ID работы: 2936111

Искусство свидания

Гет
Перевод
G
Завершён
494
переводчик
LinaM75 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
494 Нравится 16 Отзывы 95 В сборник Скачать

Искусство отвлечения

Настройки текста
      Саске Учиха был мрачнее тучи. Каждый день, на протяжении недели, ровно в девять часов утра, к ним на порог приходят неподписанные букеты цветов. Отправитель этих самых цветов, скорее всего, желал своей скорейшей смерти, так как на прилагающихся письмах, было написано «Самой красивой куноичи Конохи».       Поскольку Саске не относил себя к куноичи, методом дедукции определил, что букет или для его жены (что было очень плохим решением для отправителя) или для его пятнадцатилетней дочери (что было еще хуже). В любом случае, оба эти сценария приводили Саске в бешенство. Он сразу же откинул мысль о том, что у Сакуры могут быть отношения на стороне. Это было просто смешным и, что более вероятно, у неё просто какой-то преследователь. Но (он терпеть не мог использовать любое из этих слов, потому что слишком уж они напоминали о Зеленом Звере) Сарада была в полном расцвете юности, и её потрясающие навыки куноичи не остались незамеченными в деревне, в особенности, молодыми юношами.       Саске перепробовал каждую запугивающую тактику, чтобы разузнать личность загадочного отправителя у мальчика из доставки, но Ино всего лишь платила ему за помощь, действуя очень осмотрительно, чем завела Саске в тупик.       Учиха поставил вазу с розовыми тигровыми лилиями на столик в холле и направился на кухню, выкрикивая имя жены. Как только Саске исчез из поля зрения, Сарада осторожно выглянула из стенного шкафа, подбираясь к своему подарку. Она поднесла букет к носу, глубоко вдыхая аромат и влюбленно улыбаясь.       Дважды проверив, что отца действительно поблизости не наблюдается, Сарада быстро направилась в свою комнату, заботясь о том, чтобы не повредить цветы.       В комнате, она с любовью поставила букет на верхушку комода, где красовалось еще несколько пахнущих подарков. Там были лилии, розы, хризантемы, пионы, антирринумы и много других цветов от которых Сарада была в восторге. Да и потом, чего еще ожидать от сына, родители которого владеют самым известным цветочным магазином в деревне? Убедившись в том, что дверь комнаты надежно закрыта, Сарада помчалась к окну, отворив его. Сине-зеленые глаза и красивая улыбка встретили её, как только Иноджин взобрался к ней в комнату.       — Хей, красотка, — поздоровался он, заключая девушку в свои объятия. — Цветочное отвлечение внимания сработало снова?       — Как по волшебству, — ответила она с ухмылкой, притягивая ближе Иноджина для поцелуя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.