нам десерт.       Он вышел из-за стола, коснувшись плеча Фелисити. Стоило ему отойти на достаточно расстояние, она наклонилась, упираясь локтями в стол, понизила голос и очень серьёзно, если не сердито, поинтересовалась:       — Какого чёрта, простите, здесь происходит? Почему у вас весь вечер такие лица, как будто вы на собственные поминки явились?       От необходимости отвечать Барри спас телефонный звонок.       — Да? — произнес он, привычно не обращаясь к Циско по имени. Если это был экстренный вызов для Флэша, так куда проще было врать, что его вызывают по работе в полиции.       — У нас сигнал тревоги, — Барри услышал щёлканье клавиатуры, — угадай где? В "Меркьюри Лэбс"!       Барри замер. В прошлый раз тревога в здании конкурентов предваряла его первую встречу с человеком в жёлтом. Он поспешно выскочил из-за стола и понизил голос:       — Понял. Скажи, э-э... — он постарался произнести это как можно более спокойно, — доктор Уэллс с тобой?       — Нет, я один, — услышал он. — Именно поэтому вам лучше тащить свои задницы сюда как можно быстрее, сам я не справлюсь.       — Мы в пути, — коротко бросил Барри.       Он почувствовал, как к горлу подступает паника. Если Уэллса нет в лаборатории, значит, дело в Обратном Флэше. Значит, он вернулся, чтобы получить что-то... что-то еще. Но он не готов! Он недостаточно быстр, у него нет оружия, которым можно сражаться против этого врага, он не знает, что ему делать! Если бы только доктор Уэллс мог подсказать-       Челюсти его одеревенели.       Доктор Уэллс больше ничем ему не поможет. Пора привыкать.       Он вернулся к столу: четыре пары глаз глядели на него. В двух была тревога, в одной — лёгкое любопытство, а еще одна — его царапнуло удивление — исходила почти осязаемой мольбой.       — Всё в порядке? — поинтересовалась Айрис.       — Да, — протянул он. — Это... из участка. Работа.       Эдди за её спиной сделал огромные глаза и одними губами попросил: "Вытащи меня отсюда!"       Барри разобрал смех. Общие тайны соединяли сердца. Раньше Эдди был кем угодно, от ненавистно красивого парня девушки, которую Барри обожал, до простодушно искреннего коллеги-копа, с которым можно было поколотить мешки в зале. Секрет Флэша, разделённый на двоих, сделал их ближе и превратил во, вроде как, напарников.       Хотя нет, "соучастники" подошло бы больше.       Он откашлялся, подавил жгучее желание оставить Эдди на растерзание женского общества, но усовестился.       — Да, Джо упомянул, что тебе тоже стоит присутствовать.       На лице Тоуна на секунду проступило невероятное облегчение пополам с благодарностью, но тут же скрылось — Айрис обернулась к нему, явно разочарованная.       — Уже там, — оставалось только молиться, что она не станет звонить Джо и отпрашивать своего бойфренда "ещё на полчасика". — Прости, солнышко, служба зовёт.       В холл он выскочил даже быстрее Барри, бросив ему: "Жду тебя в машине, Аллен!"       — Что-то, с чем мы, — Кейтлин с подозрением проводила Эдди взглядом, — можем помочь?       — Да, — подхватила Фелисити, — как, знаешь, технические специалисты. Может, полиции нужны мои услуги. Сеть чужую вскрыть, телефон засечь, всякое такое.       — Нет, — с улыбкой отказался Барри. — Нет, это... по старому делу. Бумажная работа, ничего такого. Оставайтесь, веселитесь. И передайте Рэю наши извинения.       Он не собирался тащить за собой Фелисити и Кейтлин. Если было что-то, что он мог сделать точно, так это защитить их от Реверса. Хотя бы ненадолго. Кроме того, ни одна не имела ни малейшего понятия о его подозрениях — справедливо ли было теперь называть их всего лишь подозрениями? — и он намеревался проследить за тем, чтобы так продолжалось как можно дольше.       — Звони Джо, — бросил он Эдди, выходя на улицу и на ходу набирая Палмера. Он не хотел подвергать опасности девушек, но всё ещё нуждался в помощи, а гений в суперкостюме вполне мог за эту помощь сойти.       Палмер снял трубку на первом же гудке.       — Вы так быстро нас покинули, — с вежливым беспокойством произнёс он. — Всё в порядке?       — Есть работа, — Барри проследил за Эдди взглядом. — Готов снять этот костюм и надеть другой?       Молчание в трубке быстро сменилось воодушевлённым согласием. Барри кивнул.       — Отлично. Я снаружи. Выходи один, соври что-нибудь.       Он повесил трубку и поднял глаза: Эдди уже был за рулём и включал зажигание.       — Джо уже в курсе, — он перегнулся через пассажирское сиденье и выглянул в окно. — Трубят общий сбор. Ты со мной, или своим ходом?       — Своим.       Эдди задержал на нём взгляд, потом кивнул.       — Береги себя.       — Ты тоже, — серьёзно ответил ему Барри.       — Звонили инвесторы, — сокрушённо признался Палмер, убирая смартфон в карман пиджака. — Боюсь, мне тоже придётся покинуть ваше прекрасное общество. Сожалею, мисс Уэст, я позабочусь о том, чтобы устроить вам настоящее интервью с собой — конечно, если вам всё ещё это интересно.       — Погоди-погоди, — Фелисити удержала его за рукав. — Разве я не должна ехать с тобой? Ну, как твой первый помощник и правая рука?       Её взгляд мог бы своей выразительностью проделать дыру даже в его другом костюме, но Палмер храбро выдержал его.       — Оставайся, — улыбнулся он, бережно снимая её руку и целуя её. — Веселитесь. Поболтайте. Счёт оплачен, можете гулять на всю катушку, и...       Не договорив, он помахал им и быстро скрылся в холле. Фелисити проводила его тяжёлым взглядом.       — Я настаиваю на ведре карамельного мороженого.       Барри казалось, что он переминается с ноги на ногу уже не меньше часа. Швейцар буравил его подозрительным взглядом, принимая не то за мелкого воришку без опыта, из тех, что вечно отираются у подобных заведений, надеясь на удачу, не то на неудачника на первом свидании. Он облегчённо выдохнул, когда Палмер наконец выскочил на улицу.       — Что такое? — он схватил Барри за плечи. — Где нужна помощь?       — Тревога в "Меркьюри Лэбс", — ответил тот, увлекая Палмера за ближайший угол. — Пока не знаю, что именно, но, послушай: в прошлый раз виноват был мета-человек. Опасный, самый опасный из тех, что мы видели. Ты уверен, что готов присоединиться?       Палмер отреагировал совсем как Циско этим днём.       — Пф-ф, ещё бы! Какой смысл в том, что я здесь, если я буду сидеть, сложа руки?       — Ладно, — Барри отступил на шаг, оглядел его с ног до головы. — У нас мало времени, поэтому...       Сверкнула молния, и помойку, сваленную в переулке, разогнало порывом ветра.       За несколько миль отсюда, Барри Аллен опустил потерявшего дар речи Рэя Палмера на землю со своего плеча.       — Никому... — выдохнул тот, когда снова смог говорить. Заметил, что у него тлеет галстук, и бросился тушить его, забыв о Барри.       — ...ни слова, — закончил за него Барри с ухмылкой. — Встретимся на месте.       В том, чтобы быть Флэшем, тоже были определённые плюсы.       Любого, самого удивительного и невозмутимого человека, он был способен удивить. И, наверное, немножко возмутить.
30 Нравится 13 Отзывы 9 В сборник Скачать
Отзывы (13)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.