Глава 29
21 мая 2015 г. в 11:39
Калифорния. Лос-Анджелес. Несколько дней назад. Чарли.
Я спускался по лестнице из своей спальни, держа в руках нужные мне документы. На ходу я пытался поправить галстук. Ненавижу этот предмет гардероба, но ничего поделать с этим не могу. Тем более сегодня у нас с Карлайлом назначена встреча с начальником департамента полиции. Мы ночью вернулись из своих поездок. Он летал в Детройт к Владимиру, а я в Сиэтл к Стэфану.
У меня в руках были все документы, которые предоставил мне мужчина. Я не спал остаток ночи. Закрывшись в своём кабинете, я изучал всю информацию о Вольтури.
Пошёл уже третий день, как пропала моя дочь. Эдвард не звонил, я знаю он психует, когда ему названивают Рене или Эсме, но я не мог запретить матери Изабеллы переживать за дочь. Сам я решил не тревожить зятя звонками. Знал, что, если у него появится хоть какая-то информация относительно Беллы он свяжется с нами, не медля ни секунды. Конечно же, это не говорит о том, что, я в меньшей степени переживаю похищение дочери. Я с ума схожу, я работать не могу, меня трясёт от всего этого, но также я знаю, что если постоянно связываться с Эдвардом, он вообще отключится.
— Чарли, — остановил меня голос Рене.
Она не знала, что я уже вернулся. Я прилетел в два часа ночи, а дома появился в три. Я не мог сомкнуть глаз и решил не будить жену, и отправился в свой кабинет изучать документы. За эти пару дней её внешний вид изменился. Весь лоск исчез, и перед моими глазами появилась сломленная женщина. Честно, я не подозревал что у неё настолько глубокие чувства к дочери. Нет, я ни в коем случае не осуждаю Рене, но всю жизнь она прожила только для себя, оставляя Беллу на попечение нянек. Я, конечно, не лучше, но я работал, чтобы обеспечить им обоим безбедное будущее. Знаю, это не оправдание, но так вышло. Так сложилась наша жизнь.
— Ты встала? — спросил я, дожидаясь, пока она поравняется со мной.
— Я ждала тебя, — тихим голосом ответила она, — и, видимо, уснула.
— Это немудрено, — ласково улыбнулся я ей и, протянув руку, погладил жену по щеке.
— Ты, когда вернулся? — поинтересовалась она. Я видел её мысли были далеко и это был просто дежурный вопрос, который она задавала мне годами.
— Несколько часов назад, — ответил я, глядя на часы.
— Удачно съездил? — тоже дежурный вопрос. Я помахал перед лицом жены папкой, в которой лежал компромат на Вольтури. — Чарли, — не выдержала она и разрыдалась, — что если…
— На надо, Рене, — остановил я её и прижал к себе, — всё будет в порядке. Ты просто вспомни, какая у нас дочь, — я отодвинул её от себя и, посмотрев в печальные глаза, улыбнулся, — она не даст себя в обиду.
— Я была такой плохой матерью для нашей дочери, Чарли, — слёзы катились по её щекам, и я вытирал их большими пальцами.
— Женщина, возьми себя в руки, — мой голос был спокойным, хотя хотелось повысить его на несколько октав. Я понимал, что она нуждается в утешении, но у меня были неотложные дела. — Уверен свой, внезапно появившийся материнский инстинкт ты потратишь на своих внуков, — она зарыдала ещё сильнее.
— Мистер Свон, — мы всё ещё стояли на ступеньках, и я посмотрел вниз на своего управляющего, — Мистер Каллен уже подъехал и ожидает вас в машине.
— Спасибо, — кивнул я. — Прикажите подать миссис Свон успокоительное, — попросил я и оторвал от себя рыдающую жену.
— Да, сэр, — мужчина развернулся и ушёл исполнять задание.
— Всё, мне пора, — сказал я Рене и, взяв её за руку, помог спуститься вниз, и направил её в сторону столовой, — буду держать тебя в курсе. Обещаю, — добавил я, когда она хотела что-то сказать.
— Сообщи мне, когда позвонит Эдвард, — попросила она, — я ему звоню, но он не берёт трубку, а Эсме он посылает чуть ли не открытым текстом.
— Я сообщу, — пообещал я, — и, пожалуйста, не беспокойте Эдварда, он свяжется с нами сам.
Она ничего не ответила и скрылась в столовой, когда в дверях появилась прислуга с подносом для неё. Я поправил костюм и вышел на улицу.
Машина Карлайла стояла у дверей, и я уселся к нему в салон.
— Привет, — он протянул мне руку, и я её пожал.
— Привет, — ответил я. — Как поездка?
— Владимир предоставил мне всё, что я попросил, — ответил Карлайл. — Коул, поехали сначала в офис, — обратился он к своему водителю. Парень завёл мотор и тронул машину с места. — Он даст показания, если дело дойдёт до суда.
— У меня тоже самое, — кивнул я. — Ты изучал бумаги?
— Да, — выдохнул Карлайл, — это бомба. Схемы, поставки, обороты и многое другое.
— Да, только, если это бомба, почему она до сих пор ещё не взорвалась? — непонимающе, спросил я. — Да его давно можно было схватить за яйца и раздавить.
— Тех, кто пытался это сделать уже нет в живых, — сказал Карлайл.
— Ладно, — выдохнул я. — Как Эсме?
— Плачет. Эммет и Джаспер уехали следом за Эдвардом, — сообщил мне друг. Это и неудивительно. Я знал, что они последуют за ним. Я был горд тем, что у наших детей были такие друзья. — Розали и Элис на время переехали к нам. И теперь у меня дома взвод рыдающих женщин.
— Переживают, — кивнул я. — Рене тоже заливается слезами.
— У нас всё получится, Чарли, — Карлайл положил мне руку на плечо и сжал его в качестве поддержки. — Не знаю, у меня предчувствие.
— Дай бог, — выдохнул я, — дай бог.
Мы проехали по району Даунтауна и остановились у нашего офисного здания. Было ещё очень рано, когда мы вошли в пустующий холл. Охранники кивнули нам, не удивляясь такому раннему визиту. Мы часто оказывались на работе раньше сотрудников. Спустя несколько минут, мы уже были в нашей приёмной. Не сговариваясь, мы прошли в кабинет Карлайла и уселись на низкий диван. Разложив документы на поверхности стеклянного стола, мы около часа изучали их.
В дверь постучали и Кейт, секретарь Карлайла, заглянула в кабинет.
— Доброе утро, мистер Каллен. Доброе утро, мистер Свон, — поздоровалась она. — Чай, кофе? — предложила девушка.
— Доброе, Кейт, — улыбнулся ей, Карлайл. — Да приготовь, пожалуйста, два крепких кофе с кофеином и без сахара.
— Конечно, мистер Каллен, — девушка удалилась.
Никто ещё не знал, что Беллу похитили. Все, кто был посвящён в это дело, держали язык за зубами. Сегодня понедельник. Ирина взвалит на себя поистине тяжёлую ношу. Она ещё толком не вникла в работу заместителя. Надо поговорить с Розали и попросить, чтобы она помогла девушке.
Кейт вошла в кабинет и внесла поднос с кофе и печенье.
— Ещё что-нибудь нужно? — поинтересовалась она.
— Да, — ответил друг, — отмени на ближайшие два дня все встречи, и передай Тане, чтобы тоже самое сделала с расписанием мистера Свона, — приказал он.
— Но у вас сегодня встреча с помощником мэра, по поводу строительства новых отелей на побережье, — быстро проговорила она. — Её никак нельзя пропустить.
— Знаю, Кейт, — выдохнул Карлайл, — и всё же делай, что я тебе говорю.
— Может передать дело мистеру МакКарти? — предложила она.
— Мистера МакКарти в ближайшую неделю не будет на рабочем месте, как и мистера и миссис Каллен. Так что по всем вопросам только к нам с мистером Своном или к миссис МакКарти, но встречи отмени, — сказал он.
— Что-нибудь случилось? — девушка сняла улыбку со своего лица и более внимательно вгляделась в нас.
— Нет, Кейт, — поспешил заверить её Карлайл, — они срочно вылетели на проблемный объект.
— Втроём? — вырвалось у неё.
— Втроем, — бросил ей он, — иди, Кейт.
Она выскочила из кабинета. Конечно, она не поверила. Никогда ещё руководители трёх разных отделов не покидали свои рабочие места вместе. Да, и Бог с ней. Поверила не поверила — это её проблема.
— Ну что, Карлайл, будем звонить в департамент или сразу поедем? — я отпил горький кофе и с трудом проглотил его. Но мне нужен кофеин, нужен адреналин в теле.
— Считаю, что лучше поехать, — ответил он.
Мы допили кофе, собрали документы и вышли из кабинета.
***
Карлайл.
— Здравствуй, Таня, — поздоровался Чарли со своим секретарем. Я тоже кивнул ей, — Кейт предупредила тебя об изменении в расписании?
— Да, мистер Свон, — ответила ему девушка, — всё уже готово.
— Прекрасно, — сказал он, и мы вышли из офиса.
Пока мы ждали лифт, Чарли заговорил о работе Ирины, которая недавно стала заместителем моей невестки. Он переживал, что девушка не справится одна без поддержки, и я решил посетить Розали, за одно и узнать, как дела дома. Девушки переживали и теперь дома у меня был «дамский штаб».
— Езжай, — сказал я Чарли, — а я загляну к Роуз. Буду через пять минут.
Чарли кивнул, а я вышел на этаже Розали. Пока я шёл по коридору к офису девушки, казалось, что я увиделся со всеми сотрудниками. Некоторые просто приветствовали меня, а некоторые кивали с удивлением в глазах. Мы никогда не спускались сами к сотрудникам, и поэтому им в новинку было созерцать руководство на их этаже. Я вошёл в приёмную и обратился к секретарю Роуз.
— Миссис МакКарти пришла уже?
— Да, мистер Каллен, — сглотнула она, а я, закатив глаза, пошёл к двери Роуз.
— Карлайл, — вскочила она с места, — что-нибудь случилось? — в испуге крикнула она.
— Нет. Почему ты так решила? — спросил я, хотя знал ответ.
— Ты никогда не спускался сюда, — объяснила она, всхлипнув, — вот я и решила…
— Розали, — чертыхнулся я, понимая, что, действительно, своим появлением мог напугать её, — прекрати, пожалуйста. Мне ваш водопад дома надоел.
— А тебе стоило позвонить, — огрызнулась она, утирая слёзы платочком, который нарыла в недрах своей необъятной сумочки.
— Теперь я вижу это, — я подошёл к ней и поцеловал в щечку, — не реви.
— Зачем пришёл? — шмыгнула носом девушка.
— Хотел узнать как дела дома, — ответил я.
— Тебе надо было разбудить Эсме перед уходом, — фыркнула она. — Она плачет. Этот говнюк трубку не берет, а у тебя телефон отключен, — — Чёрт, — выругался я и полез за мобильником. — Я его отключил, когда был на борту самолёта, — телефон заиграл музыкой и включился. Десятки пропущенных звонков и все от Эсме. — Ладно. Я зашёл попросить тебя о помощи. Ирина может не справиться с обязанностями, помоги ей.
— Мог и не говорить об этом, — снова огрызнулась она, — и позвони Эсме, она с ума сходит.
— Позвоню, — кивнул я. — Мы с Чарли едем в полицию.
— В полицию? — переспросила она. — А разве этим мудаком…
— Роуз! — недовольно произнёс я.
— Мудаком, — повторила она ещё громче, — не Интерпол должен заниматься?
— Да. Но сначала нам нужно проконсультироваться с начальником департамента. У них записи и заявления от Беллы о проникновении в её квартиру и покушении на её жизнь. А в Нью-Йорке открыто дело о похищении, — объяснил я, — всё, до вечера.
Я развернулся и вышел из её кабинета.
— Эсме позвони, — бросила она мне в спину.
Секретарь, заикаясь, попрощалась со мной, стараясь скрыть эмоции на лице.
Пока я ехал в лифте, решил набрать номер жены. Она ответила сразу же, у меня даже не было первого гудка.
— У тебя что, телефон в руке был? — решил пошутить я. Зря!
— У вас неприятности, мистер Каллен, — зарычала она. Голос её был хриплым.
— Эсме, — перебил я её, — успокойся.
— Успокоиться? Ты летишь в Детройт, а потом, появившись дома, сбегаешь на работу. Эдвард игнорирует мои звонки, а в том случае, если я всё-таки дозваниваюсь до него, он меня отправляет к чёрту, и ты мне говоришь успокоиться? — лифт остановился, пропуская в кабину людей. Разговор окончен.
— Эсме, я не могу сейчас говорить, — сказал я более, чем спокойно, — я тебе обещаю, что всё расскажу, когда вернусь домой. Целую, — бросил я напоследок и отключился. Я знал, что она злится, но я смогу справиться с её гневом.
Через час мы были в кабинете начальника департамента, который представился Хоткинсом. Он внимательно выслушал нас и теперь изучал наши документы, которые мы с Чарли предоставили.
— Откуда это у вас? — спросил он, перебирая исписанные листы и находясь при этом в огромном восторге. И вновь мы с Чарли начали рассказывать о том, как появились у нас документы, дополняя друг друга. — Вы знаете, что это такое?
— Да, — кивнули мы одновременно.
— Только это ещё не всё, плюс к этому он похитил мою дочь и незаконно вывез её из Америки, — сказал Чарли.
— Вашу дочь? — ошарашенно произнёс он и, на мгновение застыв, посмотрел на Чарли.
— Да.
— Но средства массовой информации молчат, — сказал он с удивлением в голосе.
— Потому что мы это скрываем, — пояснил я. — Дело о похищении ведёт департамент Нью-Йоркской полиции, и мы попросили их не распространяться по этому поводу.
— Её похитили в Нью-Йорке? — спросил мужчина.
— Да, — ответил Чарли, — она была там в командировке.
— Они связывались с вами? Вы уверены, что похищение устроил Аро Вольтури? — поинтересовался он.
— Они связывались с супругом Изабеллы, — ответил я, — он сейчас в Италии.
— Ладно, поехали, — Хоткинс поднялся со своего кресла, собирая бумаги в одну стопку. — У меня давно зуб на эту сволочь, — с вызовом произнёс он.
— Да? — вопросительно крякнул Чарли.
— Да. Несколько лет назад я накрыл его канал по сбыту наркоты, но он выкрутился и вышел сухим из воды, а меня тогда подняли на смех. Его предупредили, и когда я с группой приехал брать склад, выяснилось, что мы накрыли склад с сахарной пудрой. Это был удар по моей чести офицера.
— Его руки побывали и здесь? — спросил Чарли, когда мы шли к выходу.
— Они везде, мистер Свон, — ответил он, — я тогда ждал значок федерального агента, и, естественно, мне в этом отказали.
Больше он ничего не стал рассказывать. Мы посчитали, что целесообразно ехать на одной машине и, усевшись в мой автомобиль, поехали в Интерпол.
Пока мы ехали по улицам Лос-Анджелеса, он продолжал забрасывать нас вопросами.
— А ваш сын ещё не связался с вами, мистер Каллен? — обратился ко мне Хоткинс.
— Нет, ещё, — покачал я головой.
Последующие несколько часов было нечто. Кто-то, куда-то звонил, кто-то, куда-то бежал, кто-то, куда-то посылал и отправлял факсы. В кабинете, где устроил штаб-квартиру Интерпол, находились пять офицеров и мы с Чарли. Все с довольными лицами передавали друг другу документы, изучая их. С нас взяли все показания, связались с Нью-Йорком и пояснили, что дело по похищению Изабеллы Каллен должно быть срочно передано им. Те сначала отказывались от этого, но Хоткинс объяснил, что дело Аро Вольтури, который подозревается в похищении миссис Каллен, находится у них в разработке уже несколько лет и они требуют материалы себе, тем более миссис Каллен зарегистрирована в штате Калифорнии.
В Нью-Йоркском офисе попросили время на совещание, после чего было принято решение о передаче дела в Лос-Анджелес.
Агенты связались с Сиэтлом и Детройтом и попросили Стэфана и Владимира приехать и дать письменные показания, а в некоторых случаях написать заявления. Мужчины согласились. Были изъяты материалы о проникновении в квартиру Беллы и тоже привлечены к делу. Сняты показания с администратора высотки на Брентвуд, в котором проживала ранее Изабелла. В общем, колесо завертелось. Связались с Италией, и Хоткинс лично поговорил с Иньяцио Марино, который заверил, что посодействует во всём, о чём бы ни попросили коллеги из Калифорнии.
Из штаб-квартиры Интерпола мы вышли, когда стрелки на часах приближались к семи часам вечера. Я набрал номер и позвонил Эсме, чтобы сказать, что мы едем по домам.
— Рене у нас, — ответила она мне, — так что приезжай вместе с Чарли.
После ужина и рассказов о сегодняшнем дне Своны уехали домой, а Розали и Элис ушли спать.
— Почему он не звонит? — всхлипнула Эсме, когда мы поднялись к себе в спальню.
— Скоро позвонит, — пообещал я и отправил её в душ.
Сон накрыл сразу, и я вырубился мгновенно. Надеюсь я высплюсь, чтобы с новыми силами встретить новый день. А они мне пригодятся в борьбе с женой за телефонные разговоры с сыном, в борьбе с журналистами и в борьбе с Аро Вольтури.
***
Италия. Рим. Настоящее время.
— Ты уверен, что Феликс посещал сегодня нашу очаровательную гостью? — спросил Аро Алека. Второй расположился в кресле напротив своего шефа и закинул ногу на ногу.
— Нет. Это предположила Джейн, — ответил молодой человек, — она вошла в комнату Изабеллы. Та быстрым жестом закрыла балконную дверь и заметно нервничала.
— Твоя Джейн паникерша, — фыркнул он, — не может он проникнуть незамеченным на территорию поместья.
— Он жил здесь, Аро, — рассмеялся Алек, — и ему ничего не составит пробраться сюда.
— Так увеличь охрану, — повысил голос мужчина, — это я должен заботиться об этом?
— Я сделаю, — кивнул Алек, — но ответь, почему ты нянчишься с ней.
— Потому что она мне нужна, — бросил Аро и упёрся ладонями в стол. — Она проходной билет в Штаты. И имей в виду, если ты её упустишь, я сниму с тебя шкуру.
— Да куда она денется? — огрызнулся Алек.
— Здесь Каллен, — произнёс Аро, — а если ещё прибавить к нему Феликса — это гремучая смесь.
— Почему это? — фыркнул Алек.
— Потому что Феликс здесь как дома, а Каллен, насколько я могу судить, пофигист и только одно может его завести. Это его жена. Он собственник. И он любым способом желает вернуть своё, — высказал своё мнение мужчина.
— Может, просто уберём их? — предложил он.
— Да не убирать их надо, балбес, — взорвался он, — с ними работать надо. Наших людей накрывают одного за другим и мы теряем деньги.
— А ты думаешь они тебе пригодятся на том свете, — съязвил Алек.
— Не дерзи мне, сопляк, — осадил его Аро, — следи за Каллен и проверь систему безопасности. Сегодня гроза и электричество вечером придётся отключить.
— Ты нашёл какие-нибудь нитки ведущие к Анне? — перевёл тему Алек.
— Я работаю над этим, но не могу ни за что зацепиться, — ответил ему Аро, вставая с места, — уверен, если эта мразь присоединился к Каллену и Свону, именно они приложили руку к её исчезновению. Иди, работай.
Алек поднялся с места и вышел из кабинета.
***
— Алек, — улыбнулся я ему, и пошёл в его сторону.
— Эдвард, не надо, — пискнула Белла и повисла у меня на руке. Эммет подхватил её и, оторвав от меня, загородил своей спиной.
— Не вмешивайся, — предупредил он её.
Я приближался к Алеку с явной угрозой, которую можно было прочесть во всём моём теле. Гнев, копившийся во мне все эти дни, начал окутывать моё сознание. Он приехал в Нью-Йорк, он пришёл в номер моей жены, он похитил её, он вывез её в другую страну и, в конце концов, он стрелял в спину человека.
Алек стоял скрестив руки на груди, и нагло ухмылялся.
— Не трогай его, — услышал я голос Феликса. Я вспомнил обещание, которое он дал Джейн. По фигу, лично я его не давал.
— Неужели Джейн постаралась? — усмехнулся он. — Открыла дверь, взяла обещание не трогать меня? Умница.
— Да, — усмехнулся я, — только если он, — я мотнул головой в сторону Феликса, — дал его, то я нет.
Я сжал руки в кулаки и зарядил ему в переносицу. Послышался хруст и протяжный вой. Его губы сразу же окрасились в тёмный цвет. Я занёс руку над ним, но был остановлен Феликсом.
— Хватит. Пойдём.
— Не смей приближаться к моей семье! — зарычал я. — Никогда!
Я отступил, и мы вышли за дверь, успев закрыть её, за несколько секунд до передачи сигнала на пульт. Точно такими же низкими шагами, а где и ползком мы добрались до строения, от которого нужно доползти до стены. Я периодически нажимал на кнопку в своём кармане, чтобы избежать нападение собак. Ветер стал ещё сильнее, усиливая порывы.
— Придётся ползти, малышка, — обратился я к Белле.
— Что? — она почему-то испугалась.
— Так, надо, — сказал я ей, — здесь везде охрана. — Я снял с себя куртку, предварительно вытащив из неё отпугиватель собак, и передал ей. Помог одеть её и застегнул молнию. — Давай, маленькая, всё получится.
Она нерешительно кивнула, и мы поползли. Быстро передвигая ногами, мы добрались до стены немного быстрее.
— Давай, давай, — подгонял Феликс, — отдышимся потом.
Как только он дёрнул верёвку, чтобы проверить прочность, мы услышали затворы автоматов. Я повернулся на звук и увидел двух парней.
Они стояли, направив на нас оружие.
— Феликс, — хмыкнул один из них, — а я не поверил Алеку. Это, действительно, ты?
— Он, кстати, недоволен, — произнёс второй, — ты же, знаешь, как он болезненно относится к своей внешности.
Не знаю почему, но я испытал прилив адреналина, услышав это. Ситуация разворачивалась печальная. Было бы намного проще, если бы у них не было оружия, или, наоборот, мы успели бы достать своё.
— Я думал вас давно уже списали, — улыбнулся им Феликс.
— Ты же знаешь, что мы не можем тебя отпустить, — буркнул первый, игнорируя его реплику.
— Знаю, — кивнул он, — но также знаю, что вы можете успеть не добежать до нас, — он что сейчас пытается договориться с ними? Послышался лай собак, и Белла вцепилась в мою руку. Я нежно, но уверенно сжал её, словно обещая, что всё будет хорошо.
— И зачем нам это делать? — поинтересовался парень.
— Не знаю, — пожал плечами Феликс, — потому что вы не такие, как многие здесь. Забыл? — обратился он к нему уже совершенно другим голосом.
— Помню, — тихо буркнул он, — всегда буду помнить. Но её не вернуть, — повысил он голос.
— И я сожалею. Но мою Анну можно спасти, — Феликс не изменил своего голоса. — Аро не дал денег на операцию, Анну тоже ждала та же участь, но они помогли мне, — он указал на нас рукой. — И мне жаль, что тебе не выпал такой шанс. Очень жаль, Демитрий, — собаки были уже близко, также различались приглушённые травой шаги. Казалось, прошла минута, когда парень обвёл нас глазами и повернулся к другому:
— Пусть идут, — сказал он и кивнул ему в сторону.
Они исчезли мгновенно и Феликс, не теряя минуты, рванул к верёвке, свисающей со стены, лихо забравшись по ней. Он не спрыгнул сразу на ту сторону, а лёг на небольшую поверхность стены и спустил руку.
— Давай Изабеллу, — бросил он мне.
Я вручил ей в руки верёвку и объяснил, чтобы она, забираясь наверх, помогала себе ногами.
— Я не смогу, — проскулила она.
— Давай, детка, — подбадривал её я, — ещё немного. Там Джаспер и Джейкоб, — решил я дать ей мотивацию.
— Правда? — голос жены повысился от радости.
— Да. Лезь, Белла, — поторапливал я, — как ни крути, а нам не хочется быть укушенными собаками или получить в спину пулю.
Она ахнула и, взяв в руки верёвку, начала неуклюже карабкаться. Да, спорт — это не про неё.
— Просто подтяни себя, детка, — попросил я, оглядываясь назад, — Феликс тебя поднимет. Здесь высота, всего-то чуть больше трёх метров.
— Белла, — услышал я голос Эммета, — Розали тебе намылит шею, если на моей заднице будет собачий укус. Так что пошевеливай своим очаровательными ножками.
— Теперь постарайся протянуть мне руку, — сказал ей Феликс. Белла потянулась, и Феликс обхватил её руку своей. — Отпусти верёвку, — она помотала головой, — не бойся, я не отпущу, — пообещал он. Но она упрямо мотала головой. Да что это с ней? С чего это вдруг она начала бояться? — отпусти, — опять просил Феликс.
— Белла, отпусти, мать твою, — заорал я и она, испугавшись моего крика, освободила верёвку.
Феликс быстро поднял её, и я начал забираться на стену. У меня на это ушло несколько секунд. Я уселся на поверхность, дожидаясь Эммета. Феликс уже был внизу и уговаривал мою жену спрыгнуть.
— Я тебя поймаю, Изабелла, — говорил он. Собаки прыгали на забор, отчаянно лая и рыча.
— Здесь высоко, — простонала она. Эммет уже подтянул тело на стену и перекинул ногу, когда раздались первые выстрелы. Охранники приближались.
— Прыгай, — сказал я другу, и он слетел вниз.
— Эдвард, — услышал я голос Феликса, — помоги.
— Прости, детка, — быстро произнёс я и столкнул жену вниз. С криком она упала на руки Феликса. Через секунду я, подняв веревку, спрыгнул к ним. Боль пронзила мои ступни, но я быстро поднялся, и мы побежали.
Ветки хлестали по лицу, камни под ногами осыпались, но мы бежали, бежали и бежали. Белла спотыкалась и падала, мы с Эмметом то и дело поднимали её, уговаривая потерпеть. Она тяжело дышала, но не возражала.
Феликс остановился.
— Минуту на то, чтобы отдышаться, — сказал он. Мы склонились в «три погибели» и упёрли руки в колени. Он расстегнул свою куртку и, достав пол-литровую бутылку воды, передал её по кругу.
— Ты меня столкнул! — заорала Белла, когда утолила жажду и треснула меня по плечу.
— Потом разберёмся, — рассмеялся я и подтолкнул её, призывая бежать дальше.
Я не помню сколько мы спускались. Начал крапать дождь и с каждым шагом, грунт под ногами становился похож на каток. Я крепче схватил жену за руку и продолжил бежать.
— Машины! — крикнул Феликс.
Прислушиваясь к звукам вокруг себя, я на фоне дождя услышал моторы приближающихся машин. Чёрт! Ускоряться уже было некуда, мы и так были на последнем дыхании. Лёгкие просто горели.
— Через сколько? — задыхаясь, спросил я Феликса.
— Минут десять, — тут же ответил он, понимая, что я спрашиваю о машинах.
— А нам осталось сколько? — крикнул Эммет, позади меня.
— Столько же, — бросил он.
Через несколько минут я начал видеть очертания машины, в которой находились Джейкоб и Джаспер. Их едва можно было различить в темноте и через мелькающую листву. Собрав последние силы, мы врезались в железного коня Феликса и, распахнув дверцы, влетели в салон.
— Трогай, трогай! — закричал он, и Джас в секунду завёл мотор и тронулся.
Мы неслись по направлению к городу. Дворники, справляясь с дождевой водой, издавали нервирующий звук. Все молчали.
— Привет! — отдышавшись, произнесла Белла парням.
— А я знал, что Каллен без тебя не вернётся, — сказал Джейкоб, поворачиваясь к нам, и весело улыбаясь. — Привет.
— Привет, Белла, — Джаспер посмотрел на неё через зеркало заднего вида.
— Привет, — она наклонилась вперёд и чуть толкнула его в плечо.
Я расслабленно потянул её к себе, чтобы обнять.
— Я всё ещё зла на тебя, — ткнула она в меня пальцем и после секундного показного психа прильнула ко мне, — но я так соскучилась.
Я прижал жену к себе, поглаживая по спине.
— Э, э, — буркнул Эммет, — не увлекайтесь. У нас гости.
Мы все обернулись. Позади нас неслись несколько машин, и если мы не прибавим, они нас вскоре догонят.
— Джа-а-а-с! — спокойно протянул я гласную в его имени.
— Постараюсь, — понял он и вжал педаль газа в пол.
Начали доноситься выстрелы и несколько пуль попали по автомобилю. Белла завизжала. Я склонил её голову к коленям и прижал к себе, не позволяя подняться.
Джаспер летел вперёд, стараясь вилять по дороге, чтобы не быть мишенью.
— Почему мы не отстреливаемся? — спросил Эммет Феликса.
— Не хочу больше проливать кровь, — не задумываясь, ответил он. — Я вам дал оружие на всякий случай.
— А это ты не называешь «всяким случаем»? — поинтересовался Эм, когда пули снова попали по корпусу машины.
— Мы вернули Изабеллу и через несколько минут въедем в город, там они прекратят не только выстрелы, но и погоню, — ответил Феликс.
— Почему ты так решил? — съязвил Эммет.
— Потому что Аро запрещает разборки в черте города, — пояснил он, — не хочет лишних проблем. И если ты думаешь, что очень легко жить с кровью на руках, ты глубоко ошибаешься. А, если хочешь попробовать — отстреливайся, лично мне хватит моих грехов по гроб жизни, — закончил Феликс.
— Вовремя на тебя снизошло прозрение, — съязвил МакКарти.
Через десять или больше минут мы въехали в город и преследователи отстали. Феликс оказался прав. Теперь уже на самом деле расслаблено я прижал к себе жену и считал секунды до того, как мы окажемся в номере отеля. Не извращайтесь, дамы и господа, я не о сексе, я о моральном наслаждении.
***
— Догнать! — орал Аро. — Догнать, мать твою! Я предупреждал! — он подлетел к Алеку и замахнулся. Его рука вовремя остановилась, увидев окровавленное лицо и сломанный нос. — Я ведь предупреждал, — он схватил его за грудки и тряхнул.
— Это Феликс, — попытался оправдаться парень, — с ним ещё Каллен и МакКарти.
— Да, мне всё равно, — визжал он, брызгая слюной. — Ты был слишком в себе уверенным, — он оттолкнул его от себя.
— Ты знаешь в каком отеле они остановились? — раздражённо спросил Аро.
— Конечно, — прогнусавил Алек, — в «Роял Хаус».
Аро принял информацию и, оставив парня, пошёл к себе в кабинет. К нему тут же подлетела Джейн. Мягкое полотенце прижалось к ране Алека и он вздрогнул от боли.
— Сука, опять нос! — простонал он в полотенце. Алек мог не храбриться только при сестре. Джейн начала умело обрабатывать его рану.
— Нужно вправить носовую кость, — сказала она, оглядывая лицо брата. — Это сделать мне, или мы поедем к врачу?
— Делай ты, в первый раз, что ли? — фыркнул Алек.
— Вдруг кость раздроблена? — испугалась Джейн.
— Блядь! Просто впра-а-а-а-вь, — он не успел закончить предложение, как кость хрустнула. — Джейн, мать твою, ты озверела?
— Я устала, — проговорила она тихо, продолжая обеззараживать рану, — Алек, я устала бояться за тебя. Я всегда жду, что мне сообщат о твоей смерти. Я больше не могу так жить.
— Как? — прохрипел он. — В тепле и в сытости?
— Нет, в страхе за тебя и за себя, — отозвалась она, повышая голос.
— Да? Ты, наверное, хочешь носить чужие обноски и есть заплесневелый хлеб? — разозлился Алек.
— Да, прекрати ты уже, — заорала она ему в ответ, — то, что мы делаем это неправильно.
— И когда ты прозрела? — фыркнул он. Парень подошёл к столику и схватил бутылку виски. Он зубами открыл крышку и выплюнул её, прикладываясь к спиртному.
— В тот день, когда умерла Истер, — спокойно ответила она ему, — Аро проигнорировал просьбы и мольбы Демитрия, и Феликс правильно сделал, что спрятал Анну.
— Какие просьбы? — хмыкнул Алек. — Истер была уже мертва.
— Да, — кивнула Джейн, — но Аро об этом ещё не знал.
— Нашла мне причину? — рассмеялся Алек, снова прикладываясь к бутылке.
— А ведь на её месте могла быть и я, — печально произнесла Джейн, уставившись на дождь за окном. — Слышишь? Если бы ты отпустил меня тогда с ними, на её месте могла оказаться я. Что тогда?
— Поэтому я тебя и не отпустил, — сказал он после минутной паузы, снова делая глоток спиртного.
— Что? — тихо прошептала она. Девушка не могла поверить услышанному. — Что ты только что сказал?
— Эти две курицы совали нос в дела, которые их не касались, — пожал Алек плечами.
— Ты, чудовище, — прошептала она и посмотрела брату в глаза, — как ты мог? Это же Анна и Истер, мы с ними были с детства, — слёзы начали застилать её глаза и она, подбежав к нему, влепила смачную пощечину.
— Джейн! — застонал он от боли, отходя от сестры.
— Я ухожу, — бросила она брезгливо. — Не смей меня останавливать. Хотя, можешь доложить своему Аро, может, меня тоже найдут на дне какого-нибудь ущелья. Может, этим я смогу искупить то, что натворила за все эти годы. Прощай!
Девушка решительным шагом пошла из кухни, где они сидели с братом.
— Ну, и катись, идиотка, — заорал он ей в спину, — катись. Будешь снова жрать помои и спать на голом полу.
Девушка ничего не сказала. Громко хлопнув дверью, она пошла на выход. Громкие шаги эхом разлетались по тихому дому, оставляя за собой груз тяжёлых и грязных лет. Она знала, что уже ничего не исправить, но попытаться искупить свои деяния — стоит. Впервые за долгое время она увидела просвет в своей темной жизни и, как мотылек, она полетела на пламя, надеясь не обжечь крылья.