ID работы: 2661233

Роза

Гет
R
Заморожен
226
theomeny. бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 22 Отзывы 31 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Санса наблюдала печальным взглядом, как служанки бегали вокруг этой несчастной девушки. Северянке было ее очень жаль, и Старк надеялась, что ей удастся остаться живой и невредимой. А то кто знает, что может взбрести в голову Джоффри. — Миледи, вы заметили, что король как-будто добр к ней? — чуть слышно прошептала Шая, отвлекая Сансу от раздумий. — Может, и в Джоффри есть частица хорошего, — с печальной надеждой в голосе ответила ей северянка, вспомнив те времена, когда король был ласков и с ней. — А, может, ему от нее что-то нужно? — предположила лоратийка, перехватывая поудобнее корзину с изодранным тряпьем новой подопечной Сансы. Девушка только неуверенно повела плечом, ничего не ответив, и тяжело вздохнула. - Она, часом, не немая, миледи? — госпожа, нахмурившись, повернулась к верной служанке. Шая потупилась под ее взглядом и пояснила. — Я за все время не слышала от нее ни единого слова. Старк внимательно вгляделась в лицо незнакомке. — Да, я тоже не слышала, чтобы она говорила, — задумчиво согласилась будущая королева и хотела было подойти к своей гостье, но тут в ее покои постучали. — Войдите! — сменив печальный тон на повелительный, произнесла Старк. На пороге стоял Пес Клиган. — Миледи, — гвардеец испепелял ее тяжелыми глазами, но Сансу теперь было трудно запугать каким-то там взглядом, — король приказывает вам немедленно послать вашу новую служанку в тронный зал. Она насторожилась. Сейчас только раннее утро, а Джоффри уже что-то понадобилось от несчастной. — Хорошо, — кивнула она, — мы сейчас идем. — Пес скрылся за дверью, и Санса с тоской повернулась к молчаливой незнакомке. — Тебя зовет король. — Почему так долго? — раздраженно воскликнул он вместо приветствия. — Ты не поняла слово «немедленно»? — взъелся король на невесту, но Санса не замедлила шаг и ответила только тогда, когда подошла к подножию железного трона и склонилась перед гневом своего короля. — Я молю о прощении, ваша милость, — услаждая его королевскую гордость, ответила Старк. — Мы задержались, потому что я хотела привести эту юную леди в соответствующий вашей светлости вид. — Санса научилась так искусно льстить ему, что король не всегда умел заметить эту грубую лесть. — Почему ты не называешь ее по имени? — удивился Джофф. Санса не знала, что ответить, и в замешательстве закусила губу. А вдруг девушка действительно нема? Ей вдруг стало не по себе от мысли, что за этот невинный недуг Джоффри прикажет убить девушку. Старк уже открыла рот, чтобы как-то попытаться оправдать незнакомку, но вдруг почувствовала на своем плече чью-то руку. Это была ее рука, безмолвная красавица решила говорить сама за себя. — Отойди, Санса, — осклабился король, — кажется, наша гостья хочет что-то сказать. Санса беспрекословно повиновалась, настороженно покосившись на девушку. Джоффри еще раз осмотрел свою пленницу и решил заговорить первым. — Как ты уже поняла, я король Семи королевств, — начал он, как бы глупо это ни звучало. — Ты будешь звать меня «ваша милость». Поняла? Она молча кивнула в знак согласия. Джоффри попытался приветливо ей улыбнуться, но мышцы лица так отвыкли от этого выражения, что у него получилась лишь кривоватая ухмылка. Хорошо, а теперь рассказывай, как тебя зовут, откуда ты, если ты с этих земель, то ответь, зачем пришла в столицу? И говори только правду, ложь королю карается казнью. Облизнув пересохшие от волнения губы, она стала отвечать. — Я из дальних южных земель, ваша милость, и пришла в столицу, чтобы заработать деньги для своей родной деревни. Все наши мужчины ушли воевать во имя своего короля, и женщинам приходиться выполнять всю тяжелую работу. Дети в моем краю голодают, неизвестная хворь губит скот. Я только хотела скопить денег, чтобы купить пищи и накормить голодающих, — говорила она тихо и вежливо. Джоффри только приподнял бровь, оценив информацию как бесполезную. Он продолжил допрос. — И все же, как тебя зовут, жалостливая южанка? — ухмыльнулся он своей пресной колкости. — Ты так этого не сказала. И каким же образом ты хотела зарабатывать деньги? — он презрительно скривил губы. — Не тем ли, чем все безродные девки, которые пребывают в Королевскую гавань? — он надеялся оскорбить или унизить ее этим вопросом, но девушка даже не дрогнула, не закраснела от смущения или обиды. — Нет, ваша милость, до того, как меня схватили, я зарабатывала деньги пением на улице и в кабаках. — Пением? — удивленно переспросил король. Девушка кивнула. Джоффри забарабанил пальцами по подлокотнику трона, задумчиво следя за перебором пальцев. — Ну, так спой мне, — уголки его губ дрогнули в полуусмешке. — Только если меня не устроит твой голос, я отдам тебя своим рыцарям, думаю, ты им придешься по вкусу. — Какую песню желает услышать ваша милость? — Какую хочешь. Вдруг это твоя последняя песня, так что пой свою любимую, — ответил Джоффри, махнув рукой. Девушка на секунду задумалась. Вспомнив одну из любимых песен, она запела.

Что видят цветы? Наверное, то, что и птицы Когда ранним утром на лепестки ложится роса. Что видят цветы когда спят, что им снится? Куда эти птицы летят? Что помнят цветы, чему завидуют птицы? Отрываясь от земли, ложатся под небеса… Что помнят цветы? Кто не забыл как выглядят птицы? — Те, кто верит и ждет, когда кто-то начнет Творить чудеса.*

Когда девушка закончила петь, все, кто был в тронном зале увидели, что Джоффри, словно ребенок, сидел завороженный, с приоткрытым ртом. Серсея была изумлена реакцией сына на песню, ведь в ней не было ничего необычного. Тут только Джоффри заметил, что его двор странно перешёптывается, ухмыляясь. Король вскочил с места и закричал на весь тронный зал. — Пошли все вон отсюда. Сейчас же! — орал он, точно лишившись рассудка. — Если хоть кто-то посмеет зайти сюда без моего разрешения, я лично буду пытать его и не убью до тех пор, пока сам этого не пожелаю. Все поспешили удалиться из зала, ведь они знали, что их молодой король не любит шутить. Безымянная певунья тоже было дернулась, чтобы уйти, но Джофф остановил ее. — А ты останься, — он проводил взглядом шлейф матушкиного платья и вновь опустился на железное кресло, поправив съехавшую набок корону. — Подойди ближе, — девушка настороженно сделала несколько шагов вперед. — Быстрее! — раздраженно прикрикнул на нее король и она ускорила шаг. Но, подойдя к ступеням вплотную, остановилась. — Что же ты остановилась? — не сдержал он лукавой улыбки. — Я знаю правила этикета, ваша милость, и знаю, что если я без разрешения поднимусь к трону, это посчитается неуважением к вам, — она умолкла, но потом, медленно растягивая слова, добавила, опустив взгляд в пол. - И, познав нрав вашего величества, я думаю, что не спустилась бы с этой лестницы живой. Джоффри снова ухмыльнулся и стал медленно спускаться по ступенькам. — Первый раз вижу, чтобы кто-то отказался подняться к железному трону, — король встал рядом с ней, возвышаясь почти на две головы, — из всех только ты раскусила эту уловку. Ты не такая простая, как кажешься, — король резко вздернул ее за подбородок, поднимая лицо. — А знаешь, мне понравился твой голос, — понизив голос до шепота, проговорил Джоффри, — да и сама ты тоже ничего, но ты так и не сказала своего имени. — Я не могу его сказать, — отрезала она каменным голосом, посмотрев прямо в глаза королю. Джоффри только криво усмехнулся. Не стал кричать на нее за дерзость, не стал бить ее и угрожать смертью. — Ладно, как хочешь, не говори, — разрешил он. — Так даже лучше, я смогу называть тебя, как мне вздумается, — король замолчал и несколько секунд пристально рассматривал лицо девушки. — Ты теперь служанка моей невесты — леди Сансы, — сказал он медленно и удивительно спокойно. — Днем выполняй все, что она тебе скажет, а вечером будешь приходить ко мне и петь, — девушка робко кивнула, и королю показался огонек гордости в ее лучистых глазах. — Только не обольщайся, — уже чуть суровее добавил он, — голос у тебя так себе, — она не отвечала, и ему все больше чудилась издевка в ее взгляде. Джоффри продолжал держать ее за подбородок и стал медленно впиваться ногтями в мягкую кожу незнакомки. Он ждал ее реакции на боль, но она не реагировала, будто не чувствовала. В зал, шурша парчовым платьем, вошла его королева-мать. Джоффри резко отдернул руку, певунья неловко отшатнулась от него. — Я велел не заходить, матушка. Вы меня не расслышали? — брезгливо выговорил он матери. — Я все расслышала, милый, но там привели зачинщиков недавнего бунта, и я решила, что мне следует доложить об этом королю, — Серсея подобострастно склонила перед ним златовласую голову. — Ты должен решить, что с ними делать. — У меня только один приговор для взбунтовавшихся, как будто вы не знаете, — Джоффри тяжело выдохнул. — Ладно, заводите, — махнул он рукой, и мать поспешила выйти за бунтарями. Когда стих ее скорый шаг, король наклонился над самым ухом девушки и прошипел, как змея. — Ты слишком строптива, певунья, и мне это нравится. Я люблю укрощать строптивых. Но лучше тебе меня бояться. А сейчас иди к Сансе, но не забудь про вечер. Джоффри отошел от девушки и поднялся к своему трону, а незнакомка направилась к выходу. — И запомни, — окликнул он ее, расположившись на стальном кресле королей, — хозяин не любит ждать, когда его игрушки соизволят к нему прийти, и не любит их отдавать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.