Глава 1. Неожиданное предложение.
17 марта 2015 г. в 20:50
26 мая 1815 год. Франция. Пригород Парижа.
- Какая же ты красавица, Флер, - с восхищением выдохнула моя старая няня, завязывая последние ленты корсета на свадебном платье. Мое воспитание не позволяло мне грубо усмехнуться, но в душе я просто неприлично каталась по полу от своего вида.
Каштановые волосы, обычно торчащие во все стороны, свисали кудрями с высокой прически, и щекотали щеку. Я все время пыталась убрать эту прядь за ухо, но она снова становилась на место и жутко раздражала. О, святые искупители, эта свадьба самое ужасное, что случилось в моей жизни!
А платье, сплошной набор разного вида рюшечек, кружев, и жутких розочек. Я похожа на церковный колокол в белых дворцовых шторах.
А ведь еще неделю назад я и не думала об этом…
*****
- Эй, ты, дочь падшей женщины, подойди ко мне, - никак иначе меня дядя не назвал. А нет, бастардом еще, но это только при прекрасном настроении. Я подошла к нему, и еле заметно улыбнулась его гостю. Это был месье Жан Батис, мужчина неземной красоты. Высокий стан, черные, как вороново крыло, волосы. Мы с кузиной мечтаем о нем лет с десяти. Ну как можно быть таким красивым?
- Да дядя, - поклонилась я, держа подол платья.
- Принеси нам чаю, поживей! - рявкнул Пьер Андре и, несмотря на желание подольше постоять рядом с Жаном, умчалась в кухню.
Там меня уже поджидала кузина Софи, вне себя от радости внезапного визита.
- Расскажи мне, расскажи, о чем они говорят! А в какой позе месье Жан? Ох, почему именно тебя попросили прислуживать? Так нечестно, - надула пухлые губы моя очаровательная Софи. Она была полненькой, но очень милой девушкой с темными кудрями, и серыми, чистейшими глазами.
- Может, потому что я в вашем доме как старшая прислуга? Ты тоже можешь выйти и присоединиться к беседе, они говорят о Венском конгрессе*. Может, очаруешь Жана и он все-таки решиться сделать тебе предложение?
Софи помогла поставить мне чашки на поднос.
- Дядя не справедлив к тебе. Ну и что, подумаешь, твоя мама не дворянка, зато моей мамы и в живых нет. А насчет замужества, у тебя больше шансов, ты такая красивая. Как кукла.
Я немного смутилась такой похвале, но все же подарила сестре улыбку. Она любила недооценивать себя. Я снова пошла в кабинет дяди, на этот раз в сопровождении Софи.
- Не забывай, что я бастард. И когда-то слышала, что мой отец перед смертью успел меня с кем-то обручить. Но об этой помолвке, по-моему, давно забыли. Так что умереть мне старой девой в этом доме. А ты иди, охмуряй Жана.
Софи сузила глаза и улыбнулась.
- Ну ладно.
Мы остановились перед дверью в кабинет. Кузина поправила пышную грудь, и немного оголила плечи на платье. Так, что бы выглядеть целомудренно и одновременно привлекательно. Я завидовала сестре за такие формы и положение в обществе. Она в свои шестнадцать уже выходила в свет, и имела грандиозный успех у мужчин. Я в шестнадцать - ни разу. Дядя стесняется меня и держит взаперти.
Открыв дверь, я медленно вошла в комнату, и поставила поднос на столик. Пьер Андре даже не обратил на меня внимания, словно я сквозняк. Жан, наоборот, во все глаза смотрел на меня. Под таким взглядом порядочным леди надо бы краснеть.
Но в кабинет впорхнула Софи, и обо мне забыли все.
- Дядя! Я закончила уроки фортепиано, - воскликнула она, и тут как бы случайно заметила Жана Батиса. – Месье, прошу прощения, я вас не заметила.
Кузина наигранно покраснела и опустила глаза в пол. Дядя обожал Софи, поэтому прощал ей все выходки. Мы с ней обе лишились родителей в детстве, и дядя взял нас под крыло. Только Софи – любимая и благородная племянница, а я внебрачная дочь его непутевого старшего брата. Я каждый день ходила по тонкому льду, боясь сделать что-то не так, и не попасть под горячую руку.
- Жан, это моя любимая племянница, Софи, вы видели ее на балу в прошлом месяце.
Жан ослепительно улыбнулся, и я чуть не уронила чашечку, до этого вертевшую в руках.
- О да, мадмуазель Софи, вас невозможно забыть, - и он поцеловал ее руку.
Ко мне даже не прикоснулся. Что ж, свое положение давно пора принять.
Вдруг двери кабинета распахнулись, и в них бесцеремонно влетела горничная Мари в пыльном платье и с веником в руках. Дядя покрылся бурыми пятнами от злости, так как терпеть не мог, когда к нему так вламываются. Но прежде чем я начала читать молитву за упокой души Мари, она заговорила.
- Месье, великодушно прошу простить, но там прибыл герцог Лео Бланш! Я спешила, как могла, он ждет на летней веранде.
Пьер поднялся с кресла, одновременно с Жаном, и они быстрым шагом направились к веранде.
- Неожиданные визиты, будь они прокляты, - прохрипел дядюшка, проходя мимо меня. Мы с кузиной переглянулись, и тоже поспешили на первый этаж.
Месье Лео Бланш был сыном покойного герцога Бланш, очень влиятельного человека, который входил в Венский конгресс, и имел не последний голос. Я это читала в газетах и из разговоров дядиных гостей. Но, как мне известно, его имение в Бордо, как он оказался здесь, близ Парижа?
Мы с Софи прибежали последними, когда дядя уже здоровался за руку с молодым человеком. Внезапно его взгляд прошел через плечо Пьера, и обратился ко мне.
Ну, совсем он не примечательный. Каштановые волосы, не поддающиеся расческе, и безликие, глаза цвета спокойного моря. Лицо не выражало никаких эмоций. Фигура статная, как и полагается такому человеку. Я хорошо успела изучить людей разных сословий за жизнь в этом доме.
Однако его визит сразу показался мне очень подозрительным.
- Чем обязаны такому гостю? - лебезил дядя перед Бланшем, а тот не отрываясь, смотрел на меня. Я тоже замерла как статуя, не зная, что делать.
И тут гость заговорил.
- Я прибыл из Бордо лишь с одной целью. По давнему договору моего отца и покойного Луи Андре, я, по достижению своего восемнадцатилетия, должен жениться на некой Флер Соли Андре. Это вы, я так понимаю?
Он снова взглянул на меня.
Я хлопала ресницами как дурочка, ничего не понимая, пока меня не ущипнула за руку Софи.
- Да, месье, - все еще растерянно ответила я, пытаясь найти в этой ситуации злую шутку.
Он кивнул и медленным шагом направился ко мне. Затем, в метре от меня он встал на одно колено, и обратил на меня уверенный, спокойный взор.
- В таком случае, мадмуазель Флер, вы выйдете за меня?
Я проглотила комок, и в поисках ответа посмотрела на Софи, чуть не в полуобморочном состоянии, затем на бледнеющего дядю. Но в нем нашлись силы медленно кивнуть головой.
- Д-да.
*Венский конгресс 1814—1815 гг. — общеевропейская конференция, в ходе которой была выработана система договоров, направленных на восстановление феодально-абсолютистских монархий, разрушенных французской революцией 1789 года и наполеоновскими войнами, и были определены новые границы государств Европы