ID работы: 2913884

Cherchez la femme

Гет
R
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 55 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
27 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава X. О том, как Грач подписал себе смертный приговор

Настройки текста
      Званый ужин обещал быть роскошным. Франсуа снова почувствовал растерянность: слишком большое скопление народа, слишком много блеска. Благо, Грач снова находился рядом, хоть и говорил, что нигде появляться не собирается. В последнее время слова у него часто расходились с делом. Он очень изменился. Внутренне.       Впрочем, внешне узнать Грача тоже было сложно: он нацепил на голову светлый парик, надел очки в тяжелой оправе, снял все перстни с тонких аристократических пальцев и в одно мгновение превратился в английского банкира, которому хозяин дома задолжал крупную сумму денег.       — Хочешь усидеть на двух стульях — умей вертеться и отплясывать барн-данс, — неопределенно заметил он на удивленный взгляд Франсуа.       Франсуа решил не уточнять, что генерал хотел сказать.       Майор Андрэ снова увлек их в карточную игру, не без сожаления поглядывая на вальсирующие пары. Он бы с большим удовольствием скользил по гладкому паркету, чем по лезвию ножа. К тому же, там стояла юная Элеонора, с которой на прошлом приеме у него завязалась премилая беседа. В этот раз жены при нем не было, и случай был бы подходящем, если бы не Грач. Отказать ему майор не мог: слишком многое их связывало. Можно было, естественно, и Грача выставить в невыгодном свете после некоторых его свиданий с английскими агентами, но кто ему поверит? Да и зачем…       — Позвольте присоединиться к вашей игре, господа? — донеслось из-за спины, и Франсуа удивленно обернулся.       Перед ним стоял молодой человек в синем сюртуке. Рыжие волосы были зачесаны назад. «И этот похож на Грача», — удивился он.       — Простите, но игра рассчитана на троих, — хмуро отозвался майор, кашлянув.       — Мы можем сыграть в другое, — неожиданно подал голос Грач, и Франсуа мысленно удивился.       «Что-то задумал», — он внимательно вгляделся в лицо стоящего перед ним. Может быть, тоже человек Грача? Во всяком случае, пока не стоит торопиться: Грач сам покажет, так это или нет.       — Рыжие держатся вместе, — юноша усмехнулся, внимательно глядя на Франсуа, — позвольте играть с вами, Павел.       Франсуа улыбнулся и кивнул. Может, так дела пойдут лучше. Первую игру они действительно выиграли. Майор вручил золотую цепочку от часов Павлу, а небольшую ставку отдал Франсуа. Грач проводил странным взглядом из-под очков уплывшую со стола булавку для шейного платка. Жалел, что ли?..       — Я бы предложил вам играть с майором, — вдруг произнес он. — Мне сподручнее с кем-то, кто лучше владеет английским. Только что мы с ним перессорились из-за мастей. К тому же, я не умею играть в карты. What a shame, but usually I have to pay for debts of others.*       Павел внимательно сощурился. Английский банкир ему не понравился. «Ну, по своим заслугам вы тоже еще поплатитесь», — мысленно хмыкнул он, садясь рядом с майором. Андрэ принялся мешать карты, глядя куда-то мимо стола.       — Право слово, а денег-то у меня больше и нет, — снова огорошил Грач. — Сапожник без сапог. Позвольте оставить вам расписку?       Павел кивнул, закинув ногу на ногу. Франсуа сразу почувствовал повисшее напряжение: Грач либо переигрывал, либо подошедший знал что-то заранее. «Неужели он и есть неуловимый шпион? Слишком юн. Тогда кто? Сообщник? Грач говорил, что теперь ловит не одного, а двух, а второй — русский. Но тогда зачем он так очевидно раскрывается? Даже я заподозрил бы неладное. Господи, за что мне это…» — он тоскливо посмотрел на Грача.       Генерал сидел, подперев голову кулаком. И вроде непринужденный вид, а все-таки что-то в нем выдавало волнение.       — Вам ведь надо что-то поставить. Ставьте кольцо, — прошипел он вдруг, следя за руками Андрэ. — Ставьте, потому что сейчас этот старый шулер разобьет нас в пух и прах.       — Зачем же тогда ставить кольцо? — изумился шепотом Франсуа. — Это же ваша чертова печать.       — Ставьте, кому говорю, — огрызнулся Грач уже громче, потом сбавил тон. — Я знаю, что это моя чертова печать, и сейчас говорю вам: ставьте, если хотите уйти живым.       Тон генерала ничего хорошего не сулил, и Франсуа подчинился. Павел напрягся, увидев перстень. «Что же, вы хотите щелкнуть меня по носу? — он ухмыльнулся. — Попробуйте. Майор Андрэ сделал два слепка вашей безделушки. Тонкая работа, которую одобрил Фридрих…».       Игра затянулась. Грач не собирался сразу и без боя сдаваться. Так будет слишком очевидно. Хотя, пожалуй, куда уж очевиднее, учитывая, как они в результате продулись. Майор Андрэ взял кольцо и убрал его в карман. Вид у него был немного задумчивый. Павел с интересом наблюдал за тем, как Грач подписывает обещанную бумагу.       — А ведь вы, майор, бессовестный человек, — Грач оторвался от расписки и посмотрел на него суровым взглядом. — У вас из рукава торчит туз. Нехорошо, нехорошо…       Андрэ побледнел и стряхнул руку, потом рассмеялся.       — Позвольте, игра просто в шутку, — он убрал руку в карман и через несколько долгих секунд вытащил кольцо. — Завалилось в самый угол.       Павел пожал плечами, позволяя пока не подписывать документ. «Хотели щелкнуть по носу меня, а щелкнули сами себя», — он облизнул губы. Конечно, майор Андрэ так долго искал печать потому, что заменял ее в кольце. Хорошо сработано. И как сыграл удивление со смесью испуга! Настоящий актер. Этому «английскому банкиру» поучиться бы у него.       Остаток вечера прошел быстро и незаметно. Франсуа терялся в догадках, свидетелем чего он только что был; Грач лениво пытался отыграться и в результате проиграл еще больше и подмахнул расписку, не глядя на сумму; Андрэ все время поглядывал в сторону Элеоноры и улыбался, на что она отвечала той же улыбкой. Павел ждал конца бала. Уйти просто так будет подозрительно. Сидеть тоже некомфортно — банкир действовал на нервы. Пришлось даже до экипажей идти вместе, поскольку простодушный Франсуа завел с ним беседу.       «Вот этот либо действительно умен, либо непроходимый глупец, — вынес вердикт Павел. — Я только что надул его, а он, похоже, не понял!». С облегчением он выдохнул только тогда, когда они распрощались. Вечер не принес радости. Пожалуй, стоит купить бутылку вина и поехать к Юнгхансу.       Франсуа тоже остался под тягостным впечатлением. Он не успел достаточно отдохнуть утром, и голова была тяжелой. Интуиция подсказывала, что что-то нехорошее маячило на горизонте. Внутреннему голосу он привык доверять. Кажется, сегодня под носом случилось нечто очень важное, а он снова упустил суть. Как же неприятно быть марионеткой!       — Так неужели меня посмели бы убить на глазах у всех? — спросил он, чтобы отвлечься от невеселых мыслей.       — Конечно нет. Это бы сделал я в экипаже, поскольку вы чуть не лишили меня очередного удовольствия, — фыркнул Грач в ответ. — Держите-ка.       Он протянул ему свернутый носовой платок. Франсуа медленно развернул его и замер: на его ладони лежала печать. Грач тихо рассмеялся, и от усталых серых глаз расползлась паутинка морщинок.       — Только что, дорогой Мементо, я подписал себе смертный приговор, — произнес он необычайно весело. — Посмел потешаться над разведкой Российской империи. Знаете ли, они вообще не скрываются и немало удивляют мировые державы. Моя очередь прекратить скрываться. Люблю театр... Перед вами подлинник, и вы будете ее временным хранителем. Андрэ я до конца не доверяю, он весьма интересный человек. Признаюсь, что вся эта сценка напомнила мне очень дешевый водевиль. Майор плохо играет, пришлось сказать ему, что изготовил копию на нашем монетном дворе. Он не очень хотел участвовать в спектакле. Могу его понять, он мне тоже не доверяет.       — Однако вы оба доверяете мне?       — Лично я доверяю, — Грач снова стал серьезным и вздохнул. — Вы однажды уже помогли мне. Теперь, Христа ради, нигде не показывайтесь с нею… А еще лучше, спрячьте-ка ее у мадмуазель Буффер.       — Вы с ума сошли! — Франсуа гневно сжал печать. — Втянуть в такое девушку… Вы ее убить хотите?       — Действительно сошел, потому что еще немного, и я сам запутаюсь, где какая… А убить не хочу. Я за ней наблюдал, — Грач пожал плечами. — Она не такая, как многие ее сверстницы. Поверьте моему профессиональному чутью. Из женщин выходят лучшие агенты влияния. Не втянете вы, втяну я, что обернется для нее катастрофой. Увы, я не жалею людей, когда речь заходит о Франции.       — Что же, вы угрожаете мне?       — Считайте как хотите, Мементо, — Грач прикрыл глаза и замер. — Устал говорить, голова кружится… Я дам вам знать, когда пора.       Франсуа завернул печать обратно в носовой платок и убрал в карман сюртука. «Не забыть бы, что одежду надо вернуть Андрэ…» — он тоскливо посмотрел в окно. Грач снова на ходу переобулся, а ему — испытывать муки совести. Втянуть юную, ни в чем не повинную Кристин в подобную авантюру казалось кощунством. Оставалось надеяться, что он придумает, как бы это избежать…

***

      Фридрих дремал, положив под голову руку. Он почти не пил вина, только слушал Феликса и постукивал дужкой по столу. Потом устало зевнул и сказал, что на сегодня хватит и он больше всего на свете желает отправиться в страну Морфея.       Во сне его черты преображались, переставали быть такими резкими и мрачными, а сам он становился куда более приятным, чем когда бодрствовал. Феликс решил не будить его. Сообщит неприятную новость утром.       Он встал у окна со свечой и долго смотрел на тяжелые тучи, не чувствуя, как горячие капли воска капали на пальцы. Печать, врученная Андрэ, была ненастоящей. Слепок!.. Ну конечно. Кто же в своем уме доверит настоящую печать какому-то капитану, пусть даже готовящемуся сделать головокружительную карьеру адъютанта Железного маршала? Кто же будет ставить печать на кон? Кто же, если не Андрэ, был спасен Грачом от расстрела?.. И не была ли показанная им печать подлинником? Уж больно похожа, Фриц ее признал… Как он не догадался раньше? Мог бы оставить ее у себя без глупых ситуаций вроде сегодняшней! Что ж, его только что обманули дважды и все-таки щелкнули по носу. Самолюбие молодого гордеца было задето. «Майор, вы за это поплатитесь», — сурово пообещал он.
27 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (11)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.