***
— Княжество Монако занимает площадь всего в два квадратных километра, — вещала гид. — Его можно обойти за один день. Примерно двадцать процентов полноправных граждан государства являются монегасками. Они освобождены от налогов, имеют право селиться в районе старого города… — Помнишь, как мы с тобой присматривали яхту? * — пробормотала Сара. — Помню, как ты спрашивала у капитана, сколько будет стоить перекрасить ее в розовый цвет, — усмехнулся Нил. — Ты все ещё должен мне пятьдесят баксов, младшенький. — Разве, миссис Веллингтон? — Да, и не надейся, что я забыла. Они шли вдоль набережной, наблюдая, как солнце играет веселыми бликами на лазурной глади воды, а море так и манит к себе, ощутить его тепло и солёность. Через дорогу от причала располагался фешенебельный ресторан — явно для того, чтобы уставшие после морского путешествия гости могли расслабиться в уютной атмосфере и подкрепиться морепродуктами. — Одна из этих яхт могла бы быть нашей, — сказал Нил. — Если бы ты согласилась уехать со мной тогда, когда у меня были сокровища… — Я не знала, что это было завуалированное предложение, Кэффри, — ответила Сара. — Неважно, ты в любом случае отказалась. — Даже если бы я согласилась, мы бы не смогли иметь здесь яхту. — Это почему? — Потому что ты бы сидел безвылазно на острове, где нет экстрадиции! И сошёл бы с ума от скуки. — Мам, пап, о чем вы там шепчетесь? — подозрительно крикнул Питер. Он внимательно слушал экскурсовода и разглядывал окрестности, но когда обернулся, то обнаружил, что родители совсем не внимают гиду и воркуют о чем-то своём. — Ни о чем, — заверил его отец, и уже громче добавил, обращаясь к жене: — Дорогая, если ты вдруг передумала, только скажи, и твой первый миллион будет у тебя уже в течение… — Не надо, — выразительно сказала Сара. — Не нужен мне никакой миллион, а что касается сокровищ… — Сокровища? — перебил Питер, заинтересовавшись и подскочив к родителям. — Где сокровища? Сара притянула его к себе и ласково взъерошила волосы: — Да вот же оно, мое сокровище. — А я? — обиженно надулся Нил. Питер поднял голову и увидел, как родители обменялись взглядами — папа выжидающе поднял брови, мама покачала головой, улыбнулась и чмокнула его в щеку. — Так уж и быть. Ты тоже. Питер ничего не понял и быстро утратил интерес к разговору. Он завертел головой по сторонам, слушая гида. До него продолжали доноситься обрывки разговора родителей. — А на нашей первой встрече ты была так настроена против меня… — Потому что ты украл у меня Рафаэля. Рафаэль? При чем тут художник? Питер подумал, что ослышался. — Мам, ты про «Рафаэлло»? Папа у тебя конфеты забрал? Отец подавил смешок: — Можно и так сказать, Питер. Твоя мама очень рассердилась на меня, потому что я украл её конфетку. — И только? — Это была дорогая конфетка, — со значением сказала Сара, глядя на мужа. — И твой папа долго не признавался, Пит. Да и признался лишь потому, что его прижали к стенке. — Но мама меня все же простила, — сообщил Нил сыну. — Потому что она хорошая, — кивнул Питер. — Она замечательная, — Нил улыбнулся жене, но слова его были серьёзны. — Знает обо всех моих недостатках и все равно любит меня. — У тебя есть недостатки? — деланно удивилась Сара. — О чем ты говоришь? Кто ты и что ты сделал с моим мужем? — Может, он стал лучше? — пожал плечами Нил. Сара подозрительно сузила глаза. — Выкладывай, что тебе надо. — Что мне надо? — Нил Кэффри, которого я знаю, никогда не признает свои недостатки. — Может быть, ты не все обо мне знаешь, — подмигнул Нил. — Этого я и опасаюсь, — вздохнула Сара. — Ты опять припас какой-то сюрприз, да? Может быть, мы уже владеем одной из этих яхт? — Дорогая, к сожалению, нет. — Вот и отлично, — миссис Кэффри смерила мужа ещё одним подозрительным взглядом, на что он совершенно невинно улыбнулся, и обратила своё внимание на слова гида.***
Они все же успели на смену караула. Жарко было ужасно. Прежде, чем Питер Берк успел пожаловаться, Нил вручил ему веер. Благодарно кивнув сыну, агент принялся обмахиваться, но уже через несколько секунд уставился сначала на веер, затем — на Нила. — Нил, где ты взял этот веер? Мальчик нетерпеливо ткнул пальцем в сторону громко переговаривающихся рядом туристов-итальянцев, и вытянул шею, пытаясь увидеть, что происходит на площади. — У кого ты украл веер, Нил? — строго спросил Берк. — Не украл, а одолжил. У неё все равно два. — У кого, Нил? — начиная терять терпение, повторил агент ФБР. Тяжко вздохнув, его сын вырвал веер из рук отца и протиснулся в толпу, очаровательно улыбнувшись итальянке средних лет. — Mi scusi, signora. Penso che ti sia caduto questo…** — Grazie! *** — выкрикнула женщина, забирая веер. Нил, как ни в чем ни бывало, вернулся к родителям. — Как ты мог, Нил? — начал Питер. — Ну тебе же был нужнее! — возразил его сын. — И откуда ты знаешь итальянский? — Дядя Моззи немного учил нас с Тео… — Мне кажется, дядя Моззи научил тебя не только итальянскому! Ну погоди, вернёмся домой, ему влетит за то, что делает из моего сына карманника… — Дядя Моззи ни при чем, он даже не знает, что я так умею… И что в этом плохого? Я же помочь тебе хотел, пап! — Эл! — воззвал агент, отчаянно нуждаясь в поддержке. — Ну хоть ты ему скажи… — Питер, посади Нила на плечи, а то он ничего не увидит, — сказала Элизабет. — А как насчёт его выходки? — вздохнул Берк, подняв мальчика и крепко его удерживая. Слова потонули в криках толпы, когда смена караула все же началась. Карабинеры были одеты в белую парадную форму, все происходило очень торжественно, под барабаны. Но даже с высоты своего роста Питер видел по большей части чужие руки с зажатыми в них телефонами и фотоаппаратами — они стояли в самой гуще толпы, так что Эл правильно посоветовала поднять Нила. Церемония длилась минут восемь, не меньше. Когда она уже заканчивалась, Питер внезапно увидел на другой стороне Дворцовой площади мужчину в канотье. Он стоял в первом ряду, боком к нему, и видно было плохо, но Питеру он показался знакомым. Настолько знакомым, что агент застыл, вглядываясь в его лицо. — Нил… — пробормотал фэбээровец. — Что? — вмешался сын, сидевший у него на плечах. Питер очнулся: — Слезай давай, закончилось уже. — Питер, мы сейчас идём на экскурсию во дворец, — Элизабет указала на их гида. — Только что сказали, слышал? Не отставайте. — Эл, дай мне минутку, я должен проверить… — Питер двинулся было в противоположную сторону, но жена ухватила его за руку: — Ты куда? — Там Нил! — Пап, я здесь, вообще-то, — удивленно сказал его сын. — Другой Нил! — попытался объяснить агент. Эл сразу поняла и изумленно стрельнула глазами в толпу. — Милый, тебе наверняка показалось… ну хорошо, иди. Питер рванул в толпу. Но люди начали расходиться, и как ни старался, агент не увидел знакомого мошенника. Вдруг ему повезло — прямо перед глазами оказался темноволосый мужчина в соломенной шляпе, но это был не Нил Кэффри. Должно быть, он обознался. Питер вернулся к семье и уже торопящему их гиду. — Почудится же, — пробормотал агент, надевая наушники и готовясь слушать историю семьи Гримальди и, в частности, рассказ о том, как они заполучили во владение этот дворец.
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.