ID работы: 3056212

После тьмы

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
16 страниц, 3 части
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Они нашли дом с легкостью. Это было одноэтажное здание с подвалом; красные кирпичи потемнели от времени. С правой стороны крыши торчала труба, и никаких современных технологий вроде кондиционера или телевизионного спутника не было в помине. Газону во дворе явно требовалась стрижка, на обочине не стояла машина, а в окнах не горел свет. Ближайший дом находился на расстоянии километра. — Это оно. Давай зайдем, — произнес парень, доставая из рюкзака отмычку. Девушка молча за ним последовала, и ее длинные светлые волосы запружинили при ходьбе. Дверь открылась беззвучно. Предыдущий владелец оставил ее незапертой: похоже, дом покидали в спешке. Парень обернулся к своей спутнице, та кивнула, потянула тонкий кожаный шнурок на шее и достала из-под блузки маленький круглый амулет из серебра. Как только на его поверхность упал лунный свет, амулет тоже засиял, как луна. Парень толкнул дверь, открывая ее полностью и позволяя лунному свету проникнуть в комнату и вместе с амулетом разогнать тьму. — Подвал, — просто сказал девушка и шагнула в направлении оного. Ее поступь была так легка, что шагов не было слышно. Парень придержал дверь, пропуская ее вперед. И дело было не в хороших манерах: Гарри знал, что они там были далеко не одни. Он бы не пошел туда, когда свет попадал в помещение только через дверь. Гарри Поттер последовал за Луной Лавгуд, отвлеченно заметив капельки засохшей крови на пороге. Луна уже спускалась по короткому лестничному пролету, ведущему в подвал. Стены и пол нижнего этажа были сделаны из чистого цемента, а дверь в подвал была изготовлена из явно старого дерева. Луна повернула ручку и толкнула дверь; Гарри отставал лишь на шаг. Они не почувствовали ни холода, ни мурашек на коже, но точно знали, что оно было здесь. Нет. Они были здесь. В просторной комнате стояли две кровати, расположенные так, что формировали букву Г, напротив огромного телевизора. С другой стороны комнаты находился небольшой камин, а около стены стоял деревянный стеллаж. Две двери, расположенные по бокам от него, вели, вероятно, в другие спальни поменьше. Гарри только-только осмотрел комнату, как на него неожиданно обрушилось копье. Он рефлекторно поднял руки, сумев все-таки остановить падение копья, поймав его буквально в паре сантиметров от шеи. Копье было не менее двух метров в длину, причем добрые тридцать сантиметров занимал большой наконечник. Его держали железные доспехи: они не издавали рычащие звуки, через прорезь шлема не светились красные глаза — но от них веяло жутким ощущением смертельной опасности. Гарри вытащил копье из держащей его руки в перчатке, развернул и нанес удар в шею, обезглавливая доспехи. Шлем отлетел в сторону, и оставшаяся часть беззвучно развалилась, будто марионетка, которой неожиданно обрезали все ниточки. Пока Гарри оборачивался к Луне, стоявшей на расстоянии пары шагов, доспехи исчезли, как и копье. Гарри подошел к ней поближе, даже не обратив на это внимания. Луна прошла остававшиеся два шага до дальней двери, ведущей в другую спальню. Смысла остерегаться не было: на пути уже явно ничего не стояло. Эта дверь была сделана из другого дерева и выглядела так, будто предыдущий хозяин дома просто взял кусок фанеры и выкрасил его в кроваво-красный цвет. У двери не было ни ручки, ни замка, но Гарри знал, что не стоило пытаться просто толкнуть ее. Рядом с дверью стоял небольшой поднос, на котором лежал чистый лист бумаги. Луна открыла толстый кожаный блокнот на отмеченной ранее странице и быстро что-то в нем проверила. — Три капли лимонной крови, — произнесла она, отходя в сторону, чтобы Гарри увидел поднос. Он достал четверть лимона из кармана и встал перед листом бумаги. Кровь лимона. В одной руке Гарри держал лимон, а другой взял маленький нож. Резким движением он разрезал ни в чем не повинный фрукт и чуть слышно застонал, задев лезвием кожу. Три капли лимонного сока упали на бумагу, а затем и еще две, прежде чем Гарри успел отдернуть руку. — Черт! — воскликнул он раздраженно. Бумага стала неестественно влажной и начала уменьшаться. Луна невозмутимо смотрела, как листок самостоятельно складывается, пока он не достиг формы треугольника со стороной не более пяти сантиметров. Темный, рубиново-красный круг возник на бумаге и превратился в небольшой рот с красными полными губами и четырьмя клыками. — Нужно установить его с помощью глаза, — сказала Луна, даже не заглядывая в блокнот. Гарри медленно наклонился, ничуть не удивляясь странным инструкциям Луны. Он опускался все ниже, пока практически не коснулся бумаги. Бумажный рот с рыком бросился в его лицо, целясь в правый глаз. Он попытался укусить его, но наткнулся на препятствие в виде очков. Гарри повернулся к двери и наклонился к ней таким образом, что очки коснулись поверхности, и бумага оказалась на двери. Пасть продолжала дергаться и снова зарычала, когда Гарри резко отстранился. Бумага втянулась в дерево, принимая форму старой замочной скважины, в которой и исчезла пасть. Гарри аккуратно подул на нее, чтобы она побыстрее высохла, но только вызвал этим рычание. Он отошел в сторону и вынул носовой платок, вытирая очки — свою часть он выполнил. К тому моменту, как линзы очков были очищены, Луна открыла дверь. Они переступили через порог, не говоря ни слова. Эта комната явно была чьим-то рабочим кабинетом. Здесь стоял огромный письменный стол со множеством ящиков из какого-то очень прочного дерева. Он был выкрашен в такой же красный цвет, как и дверь. В углу стоял стул, тоже красный. Под маленьким окном висела толстая и широкая полка все того же цвета, что стол и стул. Банки с гвоздями и шурупами стояли вдоль стены на импровизированном станке, который находился рядом с тумбочкой с еще большим количеством ящиков и разных коробок с инструментами. Под станком лежал воздушный компрессор. Луна направилась прямо к столу и начала открывать ящики. Пока она работала, Гарри ходил вокруг нее, заглядывая под станок и проверяя каждую тень в комнате, и полностью осмотрел помещение. Несколько мгновений Луна работала в неестественной тишине. Вдруг Гарри увидел, как один из ящиков бесшумно открылся сам по себе, и оттуда быстро выскользнула еще одна тень. Судя по форме, которую принял Ужас в этот раз, его образ был навеян мыслями Луны. Это был таракан размером примерно с кулак Гарри. Он упал на пол с легким щелкающим звуком, именно таким, какой издают насекомые, приземляясь на твердый пол, но этот звук был слишком чистым, слишком узнаваемым для того, чтобы быть реальным. Он был таким, каким его ожидаешь услышать, каким был и звук двигающихся доспехов. Гарри не стал пытаться наступить на таракана. Одному Богу известно, что бы вылезло потом из-под его ноги, если бы он это сделал. Поэтому Гарри лишь угрожающе затопал ногами, прицелился и пнул таракана. Тот дважды ударился об пол и затем еще раз об стену и исчез. Больше он не появлялся. Луна продолжала работать, и Гарри знал, что это еще не конец: где-то здесь был еще один Ужас. Проходя по маленькой комнате и оглядываясь по сторонам, Гарри увидел, что от двери на него надвигается клубящаяся как дым тень. Он сделал шаг назад и вправо, пытаясь понять, что оттуда сейчас появится. Блестящая черная пантера прыгнула на него, вытягивая вперед лапы и обнажая зубы. Из ее пасти вырвалось беззвучное рычание, потому что Гарри не знал, какой звук должны издавать пантеры. Ему хватило времени, чтобы повернуться, падая, и обхватить руками шею животного. Его руки сомкнулись, когда он навалился на пантеру, пытаясь ее удушить. Он сильно сдавил шею, пытаясь избежать возможного укуса. — Не такая уж ты и сильная, — пропыхтел Гарри, ухмыляясь. После этих слов зверь начал брыкаться, пытаясь встать на ноги, и, несмотря на то, что его пасть была прижата к цементу, ему это почти удалось. В этот момент наконец подошла Луна. Мелком она нарисовала на морде животного еще несколько усов, больше похожих на полосы. Они напомнили Гарри о расцветке тигра. Ужас тут же поменял свой цвет на тигровую окраску. — Я понял! — выкрикнул Гарри. — Это не пантера, это плюшевая игрушка! Пантера тут же перестала существовать, оставив после себя только плюшевого тигра с удивленно открытой пастью. Гарри кинул ее в угол, и она исчезла. Они с Луной вышли из комнаты, и Гарри повернулся к своей спутнице, поднимая бровь. В руке она держала кусочек кристаллизованного света и улыбалась. — Да! — воскликнул Гарри, вскидывая кулак. Они поднялись по лестнице обратно на первый этаж и вышли из дома, оставив дверь открытой. Это было сигналом для предыдущего обитателя, что теперь дом был чист. Гарри и Луна остановились на пороге и посмотрели на небо: через облака просачивался свет полной луны. Если бы луна вообще могла быть не полной...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.