ID работы: 2884053

На хвосте у времени.

Гет
R
Завершён
227
автор
Размер:
130 страниц, 15 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 288 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Поспать нормально ребятам удалось лишь около пяти часов — гонка была запланирована на десять утра (большую часть копов — тех, которым бесполезно было давать на лапу за небольшое невнимание в адрес гонщиков-профессионалов — должны были отвлечь в другую часть города), но все кандидаты должны были собраться в начале десятого.       Икк, тем не менее, был довольно бодр и спокоен, а Астрид незаметно улыбалась, понимая, что дала другу то, что ему и было нужно. Тепло близкого человека, то бишь. Наскоро еще раз осмотрев все машины, команда на шести авто выехала к точке старта.       Монарх организовал все с размахом, что не удивительно — ходили слухи, что это последняя устроенная им гонка. Именно поэтому не было никаких вступительных взносов при такой впечатляющей награде. И, само собой, претендентов на победу, причем не столько на куш, сколько на славу, было предостаточно.       Всего в Сан-Франциско съехались почти восемь десятков гонщиков, причем все — командами. И рокпортская шестерка не была самой многочисленной, их перегнала в этом параметре команда в количестве семерых ребят откуда-то из северных штатов. На третьем месте была группа из четырех гонщиков из Мексики, дальше — тройки и пары.       Несмотря на привязанность Монарха к Фриско, он понимал, что для большинства гонщиков состязание окончится на полуострове, на котором и расположен город, поэтому точка старта была назначена в Окленде, городке напротив через залив. Вообще, конечно, по сути Сан-Франциско со всеми пригородами уже давно превратился в один огромный мегаполис, но деление на разные города еще не отменили. Если быть окончательно точным, гонка начиналась в районе Рокридж.       Из-за огромного числа претендентов на победу их решили разделить на две группы. Организаторы (пара молодых парней) оперативно разделили гонщиков, при этом абсолютно не заботясь о том, чтобы команды оставались в целостности, и раздали копии маршрута (в электронном виде, разумеется, и тут же загруженный в планшете). Увы, Рокпортскую шестерку, которую многие узнали — нашлись и друзья Астрид с ее старой командой, и знакомые Икка, в том числе и те, кто был в курсе его места работы — также постигла эта участь. Правда, в довольно странной пропорциональности: Иккинг с Аликс во второй группе, остальные в первой. Хэддок тут же заподозрил (профессия обязывает, хе) Монарха в том, что тот прекрасно осведомлен о их команде, проблемах ребят с мафией и Мерфа с ФБР, и решил посмотреть на гонку двух заводил компании в паре против почти сорока противников. Что ж, шоу двое молодых авантюристов всегда были готовы устроить.       — Пятнадцать минут до старта, — проинформировала напарника Аликс, облокотившись о его машину. «Феррари» девушки стоял рядом, и данный автодуэт приковывал внимание большей части гонщиков.       — До старта первой волны, если быть точным, — педантично поправил подругу Мерф. — И нам придется труднее, чем им.       — С чего это? — нахмурилась девушка.       — С того, что все копы, что слетятся на гонку, прицепятся к нам.       Разговор пришлось прервать — пришло время выдвигаться на стартовые позиции. Первые почти пять десятков гонщиков (группы разделили не пополам) приготовились к старту. Гонка начиналась на автостоянке рядом с Рокридж Маркетхолл, далее маршрут шел вдоль шоссе Гроув Шафтер по Кит авеню, затем по Бродвею, и выходил, собственно, на шоссе. Еще немного времени — и первая половина претендентов ушла. Остальные принялись вставать на стартовую позицию.       — Аликс, — вышел на связь с подругой Мерфи, — играем вместе. Поодиночке они нас раздавят.       — Держаться надо друг друга, — взглянула та в окно — машина парня располагалась слева, через еще два автомобиля. — Пропустим их, на старте будет та еще толкучка.       — Согласен. Но далеко их отпускать тоже не стоит — большая часть гонки проходит по шоссе, нам будет трудно нагонять их.       — У нас лучшие машины, и мы лучшие.       — Расслабляться не стоит, — не согласился Мерф. — У многих соперников тоже отличные автомобили, и гонщики они также из высшей лиги.       — Сейчас стартуем, — предупредила Аликс, первой увидев парня с небольшим флажком. С другой стороны стоянки появился аналогичный «сотрудник», они оба уперли взгляды в наручные часы. Шум прогревающихся двигателей и шин заглушил все остальные звуки. А затем оба флага одновременно пошли вниз.       Икк и Астрид дали соперникам буквально пару секунд форы. Затем, под своевременно включенную парнем музыку («I Stand Alone» от Godsmack), буквально через две секунды снялись и они. Первый этап гонки был во многом решающим. Километр и двести пятьдесят метров до выезда на трассу-эстакаду. Если кто сможет хорошо оторваться на этом отрезке, то приобретет отличную фору, но это достаточно маловероятно.       «Мустанг» Икка был чуть быстрее «Феррари» Хофферсон (буквально на одну десятую секунды разгона), что помогло ему к середине километра вырваться почти на целый корпус вперед. Первые противники маячили невдалеке — метров полсотни максимум.       — Аккуратно, Икк, не спеши так, — заметила девушка. — Не стоит нам отрываться далеко друг от друга.       — Не беспокойся, — ответил тот. — Далеко я от тебя не уйду. Обходим слева! — встретившийся на пути серый фургон гонщики обошли по встречной полосе, и тут же едва успели нырнуть обратно, на свою — наполовину выехав на тротуар путь перегораживал черно-серебристый «Камаро», не очень аккуратно въехавший в столб. Когда гонщики миновали товарища то, оглянувшись, они заметили глубокую вмятину на правом переднем крыле автомобиля.       — Кто-то играет весьма жестко, — заметил Икк, вновь разгоняясь по Бродвею — метрах в тридцати маячили сразу трое конкурентов. — Я вперед, если толкнут, на трассе удержусь. Двигай сразу за мной.       — Сделаем. Не волнуйся.       К тому моменту, когда пара нагнала соперников, один из них — на «Мицубиши Лансере» — немного отстал от группы, его они обошли слева. Затем, без перерыва, Икк резко проскочил справа второго соперника, и попытался было обогнать первого, когда, глядя на него, увидел злобную ухмылку. Инстинктивно парень вжал тормоз, и соперник вместо удара в правое переднее крыло сам стукнулся левым задним и прокрутился по дороге, выскочив на обочину. Еще до выхода на автостраду Аликс догнала его.       — Я же говорила — будь осторожнее! — Икк посмотрел на «Феррари» подруги и заметил ее озабоченный взгляд.       — А я же говорил, что буду!       На трассе дело пошло получше. Она была загружена достаточно для того, чтобы создать определенные проблемы гонщикам, но маловато, чтобы эти проблемы были достаточно серьезными. Но без аварий все же не обошлось. Всего пара сотен метров после выезда, и вот — на обочине стоят два конкурента, причем один из них уже свесился в просвет между двумя полосами эстакадной трассы. До первого места во втором эшелоне оставалось двадцать семь гонщиков.       — Жми на газ, Астрид, — негромко воскликнул Мерфи. — Мы их всех сделаем!       — Покажем им, как надо гонять, — согласилась девушка. Два автомобиля принялись, все ускоряясь, лавировать среди обывателей.       Дальнейшее слилось для обоих в одну сплошную мешанину автомобилей и поворотов — трасса, длинный тоннель, один за другим обойденные конкуренты. Сквозь музыку пробивался восторженный голос Монарха по радио — старый гонщик не мог нарадоваться на устроенное им представление.       Положение изменилось при проезде через Конкорд — незадолго до выезда из города прямо на гоночную трассу (которая пролегала через главную улицу городка) выскочили несколько полицейских перехватчиков, один из которых тут же прилепился к паре.       — Вот же ж настырные! — негромко возмутилась Аликс. — Первую-то половину пропустили без помех.       — Вот и решили на нас отыграться. Как тогда, в последней гонке в Рокпорте, увы, не получится, так что просто вытолкнем его на встречку?       — Почему нет? Выжимай его левее, я подключусь!       Оба гонщика заскрипели зубами, когда дорогущие машины прижали с обеих сторон полицейский перехватчик, теряя зеркала, получая царапины и вмятины. Но что уж тут поделать — даже без слов они спокойно вывели копа в крайний левый ряд, затем, едва спереди появился просвет в ограждении (строго говоря, там была не встречная полоса — развязка шоссе при встрече с трассой Калифорния Дельта Хайвей, и встречка уходила левее), затем Астрид резко затормозила, пропуская патрульного и напарника вперед, а тот тут же вытолкнул его с трассы. По счастью копа, он не перевернулся, зато повернулся на сто восемьдесят градусов и, видимо, заглох. Тем лучше. До первого места обоих гонщиков отделяло одиннадцать соперников, растянувшихся длинной, редкой колонной по шоссе.       Еще двоих противников помогли выбить копы — неожиданно выскочив с незагруженной встречной полосы (с эстакады развязки) полицейский внедорожник одним боковым ударом вымел сразу двоих — без травм явно не обошлось, но победа для рокпортских гонщиков стала еще на два шага ближе.       — Поднажми, Икк, осталось совсем немного! — волновалась девушка. Спидометры обоих автомобилей немного «зашли» за двести, и вот — дорога перед ними практически полностью освободилась от попутных машин.       — Астрид, помнишь, я показывал кнопку, которую ни в коем случае нельзя нажимать? — спросил подругу Мерфи.       — Помню. И знаешь, я не настолько тупая, чтобы по осмотру двигателя не понять, что она явно управляет выпуском азота из скрытых баков!       — Моя ты умница, — делано умилился Икк. — Так вот, самое время ее нажать.       — И-и — поехали! — воскликнула девушка в ответ на «крик» двигателя, получившего сильнейший допинг. Конечно, не они одни приехали на эту гонку с закисью азота, но большинство уже истратило свой шанс, а другие либо не смогли его применить из-за копов, аварий или грязной игры соперников, либо сейчас как раз догоняли лидеров. Вот только шансов двое ребят на разных машинах им оставлять не собирались.       Меньше чем за две минуты, пока не опустели баки, пара пронеслась мимо восьмерых соперников, не успевших отреагировать и ударом в бок остановить прорыв. Ну и Икк на всякий случай агрессивно приближался почти ко всем, заставляя их шарахаться в сторону и оберегая Аликс от верной гибели — на такой-то скорости. Остался лишь один противник. Машины давно уже неслись через Питтсбург (все по тому же шоссе), до финиша в Антиохе оставались считанные километры (1).       — Икк, жми! — почти кричала Аликс, легко заглушая музыку, играющую в «Мустанге». — Ты на полсотни километров быстрее меня, не жди!       — Или финишируем вместе, или никак! — отрезал тот.       — Ты сам говорил, что эта гонка должна стать апогеем в твоей карьере! Как «Давид» для Микеланджело! Как «Джоконда» для да Винчи!       — Вот насчет «Джоконды» я бы поспорил, но в целом ты права, — к этому времени за счет превосходства в максимальной скорости (Астрид уже достигла своего потолка в триста двадцать километров, обгоняя немногочисленных попутчиков как стоячих) начав обгон.       Последний противник на «Ягуаре» явно не собирался сдаваться так легко. Несколько раз, когда Икк пытался его обогнать, тот блокировал путь. Помог случай — в виде автопоезда сразу с двумя прицепами с контейнерами. Икк неожиданно вильнул влево, объезжая автопоезд и дожигая последние капли азота. Когда же он миновал движущийся разделитель, «Ягуар» оказался как раз один корпус позади.       — Извини уж, — выкрикнул Икк, хотя и знал, что противник его не услышит. Парень представлял, каково тому сейчас — вылететь с первого места за считанные минуты до финиша.       Триста пятьдесят километров в час на спидометре. Триста шестьдесят. Триста семьдесят — почти пустая трасса позволяет разогнаться до такой немыслимой скорости. Немногочисленные попутные машины пролетают мимо, словно стоящие на месте. Но под конец маршрута все-таки приходится затормозить: выйти с трассы на улицу под говорящим названием А-стрит (2).       Резкий поворот на девяносто градусов — в один момент скольжения «Мустанг» заносит чуть ли не поперек дороги, но Икк выправляет машину и за считанные секунды пролетает оставшиеся три четверти километра. Финиш отмечается на экране планшета сообщением об окончании гонки.       — Есть! — парень победно вскидывает руки, однако ударяется ими о потолок машины и тут же испуганно хватает руль. Тут же тормозит, поворачивает влево и снова тормозит.       — Астрид? Я на третьем повороте налево после финиша. Подъезжай, жду.       — Ладно. На хвосте чисто, сообщение об окончании гонки пришло. Мне уже можно за тебя радоваться?       — Давай тогда уж за всех нас!       — Ну ладно, на такое я тоже согласна. Ура-а-а-а!!!       — Стой, тут у меня сообщение, — парень обратил внимание на текст, открывшийся в соответствующем приложении.       «Прекрасная гонка, молодой человек. Жду вас с подругой в Сан-Франциско, адрес придет следующим сообщением. Ваши друзья будут вас ждать, о легавых можете не беспокоиться». И подпись: Монарх.       — Поехали, что ли? — неуверенно спросила напарника девушка. — Давай. Станем легендой дважды — мало кому Монарх показывался на глаза последние лет семь.

***

      По пришедшему чуть позже адресу (за городом) находился достаточно большой дом, выставленный на продажу, как гласило объявление при входе. Рядом с ним были припаркованы машины остальных ребят. Переглянувшись, пара вошла в дом.       В огромном холле обнаружилась расставленная по краям мебель, упакованная в полиэтилен, и четверка, присевшая на один из диванов. Ну и еще старик на кресле-каталке с пультом, наворачивавший круги по помещению, да еще двое парней, сидящих в разных углах.       — А, наконец-то все собрались, — воскликнул Монарх (а сомнений в личности хозяина не было). — Признаю, когда я организовывал это соревнование, то ожидал прекрасного зрелища, но вы, молодые люди, превзошли все мои ожидания, хотя я и разделил вас на две неравные команды. Агрессивность первой группы и четкость и профессионализм второй… Просто бесценное шоу, дамы и господа.       — Спасибо, сэр, — немного неуверенно ответила Астрид. — Мы рады, что вам понравилось.       — Еще как понравилось, особенно если знать всю подоплеку дела! — вновь воскликнул Монарх. — Смертельно больной и разыскиваемый своими коллегами фэбээровец добывает пропуск на мою гонку своим друзьям, которые задолжали крупную сумму мафии. Признаю, по накалу страстей вы почти смогли обойти мой последний Де Леон, но немного не дотянули.       — Да. В тяжелых болезнях вы, я вижу, разбираетесь, — хмуро заметил Икк, кивая на кресло-каталку. Аликс аккуратно, но со всей силы заехала ему каблуком по стопе, он даже не дернулся, хоть и скривился от боли.       — Именно, мой остроумный друг, — кивнул Монарх. — Вижу, не любишь, когда давят? Правильно, я тоже не люблю. Но что-то я отвлекся. Вы победили в моей гонке — в моей последней гонке, прошу не забывать — и заслужили награду. Хотя и необязательно было ее назначать — победа в моей гонке приз сам по себе, но что уж там, хотелось добавить ажиотажа, — старик принялся небыстро наворачивать круги по комнате, — еще больше драйва. Итак. Майлз!       По команде Монарха один из охранников, или помощников, или кем они там были, встал с места, прихватив с собой кейс и передал его старику. Тот открыл его и развернул, давая всем увидеть деньги.       — Десять миллионов. Все как и обещал. Ваша награда, мистер Хэддок.       Икк подошел к Монарху и взялся за ручку кейса, который тот как раз до этого вновь закрыл. Старик еще на секунду задержал руку, ухмыльнувшись в глаза парню, и отдал кейс.       — Спасибо, сэр. Было приятно поучаствовать в вашей гонке, — сдержанно поблагодарил Икк, отходя к Аликс и ребятам, поднявшимся с мест и вставших рядом.       — Вам спасибо, господа, за отличную гонку. Ну, не буду далее вас утомлять старческими бреднями. Удачи и все такое. В течение суток от текущего момента копы вас не тронут, этот вопрос я уладил. Не могу сказать того же, правда, о других гонщиках, — снова ухмыльнулся Монарх, — но победитель получает все. Бывайте.

***

      — Да твою же трансмиссию… — тоскливо протянул Икк, увидев, какой бардак учинили неизвестные в их убежище. Точнее, расстроился он не из-за бардака, а из-за исчезновения «книжки» Майки со всеми материалами вместе. — Надо было брать с собой.       — Да кто же мог предугадать… — тихо проговорила стоявшая рядом с парнем Астрид. — И что теперь будем делать?       — А ничего, — Хэддок устало рухнул на стул. — Все. Майки сейчас я найти не смогу, на это потребуется еще несколько месяцев. Ладно, сегодня уже поздно, — за окном давно стемнело, — завтра решим, что и как.       Так или иначе, к ночи все разошлись по комнатам. Мерфу не особо хотелось спать, так что он просто бродил по комнате, то садясь на кровать, то вновь вставая. Пока в очередной раз не решил выглянуть в окно.       Человека, стоявшего внизу, в конусе света от фонаря, он узнал сразу. Запоминающееся лицо, непременная черная бандана, одежда в темных тонах. И смотрел этот человек прямо на него. Рорк (3). Так его звали — по крайней мере, именно это его имя было известно Хэддоку. Наемник очень высокого уровня, охотник за головами. Фэбээровец пару раз работал с этим человеком, по заданию начальства, естественно. И знал, как он работает, и чего от него можно было ждать. И уж точно бежать было совершенно бесполезно — дом наверняка был уже окружен его людьми. Вздохнув, Икк накинул куртку, бросил в карман документы, начеркал несколько предложений на первом попавшемся листе бумаги и вышел на улицу.       — Привет, Рорк. Я бы сказал, что рад тебя видеть, если бы это не было бы ложью.       — Приветствую, Мерфи, — хорошо узнаваемый, хриплый голос.       — Вот уж не думал, что и ты решишь за мной поохотиться, — усмехнулся Икк, опираясь о стоящее в стороне «Рено».       — Друг попросил, — пожал плечами наемник. — Отличная гонка, кстати.       — Ага, спасибо. Мне тоже понравилось. Если я пойду с тобой сам, остальных не тронешь?       — Их я не тронул бы в любом случае, они мне не нужны.       — Тогда поехали, — хмуро произнес Икк, усаживаясь на переднее пассажирское сиденье «Рено».       — Записку хоть своим оставил?       — Угу.

***

      Трое суток спустя. Чикаго, Иллинойс. Дом синьора Ферраро.       — Мисс Хофферсон, рад вас видеть, — мужчина вполне себе европейской наружности лет тридцати пяти на вид, в безупречном костюме-тройке, сидевший в большом кресле в сравнительно небольшом кабинете, приветливо раскинул руки. Обстановка в комнате была далека от модерна — скорее, что-то более близкое к викторианскому стилю, но с итальянскими нотами. — Я был уверен, что вы рано или поздно вернетесь сюда. Я ведь говорил, Франческо, что мисс Хофферсон не из тех, кто так и норовит обмануть хорошего человека.       — Совершенно верно, синьор, — золотые дни итальянской мафии прошли уже давно, Ферраро один из немногих, кто все еще имел вес в криминальной среде, при этом он не придавал серьезного значения старым традициям, и даже не любил, когда его называли крестным отцом. — Вот, раздобыли немного средств и в первую очередь отправились рассчитаться с долгами, — девушка поставила на стол кейс и сама открыла его, тут же поставив его перед хозяином кабинета.       — Не то чтобы я умел пересчитывать деньги взглядом, — демонстративно задумался итальянец, — но мне кажется, что тут немного более чем миллион шестьсот тысяч (4).       — У меня к вам просьба об услуге, синьор, и эти деньги — в ее оплату.       — Интересно. Что ж, с вами приятно иметь дело, мисс Хофферсон, но озвучьте же суть вашей просьбы.       — Вы, наверное, в курсе, что заработать эти деньги нам помог наш близкий друг, который и обеспечил нам участие в гонке в Сан-Франциско, и, собственно, победил в ней. Его зовут Мерфи Хэддок, он из ФБР, из отдела по борьбе с наркотиками. И его обвиняют в предательстве, которого, я уверена, он не совершал. К сожалению, бюро удалось захватить его, и теперь его не ждет ничего хорошего. Я надеюсь на то, что вы сможете по своим каналам достать доказательства его невиновности, они могут быть у одного очень шустрого парня по имени Майкл Полански, в последний раз мы видели его в Сан-Франциско пять дней назад.       — Интересно, — протянул Ферраро. — Вы просите меня, извините, мафиози, помочь копу?       — Фэбээровцу, — твердо ответила Аликс. — Человеку, который посвятил жизнь борьбе с наркотиками, который старался творить только добро, и которого обманули и подставили. И я знаю, что вы тоже не любите наркодельцов и никогда не имели с ними общих дел. Ик… Мерфи — самый честный и отзывчивый человек, которого я когда-либо знала, и мне просто больше не к кому обратиться, — окончила девушка почти шепотом.       Примерно минут пять синьор Ферраро размышлял, постукивая пальцем по столу, затем все же принял решение.       — Ладно. Ваша взяла. Хотя, конечно, анекдотичная ситуация — преступник помогает полицейскому доказать невиновность, — итальянец достал из кейса еще пять пачек, по сто тысяч в каждой, остальное вернул Аликс. — Достаточно. Мой отец всегда говорил — бери с людей ровно столько, сколько требуется, и ни центом больше. Расскажете Франческо все, что вам известно об этом деле, дальнейшее я беру на себя, о результатах проинформирую — надеюсь, вы не собираетесь ложиться на дно так, что и я вас не найду? — дождавшись отрицательного кивка, он продолжил, — Что ж, не смею вас больше задерживать. Франческо, ты знаешь, что делать. Всего вам хорошего, мисс Хофферсон.       — До свиданья, синьор Ферраро, — встав, наклонила голову девушка. — и еще раз спасибо вам.

***

      Одиночная камера. Три метра в длину, два в ширину. Можно нарезать круги или заниматься физкультурой, а то совсем нечего делать. Охрана, прекрасно зная, кто и за что здесь сидит, относится предельно жестко, явно демонстрируя презрение. Хорошо хоть протез не стали отбирать, а то могли бы ведь.       Полтора месяца заключения, нечастые вызовы на допросы и очные ставки. Мрак. Скукота и тоска. Мерфи, в тщетных попытках чем-то занять свой мозг, перепробовал уже все известные ему способы развлечения, и теперь почти впал в прострацию, когда, наконец, ситуация в корне изменилась.       Все то же помещение для допросов, с прозрачной стеной. Привычный стол, два привычных стула. И непривычный человек.       Тут надо отметить, что по факту управления по борьбе с наркотиками в ФБР не существует. Есть небольшой отдел в штате управления криминальных расследований, занимающийся наркоторговлей (5), именно там и нес службу Хэддок. И начальник этого самого управления сейчас спокойно сидел на стуле в допросной.       — Шеф, — кивнул Хэддок, присаживаясь. Без приглашения. — Все? Уже решено?       — А вы куда-то торопитесь, агент? — спросил в ответ Джефри Морган, помощник директора ФБР, шеф управления криминальных расследований, как уже упоминалось выше. Третий начальник Мерфа после президента и директора бюро.       — Да задолбался уже тут сидеть, если честно, — признался Хэддок. — Уже плевать куда, хоть на тот свет.       — Знаете, а вы умеете подбирать друзей, — неожиданно сменил тему шеф, открывая папку. — Явилась к нам ваша белобрысая подружка, мы уже взялись потирать ладони — рыбка сама приплыла к нам в руки, но не тут-то было.       — Ну куда она полезла? — сделать рука-лицо было трудновато из-за кандалов, но Икк справился.       — Вас спасать, куда же еще. И где-то добыла настолько сенсационные материалы, что попади они прессе — ФБР тут же настал бы конец. Нет, бюро бы не закрыли, конечно, но вылетело бы со своих постов столько сотрудников, что Боже упаси. А так мы можем провести небольшую чистку, тихо и незаметно. И для вас есть приятные известия, конечно.       — Только не говорите, что Аликс добыла доказательства на настоящего предателя, а не на подставленного меня.       — Но так оно и есть, — пожал плечами Морган.       — Кто? — в ответ начальник просто перелистнул еще пару страниц и перевернул папку, пододвигая ее поближе к пока что еще арестованному агенту. Тот немедленно впился взглядом в текст, через несколько секунд подняв шокированный взгляд на шефа.       — Не может быть, — потрясенно выдохнул парень.       — У меня была схожая реакция, когда мне предоставили доказательства на вас, агент Хэддок, но я им поверил. Зря. А тут уже есть и признание.       — Из моего списка подозреваемых… Эта кандидатура была на последнем месте.       — В нашем мире, наверное, уже никому нельзя доверять, — философски пожал плечами помощник директора.       — Кое-кому можно, шеф. Как видите — я доверился. И не прогадал.       — Угу. Ну и, сами понимаете — благодарить бюро тоже умеет. Радуйтесь, с ваших друзей сняты все обвинения. Они чисты перед законом. Пока что.       — Зная их, могу точно сказать, что долго это не продлится, — хмыкнул Икк.       — Ладно, агент, у меня еще много дел, так что давайте, снимайте ваши украшения, — Морган катнул через стол ключ от кандалов, — и на выход. Переоденетесь, я буду ждать вас у главного входа.       Снять наручники и ножные браслеты — дело двух минут. На выходе из допросной ждал охранник, заодно и проводник. Пять минут хода, несколько поворотов, и сюрприз — Кэтрин МакКинли, собственной персоной. Его старейший и лучший друг. Икк, разумеется остановился, продолжая потирать запястья, девушка также встала на месте, смотря на товарища.       — Надо сказать, оранжевая роба тебе идет, Кэт, — заметил Икк.       — Никогда не любила этот цвет, — скривилась девушка, с небольшой завистью глядя на руки Хэддока — ее ладони оттягивали браслеты кандалов.       — Ты и Брайан — вас двоих я, считай, никогда не подозревал. А ты подставила меня под смертную казнь.       — Cʼest la vie, — пожала плечами Кэтрин. — В жизни случается всякое дерьмо.       — Слишком часто, на мой взгляд, — с сожалением покачал головой Икк. — И слишком часто оно случается от тех людей, от которых его меньше всего ждешь. Ладно, меня там шеф дожидается, так что, если повезет — желаю тебе приятно провести пожизненное.       — Мерф, извини, что так получилось, — выкрикнула девушка, повернув голову назад — в спину её уже толкали конвоиры.       — Ты сама знаешь ответ, — не останавливаясь откликнулся парень.       Морган ждал его в черном «Тахо», версия «для больших шишек». Просторный, бронированный, оборудованный для комфортабельных поездок. Усевшийся на заднее сиденье рядом с шефом Икк уже был одет в нормальную повседневную одежду, с собой нес некоторые вещи, что находились до поры до времени в тюремном хранилище.       — Еще раз извиняюсь, что все так вышло, Мерфи, — продолжил разговор Морган. — Вы прекрасно знаете, что в нашем деле важнейшим фактором являются улики, а ваша бывшая подруга подделала их просто мастерски. И если бы не помощь мисс Хофферсон, мы бы еще долго не знали о её предательстве.       — И как долго она работала на картели?       — Года два. Так что это, — шеф кивнул на левую ногу, — не по её вине. Но, благодаря новым данным, мы, похоже, сможем вычислить и того крота. Вы довольно долго были вне оперативного состава, агент, но я все же дам вам две недели отпуска — надо восстановиться после тюрьмы.       — Это вряд ли, шеф, — Икк откинул столик со спинки сиденья перед начальником и четким движением положил туда удостоверение и оружие, оба предмета передал Морган, когда парень сел к нему в автомобиль. — Я тут в тюрьме имел массу времени на раздумья, и решил, что больше в бюро работать не могу. Здесь… много причин, сэр, но решение окончательное.       — Тем не менее, оставьте их еще на две недели, Мерфи, — шеф вернул оба предмета пока что еще хозяину. — У вашей подруги множество новостей, думаю, если не сегодня, то завтра вы уже обо всем узнаете. А уже потом, на трезвую голову, и решите.       До дома Икка оставалось еще около получаса езды, и за это время Морган выспросил Мерфа о его жизни после побега и, конечно, о последней гонке Монарха. Затем — короткая остановка, прощание, и наконец свобода.       — Мда, — хмыкнул Мерфи, глядя на изрядно запущенный газон. Конечно, более полугода без присмотра. Квартплаты набежало… Но и зарплата по любому тоже начислялась. Неладное Икк заподозрил, когда вставил ключ в дверь — просто та от нажатия открылась. Парень про себя поблагодарил начальника, вытащил пистолет, и нервно цыкнул — магазин-то не заряжен. Ну да на этот случай у него был запасной план — парень бесшумно зашел в дом, тут же, в гостиной, запустил руку под диван, нащупал одному ему известное место и с силой сдвинул приклеенную ко дну дощечку, маскировавшую небольшой тайник. Да, парень был немного параноиком, что, впрочем, являлось скорее плюсом при его роде занятий, нежели минусом. Во внутренней поверхности дивана он нащупал один из прилепленных скотчем предметов, легко его оторвал (скотча было мало), и вытащил коробку пистолетных патронов девять на девятнадцать, быстро зарядил магазин и вставил его в свой «Глок». И лишь затем, держа оружие в руках, принялся обходить дом. Когда он осмотрел половину дома, то услышал голоса. Ни их хозяев, ни слов он не разобрал, но доносились они определенно с заднего двора. Парень быстро, но аккуратно двинулся к задней двери, когда из кухни слева (куда он забирался заглянуть на предмет наличия там враждебно настроенных личностей) выскочил Брайан, как чертик из табакерки — зато с двумя грилевыми решетками, в которых уже были зажаты толстенные сосиски.       — Мерфи, дружище, как я рад тебя видеть! — воскликнул Дональдсон, обняв товарища руками — решетки скрестились у того за спиной. — Ты чего пистолетом размахиваешь? Двинули, мы тут твое освобождение отмечаем!       — Что за шум? — а уж этот голос он узнал бы из миллиона — в заднюю дверь заглянула золотоволосая головка Аликс. — Ме-е-е-е-е-ерф! — счастливая девушка шутя отбросила в сторону немаленького фэбээровца и заняла его место, крепко обнимая ошарашенного Хэддока. Затем без разговоров вытащила его на улицу — остальные четверо ребят также присоединились к объятиям и приветствиям.       — Я, конечно, рад вас видеть, ребята, — наконец очнулся Икк, — но как вы сюда попали?       — Виновен, начальник, — помахал одной из решеток Брайан. — Я ведь знаю, где ты хранишь запасные ключи от дома. А когда твоя банда предложила мне устроить тебе маленький семейный праздник в честь окончания твоей отсидки, то я не отказался.       — Черт, — Хэддок почесал было пистолетом голову, но вовремя спохватился, убрал оружие и воспользовался пустой ладонью. — Как же вы все усложняете…       — Кстати, насчет усложнений! — воскликнула Астрид, сопровождая реплику мощной оплеухой. — Это тебе за ту записку! У меня чуть сердце не остановилось! Теперь садись сюда и читай, — девушка насильно усадила любимого легавого за стол и сунула ему в руки бумажку.       — Так. Врачебная ошибка… Неверно поставленный диагноз… Отсутствие признаков раковых опухолей… Чрезмерное переутомление… — парень поднял непонимающий взгляд на Астрид. — Это что… Шутка какая-то? Или попытка оставить меня?       — Никаких ошибок, — покачал головой Брайан у гриля. — Я сам смотался в ту клинику, где ты проходил обследование. Доктор тебя, кстати, запомнил, что не удивительно — все же диагнозы они там путают редко. Ну, а сейчас, после полуторамесячного отпуска в тюрьме, тебе надо немного поправить нервное здоровье, и все — ты здоров как бык!       — За исключением ноги, — поправил фэбээровца бесцеремонный как всегда Ник.       — Не слишком тактичное замечание, — укоризненно произнес Ингерман.       — Да ладно, вторая нога-то у него на месте? — вскинулся Роберт.       — Пока что, по крайней мере, — заржала его сестрица.       — Так, по башке за свое поведение ты от меня уже получил, — подытожила Астрид, — а это тебе за все остальное.

***

      А из бюро парень все же уволился.       (1) Штат Калифорния вообще довольно густо заселен. И города с городками там постоянно сливаются друг с другом. В общем и целом, почти по всему южному побережью залива Сан-Франциско тянется один здоровый мегаполис, который на самом деле пара-тройка десятков городов и городков.       (2) Не шутка. Через центр Антиоха (город, где находится финиш) действительно проходит улица А (А street). Довольно созвучно с "Астрид", ага.       (3) http://s017.radikal.ru/i437/1605/a4/9d3fc187d75c.png http://s017.radikal.ru/i418/1605/61/ff5f23dcf285.png http://i075.radikal.ru/1605/50/6d02aa9eba18.jpg http://s017.radikal.ru/i432/1605/3f/2c3523e0ad29.jpg — да-да, тот самый Рорк. И вообще, из всей серии игр именно этот персонаж понравился мне больше всего.       (4) Изменил сумму долга на полтора миллиона плюс проценты.       (5) Это я все выдумал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.