ID работы: 2774266

Танцевальный сюрприз

Гет
PG-13
Завершён
29
автор
Размер:
44 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Восьмерка представителей зимних видов спорта пораженно осматривала друг друга и, по большей части, тот странный зал с большими зеркалами, в который их всех пригласили. Титулованные спортсмены и не предполагали, для чего их собрали здесь, и почему в такой компании. Канун Рождества и Нового года - отличный повод расслабиться, но не для них. Каждый прокручивал в голове планы тренировок. Им сообщили, что организатор мероприятия вот-вот подойдет, но ожидание немного затянулось. Первым перестал "изображать столб" норвежец Петтер Нортуг. Из собравшихся он знал почти всех: Колонью, Черноусова, Венг, биатлониста Фуркада. Последнего скорее заочно, несмотря на то, что лучший мировой биатлонист успел посягнуть на лыжные гонки. Тогда Нортуг заметил этот факт только в протоколах. Еще он отдаленно знал о Тирил Экхофф - молодой норвежской биатлонистке. Одна загадочная блондинка оставалась для Петтера полной загадкой. Но своим холодным взглядом чем-то напоминала шведок или финок. Ни один спортсмен не прибыл в комбинезоне, так что отличительных знаков сборной не имелось. Еще он заметил брюнетку, что держалась рядом с Экхофф, но гадать, кто же она, уже не хотелось. Быстро прикинув, кто есть кто, Нортуг, однако, не зацикливался на людях, а мигом отыскал кресло-мешок в полупустом зале, где отсутствовала нормальная мебель, и с удовольствием устроился в этом подобии кресла. У него не было желания участвовать в той вялой дискуссии, которую попытались развести Колонья и Черноусов, выяснять что-либо, а дождаться тех, кто затеял подобную глупость, и наорать на них всегда можно и в более комфортных, расслабленных условиях. Петтер прикрыл глаза и наслаждался практически полной тишиной. Яркие лампы, шушуканье ребят не смущали норвежца, умеющего спать в абсолютно любых условиях. Постепенно и остальные разбрелись по залу: кто-то занял кресло-мешок, кто-то просто бродил, а кто-то рассматривал самого себя в зеркале. Когда еще спортсмен налюбуется собой в полный рост? Естественно, у зеркал застыли именно девушки. Мартен Фуркад предпочел взять гимнастический мяч, усесться на нем и с дальней, удобной позиции тайком рассмотреть всех. Мартен привык знать соперников в лицо, силу каждого, чтобы корректировать свою тактику. С кем-то поработать в связке, от кого-то - сразу убегать, а с иными просто поддерживать свой темп, не акцентируясь на определенных задачах. Даже в жизни механически срабатывал тот же прием: Фуркаду было важно заранее знать, с кем он будет жить по соседству, кто еще остановится в их отеле. Потому что в спорте высших достижений мелочей не бывает. Вот начнет твой сосед храпеть (а такое бывало!) - и ты не выспишься, проиграешь гонку. Мартен всегда отличался скрупулезностью, которое брат в шутку называл занудством, а уж после перехода на взрослый уровень и парочки наблюдений за Бьорндаленом окончательно хватило, чтобы понять, что все он, Фуркад, делает правильно. Ничего зазорного нет в том, чтобы учесть каждую мелочь как в быту, так и на трассе. Осматривая незнакомых лично лыжников, чье число превосходило их, биатлонистов, Мартен пришел к мысли, что чувствует вполне ощутимый дискомфорт. Хохотушка Тирил, красотка Доротея и финская девушка, кажется, Мари - вот и все представители биатлона. Разумеется, француз имел хорошие познания и о том, кто такие Нортуг и Колонья, слышал о талантах норвежки Венг, вроде бы узнавал лицо русского, но не запомнил фамилии. Оставалось лишь молча отмечать, как обаятельно улыбается брюнетка Хайди, чье лицо напоминало Мартену милую лисичку; как хороша собой вне гоночного комбинезона миниатюрная Дороти, которая сейчас строила Тирил рожицы через зеркало; и как заразительно смеется Экхофф, расцветающая прямо из года в год. Хайди покосилась на двух биатлонисток, дурачившихся у зеркала, и поняла, что не может больше слоняться без дела. С долей зависти взглянула на беспечно дрыхнущего Нортуга, но соблазну не поддалась: расслабляться в день, когда по плану у нее была силовая, никак нельзя. Венг отыскала в углу экспандер и обрадовалась, что хотя бы займет руки. Девчонки странно посмотрели на нее, но Хайди не собиралась уподобляться трем биатлонисткам, а сосредоточилась на упражнениях. Пусть организаторы проявляют вопиющую вольность, не являясь в назначенный срок, а она, гонщица, только-только прочно обосновавшаяся в элите, не намеревалась сдавать позиции из-за одного неудачного дня. Пришлось, конечно, потеснить биатлониста Фуркада, выбравшего этот уголок для занятий на шаре, но Хайди не обращала на него особого внимания. Пусть себе удивляется, наверняка подумал что-то нехорошее, ведь Венг отвлекла его от ничегонеделания. Какая разница? Наверняка после разъяснений с тем, кто их сюда пригласил, все устаканится, и уже к вечеру Хайди вернется в расположение команды. А бородатого, худощавого француза она больше и не увидит. Норвежка увидела, как отдельно ото всех в позе лотоса сидели Дарио и Илья, тоже явно маявшиеся от безделья и, возможно, помышляющие заняться хоть йогой, Хайди знала, как трудолюбивы эти двое. Их пример еще больше вдохновил Венг не стоять сложа руки. Однако только-только заскучавшие спортсмены нашли себе занятия, как в зал прошел представительного вида мужчина в черном классическом костюме. С дежурной улыбкой он поздоровался, и стало ясно, что именно этот человек - организатор. Приоткрыл один глаз Петтер, а остальные окружили его с явным намерением получить ответы как можно скорее. - Дорогие спортсмены! Мы пригласили вас в интереснейший эксперимент в честь надвигающихся праздников. Разнообразить ваши тренировки, так сказать, немного разрядить тяжелые соревновательные дни. Собрали именно вас, как наиболее выдающихся в начале сезона спортсменов. Разумеется, из тех, кто сумел прибыть, так как приглашались многие, - глазками-бусинками он хитро осмотрел семерку ребят перед ним и умудрился заглянуть за спину Дарио, который заслонил Нортуга. - Меня зовут Эрик, я курирую сие мероприятие. - Я приятно удивлена, что приглашена, но вы уверены, что я подхожу? – засомневалась Мари, вызвав к себе внимание всех, словно удивив тем, что она умеет говорить. - О, в данном мини-проекте спортивные показатели важны, но однозначно отходят на второй план. Задача у вас другая, - любезно пояснил Эрик, чья улыбка была все более натянутой, поскольку враждебный взгляд Хайди, недовольные - всех остальных вряд ли сильно вдохновляли мужчину. - Странно, что нет ни Антона, ни Эмиля, - протянул Мартен, рассеяно оглядываясь. - Вроде как они блестяще начали сезон. - Не волнуйтесь, мы уверены, вам понравится то, что мы хотим предложить на несколько дней. - Ну, скажете уже? – нетерпеливо спросил Петтер, поднимаясь с мешка и присоединяясь к сотоварищам. - Танцы! - восхищенно произнес Эрик. - Танцы? – изумленно уточнила Хайди. – Может, биатлонисты и могут себе позволить развлекаться, но у лыжников Тур на кону, я не хочу прерываться в подготовке. Тирил пронзила ее неприязненным взглядом и возразила: - У нас тоже плотная подготовка идет полным ходом. Между прочим, те же немецкие этапы – сплошной марафон, ничем не хуже вашего Тура. А мы ведь еще обязаны не только скорость удерживать, но и концентрацию на стрельбе не терять! - Девушки, наш эксперимент не продлится долго, уверяю. Тренеры одобрили маленькое отклонение от обычных планов, а эмоции вы получите непередаваемые. Три дня на ускоренную подготовку под руководством наставника, потом мини-выступление друг перед другом, а если все пройдет на высоте, то можно и на сцену выйти, - мечтательно протянул Эрик. - К новому году вы будете дома! С горой позитива, азарта и новых навыков. - Да к черту позитив и навыки! - выругался вдруг Мартен. - Эм... а я не сказал, что полагается и приз лучшей паре? - замялся организатор. - Паре? - уточнил Дарио. - Приз? - оживился Петтер. - Да, лучшей паре мы подготовили приятный сюрприз, - с меньшим энтузиазмом пояснил Эрик. - Вы не зря проведете время! Мы уже распределили вас по парам, чтобы ускорить наш процесс. Мари – Мартен, Доротея – Петтер, Хайди – Илья, Тирил – Дарио. А хореограф подберет танец, у него есть задумки. Ничего сложного никто не будет от вас требовать, мы лишь хотим, чтобы вы побывали в кардинально иных ролях. Идея принадлежала не нам, а вашим тренерам. Все получилось спонтанно, понимаю, но дайте себе шанс... - Мы дадим Вам шанс доказать, что танцы нам реально не помешают, - язвительно заметил Илья. - Да расслабься! - заявил Петтер, подмигивая Доротее. - Немножко помучаемся, зато обещают приз. - Конечно! Разве не хороший повод получить новых эмоций на новый год? - зажегся Эрик. Но снова растерял остатки воодушевления, столкнувшись с каменным выражением лица Дарио и напряженным - Ильи. - В общем, элементарно познакомитесь с партнерами. Может, вам пригодится опыт друг друга в дальнейшем в спорте. Все более-менее угомонились, смирившись с тем, что им придется отдать время чуждым для них танцам. Но, пожалуй, каждый нашел то положительное, что давал этот эксперимент: общение с партнером и обмен опытом по спортивной части, какие-никакие, а тренировки мышц, заманчивый приз и чисто возможность перевести дух от соревнований, набраться энергии на будущий год. Эрик разъяснил новообразовавшимся парам, как пройдут их танцевальные занятия: до обеда хореограф успеет принять две пары, а после, соответственно, еще две. С каждой он разучит простенький номер, после чего предоставит записи аналогичных, чтобы ребята могли танцевать и самостоятельно, так как наставник всего один. Эрик обещал, что все пройдет гладко, поэтому спортсмены, привыкшие решать задачи любой трудности, согласились. В конце концов, хоть залов у них в здании найдется четыре, чтобы кому-то не пришлось репетировать в отеле или на улице, если вдруг приспичит работать без хореографа. Наконец, организационные моменты были улажены. В соседний зал перешли Тирил и Дарио, в этом остались Петтер и Дороти, а две другие пары и вовсе пока разошлись по делам, так как их очередь знакомства с наставником отложилась на вечер. Эрик ретировался раньше всех. Перейдя в соседний зал, Тирил и Дарио не знали, что начнут именно с них. Наставник уже ожидал ребят. То был лысый мужчина средних лет, совсем не впечатляющей комплекции. Худой, низкорослый, достаточно типовой внешности. Серая футболка, спортивные синие штаны Адидас. Дарио удивленно сморгнул: он-то представлял кого-то поярче, моложе, экспрессивнее, мощнее по фигуре или хотя бы росту. Тирил тоже выглядела озадаченной. Если бы не морщинки на лбу и около глаз, Колонья прикинул бы хореографу сразу с десяток лет меньше и решил, что им пригласили старшекурсника из танцевального училища. Никаких костюмов он не ждал, но особо не удивился бы, скажем, чешкам. Однако танцор перед ними был скуп как на эмоции, так и на другие внешние проявления. Увидеть такого в толпе и никогда не предположить, что это - хореограф и, как предполагается, артист, танцор. - Рад вас видеть, - сухо проговорил наставник. - Алекс, - он коротко кивнул головой. Дарио хотел, было, подать ладонь, но удостоил хореографа ответным кивком. Как и Тирил, на лице которой проявилось нечто вроде ухмылки. - О вас я слышал, поэтому, если вы не против, сразу перейдем к делу. Я решил, что вам, ребята, поставлю танго. Не беспокойтесь, в танго главенствуют эмоции, и перегружать вас сложными элементами не стану. Но поддержки, думаю, возьмем, - Алекс оценивающе прошелся взглядом по Дарио, который аж поежился от такой пристальности. - Танцевали когда-нибудь? - В детстве я немного ходила на бальные, - призналась Тирил. - Но очень быстро заскучала и перешла в лыжи. Дарио просто помотал головой. - Здесь вам скучно не будет, - утвердительно произнес Алекс. Экхофф от такой самоуверенности вскинула брови. - Сперва разучим счет. И он начал свою работу. Дарио и Тирил в спортивных костюмах смотрелись странно для танго, но хореографу явно было все равно. Он принялся методично отсчитывать им такты, не включая музыку. Колонья и Экхофф в это время просто выполняли шаги. Чему-то удовлетворенно кивнув, Алекс поставил их в ряд, попросил взяться под локоть. Показал, каким образом необходимо переступать, чтобы плавно двигаться в одном направлении. Дарио с удивлением отметил, что двигается наставник и вправду пластично, плавно, а когда начал повторять, то убедился через отражение в зеркале, как неуклюже получается все то же самое у него. Колонья держал спину неестественно прямой, напряженно вел за собой Тирил, боясь, что оступится или упустить ее руку. Экхофф тоже двигалась неуверенно, сконфуженно хихикала, чем, разумеется, сильнее сбивала. После первой попытки Алекс снова кивнул и сразу показал одну из поддержек, ловко подхватив Тирил за талию и покружив с ней. Затем, не дав ей опомниться, опустил девушку на ноги и, держа за руку, несколько раз покружил Экхофф вокруг своей оси. Тирил даже разрумянилась и заулыбалась еще сильнее, когда хореограф ее отпустил. Кокетливо посмотрев на Алекса, она больше не проявляла ни брезгливости, ни скепсиса по отношению к нему. А Колонья с легким тремором в ногах понимал, что сейчас то же самое предстоит проделать с послушной, конечно, но такой же неопытной в танцах Экхофф. - Попробуйте медленно покружить партнершу на руках, хорошо? - наставник заметил волнение Дарио. - Под музыку все пойдет проще, но мне важно сперва дать вам прочувствовать основные элементы. Пожалуй, лыжник был лишь благодарен Алексу, что не стал грузить их теорией. Однако и с практикой было не все, оказывается, просто. Для начала Дарио не мог сориентироваться, как вообще подхватит Тирил. После нескольких бесполезных приседаний возле нее, хореограф подсказал ему правильный вариант, и Колонья с облегчением поднял девушку, которая действительно весила, как пушинка. Экхофф попыталась красиво вытянуть ноги, показать ладони, повторяя за Алексом, в то время как Дарио аккуратно, медленно закружился с нею. Дарио постепенно расслабился, чувствуя, как уволакивает его это интересное чувство полета, словно он тоже воспарял над паркетом, вместе с Тирил, которая улыбалась. Ей нравилось все больше и больше, и Колонья заразился от нее уверенностью и хорошим настроением. Далее он осторожно опустил Экхофф, которая сама попыталась элегантно сойти, как то делали танцовщицы. Со вторым элементом, к удивлению Дарио, они тоже справились. Он даже на миг забыл о времени, обо всем, что мешало расслабиться. С норвежской биатлонисткой ему, достаточно закрытому человеку, приходилось, на удачу, просто. - Отлично, вы учитесь понимать друг друга и доверять, - похвалил их наставник. - Шаги вы попробуете поучить без меня, по видео. В танго есть связка, как и в вальсе, на счет раз-два-три, понимаете? - Да, о вальсе мы знаем, - ответила за двоих Тирил. Дарио согласно кивнул, обнаружив, что она и вправду как-то почувствовала его. Алекс правильно поставил Дарио и Тирил в пару, лицом друг к другу. Колонья сперва растерялся, ему было неловко брать ее за талию, но Экхофф ободряюще улыбнулась и сама поправила его руку. Под мерный голос хореографа они справились и с вальсовой частью, несколько раз Дарио, конечно, сбивался, но Алекс быстро ориентировал его. - Хорошо. Повторяйте это почаще, потому что танго - быстрее вальса, и эти шаги должны поспевать за музыкой, - прервал их наставник. - Но я не сомневаюсь, что у вас получится. Диск вам поднесут, послушайте, покружитесь. У нас с вами будет несколько парных шагов, вам главное уловить ритм, не сбиваться. Поддержка одна. Диск с видео похожего номера я тоже вам дам - если у вас получится сделать что-то самим, я буду просто счастлив, - сдержанно улыбнулся Алекс. Тирил неосознанно выпрямилась. - Но не усердствуйте, смотрите первые две минуты, не надо забегать далеко. Да и... не думайте об осанке. Старайтесь, конечно, не горбиться, но и не зацикливайтесь. Лучше пусть будет немного неправильно, чем неудобно и угловато. Мы ведь с вами не на мировой чемпионат по танцам готовимся. Танцуем ради себя, - он неожиданно тепло улыбнулся обоим, после чего удалился. - По ходу, мы ему понравились, - весело заметила Тирил. - Ты все схватываешь налету, - похвалил ее Дарио. - А я - настоящее бревно. - Ну нет, - по-доброму усмехнулась Экхофф, - ты тоже молодчина! Мне уже интересно поскорее посмотреть на номер целиком. - А мне страшно, - улыбнулся Колонья, все поражаясь, как же ему легко и непринужденно с партнершей не только в танце, но и в общении. - Перестань, ты привыкнешь! - хохотнула Тирил. - Втянешься! По тебе видно, что танцы - не совсем чужды. Ты хорошо владеешь своим телом. Дарио смутился от такого откровенного комплимента, но не замкнулся, как обычно случалось, а напротив, не мог не улыбаться все больше и больше. Им принесли два диска - отдельно с музыкой и видео, ноутбук, и спортсмены погрузились в изучение номера, а затем неумелые, но попытки повторить, погрузиться в страстный мир танго. Тирил воспринимала все быстрее и лучше, конечно, но и Дарио не чувствовал себя "бревном", поскольку вся репетиция проходила в позитивном ключе. Он готов был поклясться, что очень давно столько искренне не смеялся, не улыбался и так не радовался собственным неудачам. Потому что каждое неуклюжее движение Дарио, особенно в попытках потянуть носочек или сделать грациозное движение бедрами, вызывало у Экхофф бурю эмоций, но никаких подколок. Он чувствовал, как обретает нового себя.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.