ID работы: 288426

Безумный день, или женитьба Калико

Джен
G
Завершён
31
автор
Размер:
20 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
31 Нравится 42 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
      Ужин было решено провести на улице. Большая часть народа расселась за столики уже имеющиеся во дворе или же принесенные из дома, Томми же сагитировал Джеймса, Винса, Сонору и Дэша (последние двое навязались сами) усесться на расстеленное им покрывало и принимать пищу так, как подобает на пикнике, то бишь сидя «на полу» и не пользуясь столовыми приборами. Шерил начала допытываться до дочери, требуя обсудить с ней детали предстоящей свадьбы:       — Так, как вы планируете провести свадьбу? Где? Когда? Кого собираетесь приглашать?       — Мы над этим еще не думали, — отмахнулась Калико.       — Кто хоть подружками невесты будет?       — Могу одолжить Джуниора, если других кандидатур нет, — любезно предложил Мастейн, не дожидаясь ответа Келли.       — Да-а-а, и этого милого парня, — весело произнес Винс, кивая на Педро.       — Ты в лучшие свои годы гораздо больше канал на «подружку невесты», чем эти ребята, — усмехнулся Дэйв.       — Скорее на простую потаскушку, — братски поправил Мастейна Хэтфилд.       Нейл собирается что-то ответить, но тут к столу подбегает Дэш выхватывает из рук Клауса бутылку шампанского, которую тот только-только собирался откупорить, и, хорошенько встряхнув её, с диким ором: «Я — Михаэль Шумахер!!!» открывает пробку и принимается поливать всех вокруг шипящим напитком, извергающейся из горла бутылки бурной искрящейся струей, подобной гейзеру. Эти действия пацаненка почему-то заставляют прифигеть даже матерых рокеров, а когда он отпивает из бутылки шампанского, после чего громко взвизгивает и дурным голосом орет: «Ну че, чуваки, развлечемся?» Винс, Джеймс и Дэйв дружно начинают обсуждать влияние Томми на подрастающее поколение.       Клаус решает пощеголять перед Педро знанием испанского языка и исполняет испанскую версию «Wind of change», в ответ на это, вместо восхищения и похвалы, получает лишь замечание касательно его адского акцента и того, что если не знать оригинала, то нехрена понятно не будет. Кто-то упоминает о версии песни на русском, предполагая, что в ней не меньше ляпов и погрешностей в произношении, чем в испанской. Клаус эти слова игнорирует, пытаясь завести разговор о чем-нибудь другом.       Я поднимаюсь из-за стола, решив немного прогуляться и отдохнуть от балагана, который весь день царит в моем доме. Словно зомби плетусь по двору, не разбирая дороги, как вдруг слышу издалека еле слышную беседу Ульриха и Келли, уединившихся подальше от любопытных глаз и ушей. Подхожу ближе, ожидая подслушать страстный разговор молодых любовников, но слышу такое, что жалею, что это была не пошлая беседа, обсуждение грядущего медового месяца или даже планов уединения на сегодняшнюю ночь.       — Так ты была еще и с Миком? — прифигевает Ларс.       — Эм… в общем-то да, — растягивая слова произносит Калико.       — Как такое возможно? С этим старым, больным… — не верит своим ушам Ульрих.       — Ну… как бы это сказать… это было давно, я была молода, мне было его жалко и…       Ларс что-то говорит, но я этого уже не слышу, я медленно, словно смакуя момент, в третий раз за сегодняшний день проваливаюсь в обморок.

***

      Я прихожу в себя от ощущения того, что меня куда-то волокут, причем волокут не особо заботясь о моем комфорте, прямо по земле, камням и прочим неровностям. Открываю глаза и вижу спину Хэтфилда, тащащего меня за ноги по дорожке, ведущей к моему дому.       — Джеймс, — тихо зову его я.       Парень тут же бросает мои ноги и с невинной улыбкой оборачивается ко мне.       — Элис, я рад, что ты в порядке!       — Почему ты меня волоком тащишь домой?       — Я обещал тебя привести на ночлег. Все думали, что ты собираешься ночевать на открытом воздухе и забили на твое отсутствие, но Шерил настояла на том, чтобы тебя нашли и передали, что она велела тебе ночевать дома. Я пообещал ей, что притащу тебя домой, даже если ты будешь против. Я на руках тебя хотел отнести, но это оказалось не так просто, — оправдался Джеймс, заметив мое недоброе выражение лица.       Хэтфилд помог мне подняться на ноги, и мы не торопясь зашагали по направлению к дому. Прохладный ветерок разгонял мои мрачные мысли, сил на то, чтобы о чем-то беспокоиться уже не осталось, и я в полном умиротворении шел навстречу продолжению самого страшного моего кошмара.
31 Нравится 42 Отзывы 3 В сборник Скачать
Отзывы (42)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.