ID работы: 2903183

Сигареты и улыбки

Гет
Перевод
R
Завершён
214
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 16 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 48 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Прошла неделя, и Дэйл нанял новенького - того, кто заменит ее, когда она уйдет, и в то время, как Бет любит тешить себя мыслью о том, что она мила ко всем и всегда верит в невиновность людей, она не может сдержаться и не чувствовать настороженность к Цезарю Мартинесу. Он старше на несколько лет, и он дерзко себя ведет большое количество времени, и по началу Бет очень раздражает, а еще кажется странным, что ему нравится, чтобы его звали по фамилии. Поэтому она старается найти в нем хорошие качества, например, то, что он дружелюбен (даже если порой он может быть слишком дружелюбным), и он влился в рабочий темп довольно легко, не то, чтобы это было так уж сложно, и это облегчает ей задачу обучить его. Но она пытается сохранять расстояние, вот почему она сидит на полу, переставляя товары на полках, когда заходит Дэрил. Она поднимает взгляд, когда дверь открывается, и Мартинес коротко кивает Дэрилу, и Дэрил замирает, все еще держась за дверь, когда, он, кажется, осматривает парня. - Привет, Дэрил, - кричит она из-за коробок с кашей, с которыми она столкнулась. Он поворачивает голову в ее сторону, и, кажется, немного расслабляется, начиная идти к холодильнику, который находится в нескольких шагах от места, на котором она стоит. - Что за бинер [1]? - грубо спрашивает он, но достаточно тихо, чтобы Мартинес не услышал. Она смотрит на него с неодобрением, услышав прозвище, но когда она видит едва заметную усмешку на его губах, она не может сдержать ответной улыбки. - Новенький... Дэйл нанял его в качестве моей замены, когда я уйду, - объясняет она, забывая о своей работе и подходя к нему ближе, теперь поправляя стенд с чипсами, стоящий рядом с холодильником. Дэрил берет воду и позволяет дверце закрыться, и он удивляет ее, облокачиваясь на дверцу, бросая на нее взгляд, прежде чем снова посмотреть на Мартинеса, который сидит в кресле у стола, закинув на него ноги и выглядя скучающим, но он не обращает на них внимания. - Тебе он не нравится, - делает вывод Дэрил, приподнимая бровь. Бет хмурится и слегка качает головой. - Он нормальный... он просто немного... другой, но все-таки славный, - с усилием объясняет она. Дэрил хмыкает и снова смотрит на нее, едва хмурясь. - Он создает проблемы? - спрашивает он, Бет удивляет едва заметный защитный тон в его голосе, и она смотрит на него. Она снова качает головой. - Ничего такого, с чем я не могла бы справиться, - пожимает она плечами. Дэрил бурчит, из-за этого раздраженного звука она понимает, что он ожидал другой ответ. - Пошли, я обслужу тебя, - говорит она и начинает идти к входу магазина, и хоть она и знает, что он идет прямо позади нее, она удивлена, какие тихие у него шаги. Она едва заметно улыбается Мартинесу, вставая за прилавок и показывая ему не подходить, она не просто знала, что Дэрил не хотел бы, чтобы этот парень обслуживал его, она также не хотела ему этого позволять. Она хватает пачку сигарет и начинает отбивать ее. Процесс проходит молча, и когда ему надо уходить, кажется, он не хочет. - У тебя все еще есть мой номер? - грубо шепчет он, так тихо, что Бет приходится навострить уши и склониться чуть вперед, чтобы услышать его. Она удивлена его вопросом, но все равно кивает, едва заметно улыбаясь, и он кивает в ответ, прежде чем резко вздохнуть и пойти к двери. Казалось, он проводит на парковке больше времени, чем обычно, но Бет думает, что, возможно, ей это кажется, и она тихо вздыхает, подпрыгивая, чтобы сесть на прилавок. - Здесь довольно тихо, - говорит Мартинес. - Ага, но славно, мне кажется, - говорит Бет, улыбаясь ему, и он усмехается. - А еще это дольно легко, в смысле, этот магазин почти пустует после полуночи. Ты посвятишь несколько часов себе перед утренней спешкой. - Хмм, - хмыкает Мартинес с взглядом в глазах, из-за которого по позвоночнику Бет пробегают мурашки, и она не уверена, почему ей внезапно хочется снова отойти от него. Она спрыгивает с прилавка и идет к тому месту на полу, ища, что можно сделать. Ей удается занять себя на несколько следующих часов, и, когда на парковку подъезжает грузовик, и заходит мужчина, представляясь Филиппом и одним из хороших друзей Мартинеса, последний из которых решает выйти на улицу, чтобы покурить, что занимает почти час, пока он говорит со смущающим мужчиной по имени Филипп, Бет решает, что не может дождаться конца недели, потому она не только избавится от этого места, но еще ей не придется иметь дело с неприятным ощущением, которое ползет по ее венам, когда она смотрит на двух мужчин, стоящих снаружи. Позже, когда она едет домой этим утром, она решает, что к черту хорошие манеры, ей совсем не нравится Цезарь Мартинес или его хороший друг, Филипп.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.