ID работы: 3010591

Silence

Гет
Перевод
G
Завершён
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Жизнь Алексии не была чрезвычайно интересной. Это объясняло, почему она, в вечер пятницы, среди всех мест, куда можно было бы пойти, выбрала библиотеку. Её не беспокоило, что её друзья не приглашали на вечеринки, светские мероприятия или еще куда-нибудь. Стояла тишина. И это очевидно, ведь это библиотека, где тишина — правило номер один. Алексия заняла место с книгой в руках, готовясь провести несколько часов в другой реальности. Но все случилось не так, как она хотела. Скомканный в шарик кусок бумаги прилетел ей прямо в затылок. Она едва придушила в себе желание закричать, и подняла бумажный шарик. Аккуратно развернула его. Края бумаги были потерты, но почерк казался очень знакомым. Привет, Алексия. Какой сюрприз, встретиться с тобой в библиотеке. —Г Алексия некоторое время с замешательством смотрела на записку, чувствуя как её губы невольно растягиваются в улыбке. Она обернулась, обведя взглядом зал в надежде найти его. Её взор пал на неряшливые кудри, обладатель которых сидел за ней. Гарри. Он улыбнулся, помахав ей рукой. Она тихо засмеялась, и, учитывая какая тишина стояла в библиотеке, ей показалось это слишком громким. Получив в свой адрес несколько недовольных «Тсс!», она покраснела. Гарри снова улыбнулся, приложив палец к губам. Какая ирония, подумала Алексия, возвращаясь в прежнее положение, чтобы написать ответ. Правда? Думаю, нет. Я часто прихожу сюда, почему ты здесь? — Лекси хохо Скомкав кусочек бумаги, она перекинула его через плечо. Алексия поняла, что больше не может сконцентрироваться на книге, потому что ждала ответ от парня. Он не заставил её долго ждать, и спустя несколько секунд небольшой бумажный шарик приземлился перед ней на столе. Я бы сказал, я здесь, чтобы улучшить свои познания в литературе. Но нет, я здесь из-за идеальной тишины. Хорошо изредка находиться там, где все молчат. —Г Алексия дважды пробежалась глазами по словам, ощутив чувство жалости. Она ответила: Это мило. По правде говоря, мне это нравится. В смысле, писать тебе. Это немного отличается от того, к чему я привыкла, но мне нравится разнообразие. — Лекси хохо Сжав бумагу в шарообразную форму, она бросила её Гарри. Следующий его ответ она получила уже через мгновение. Прости, если это кажется внезапным. Ты не хочешь сходить со мной в кафе? Не подумай, что я флиртую с тобой, Алексия. Как друзья. —Г Получив ответ, она широко улыбнулась и встала из-за стола. Она быстро обернулась к парню, подняв большой палец вверх, и направилась к двери. Вскоре, она услышала позади себя шаги, догадавшись, что это Гарри. В лицо ударил холодный вечерний воздух, когда Алексия вышла на улицу, идя рядом с Гарри по направлению к кафе в конце улицы. — Мне нравится лето, а тебе? В это время тепло, но не жарко. Я бы сказала, идеально. Пляжи, загорающие люди, мороженое. Я очень жду этого. А какое время года любишь ты, Гарри? — поинтересовалась Алексия, ожидая его ответ. Было немного странно, разговаривать с кем-то, но не слышать ничего в ответ, чтобы знать, что он слушает. Но Алексия почему-то была уверена, что он обращает внимание на каждое сказанное ею слово. Гарри улыбнулся, принявшись что-то показывать прямо соредии тротуара. Он обнял себя руками, драматично постукивая зубами. Он даже вздрогнул раз или два. Алексия рассмеялась от увиденного, и кивнула. — Зима, значит? Да, это круто, полагаю, — согласилась она. Кафе оказалось непривычно пустым. Или они просто должны были ожидать подобное, ведь пришли они не в самое лучшее время. Это было уличное кафе, и Гарри подошел к ближайшему столику. Разместившись, они сделали заказ. — Чай со льдом, пожалуйста, — произнесла Алексия. Гарри указал в меню то, что хочет, улыбнувшись официанту. Нужно запомнить, подумала Алексия, похоже, Гарри нравится сладкое, если он закал печенье с шоколадной крошкой. Оставшуюся часть вечера они провели, потягивая чай и поедая печенье. Алексия много говорила, а Гарри — слушал. Это было чем-то необычным, но именно это и делало их встречу такой незабываемой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.