ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 19. Испорченное свидание.

Настройки текста
Весь путь назад прошел в тишине. Но в доме Николя друзей ждал сытный и вкусный ужин, с большим яблочным пирогом и крепким чаем на десерт. Что-что, а за время путешествий компания защитников Филгаи успела истосковаться от кулинарных изысков и с радостью оценила стряпню Максвеллов. За ужином никто так и не рассказал о стычке с демоном Бумерангом и Хранителем Желания. Почему-то ни у кого не возникло желания в эти приятные моменты переключаться на негатив, и лишь после ужина, уютно расположившись вчетвером на скамейке на веранде дома Николя Джек первым поднял эту тему. Он удобно полулежал в углу скамьи, а Ханпан растянулся у него на груди под прикрытием плаща, так что со стороны его было не видно. - А знаете, я не могу взять в толк, почему этот Бумеранг не стал завершать битву… - скзал бывший рыцарь. – Странный он какой-то. Позволил нам забрать управляющую руну. - Наверное, мы никогда не сможем понять демонов, - сделал вывод Ханпан. - Это плохо, - буркнул Джек. – Лучший способ победить врага – это научиться понимать врага. - Си, ты можешь пояснить, куда мы с тобой попали во время битвы с Люсидом? – спросил Руди, когда его мысли вернулись к прошедшему сражению. - А что с вами случилось? – полюбопытствовал Джек. - Люсид затянул нас в свое обиталище в Филгае, - начала пояснять принцесса, - это очень сложно объяснить. Он является Хранителем, то есть стихийным существом и может находиться одновременно как в нашем мире, так и в своей части духовного мира нашей планеты. Он перенес нас в Ауру Филгаи, но только в ту часть, в которой обитает только он один. Если в нашем мире он полу-реален, то там он абсолютно реален и именно там, он хотел использовать против нас свои силы. Тот дождь из мечей, что обрушился на нас был смертоносной иллюзией, которую воплотил Люсид. Но и твое оружие для него тоже стало абсолютно реальным, поэтому ты смог причинить ему… некоторые неудобства. Поэтому после твоего выстрела он не смог более удерживать нас у себя. Джек непонимающе встряхнул головой: - Так вам, ребята, тоже здорово досталось? Так что все-таки с вами произошло. Руди быстро рассказал о том, как случилась схватка с Люсидом. - Я только по пути назад поняла всю опасность, что нам грозила, - вздохнула Сесилия и отпила из своей чашки. – Я никогда не думала, что у меня хватит сил противостоять Хранителю. - Почему Хранитель стал на сторону демонов? – спросил Руди. - Я читала в книгах, что тысячу лет назад во время войны с демонами Хранитель желания Люсид перешел на сторону врагов. Он не являлся ни добрым, ни злым. Просто он всегда с тем, у кого желание сильнее. После победы Люсид был изгнан из Филгаи вместе с демонами, – пояснила Сесилия. - Что же такого желают демоны, что он присоединился к ним? – сказал Ханапан. - Ну как, что? Прикончить нас всех они хотят, - невесело усмехнулся Джек. - Ты не прав, - не согласился Ханпан. – Хранитель желания мог «клюнуть» на что-то более грандиозное и страстно желаемое. - Да, - согласно кивнула Сесилия, - для него простой ненависти, голода или ярости было бы недостаточно. Демоны должны были желать очень страстно чего-то более глобального и не связанного с примитивными страстями. На веранду из дома вышла Джейн и, подмигнув Руди, поманила его пальцем. Парень подошел к ней, и девчонка шепнула ему на ухо: - Когда все пойдут спать, я жду тебя у ворот города возле водонапорной башни. И не смей опаздывать! Она повернулась к остальным, усмехнулась им и исчезла за дверью. - О чем шептала тебе юная леди, - буднично спросил Джек. Руди залился краской и раскрыл рот, не зная, что ответить. - Мне кажется, что это личное дело Руди, - с укором ответила Джеку Сеслия, - и нам нет никакой нужды влезать в его секреты. - Но я бы мог помочь советом, если что, - стушевался Джек и взмахнул руками в примирительном жесте. При этом он случайно задел свою чашку, которая стояла на подлокотнике и облился. От неожиданности Джек вскочил, словно укушенный. Дремлющий Ханпан рухнул с его груди, и поднявшись показал Джеку кулак. Сесилия и Руди переглянулись и задорно рассмеялись. Джек скорчил обиженную мину, перевел взгляд на свой мокрый свитер, затем на грозящего ему Ханпана, и тоже рассмеялся вместе с друзьями. *** Когда вечерние сумерки укутали Курт Сейм приятной свежестью и Руди с удовольствием втянул в себя бодрящий воздух. Старая Луна в это время казалась особенно большой и ее бархатистый бледный свет затмевал свечение Новой Луны. Быстрым шагом Руди проходил по пустой улице, которую освещал свет в домах горожан. Вот, за поворотом показалась водонапорная башня у деревянной арки ворот. И Джейн в своем красивом желтом платье и большим бантом в волосах. В руке она держала за уздечки двоих вороных коней. - Я уже заждалась, - скривила губки девчонка, хотя, на самом деле, она едва успела привести коней за пару минут до появления Руди. – Ты умеешь ездить верхом? С этими словами она передала уздечку парню и вскочила в седло своего жеребца. Руди залез на своего коня. Он мало ездил верхом не чувствовал себя так свободно в седле, как Джейн. - Догоняй! – озорно выкрикнула она и подстегнула своего коня. Руди неловко хлопнул своего пятками по бокам и поехал следом. Он едва поспевал за девчонкой. И она явно поддалась ему, позволяя не отставать. Они скакали по вечерней прерии, купаясь в призрачном лунном свете. Но вот, Джейн остановила своего коня у невысокой скалы и, спешившись, начала подъем вверх по едва заметной крутой тропке. Когда Руди взобрался на скалу следом, она уже стояла на самой вершине и задумчиво разглядывала бескрайнюю ночную прерию. Обернувшись назад, Руди увидел огни Курт Сейма и едва заметную темную тень башни на мысе у моря. - Ты же никому не говорил, куда идешь? – спросила Джейн. - Нет, конечно, - ответил Руди. - Ты знаешь, - начала Джейн, - я стала этой сомнительной искательницей сокровищ «Джейн Катастрофой» только чтобы помочь поддержать сирот в моем городе. Бьюсь об заклад, что ты и предположить себе не мог, кто такая на самом деле «Джейн Катастрофа». - У вас много сирот? – спросил Руди. - Да. Ты ведь заметил, что в городе население очень юное? - печально кивнула Джейн. – Это долгая история. Попробую рассказать ее. Мой папа давным-давно был далеко не бедным человеком, и мы жили в другом, большом процветающем городе. Потом получилось так, что мы остались без мамы, а папа из-за неприятностей в городе вынужден был переехать с нами сюда… Мы прижились здесь, взрослели, но произошла жестокая война с большой бандой разбойников. Мы смогли победить, но теперь в городе очень много сирот… После трагедии мы все жили как одна большая семья, старшие помогали растить младших. Мы все вместе работали, чтобы выжить: и подростки, и совсем маленькая детвора. Мы смогли выстоять против всех невзгод, и наш город не превратился в пустошь. Когда мы сюда переехали, я сначала очень сердилась за это на папу… Теперь я стыжусь маленькой себя. Я стала искательницей сокровищ только лишь для того, чтобы помочь детям в моем городе. Макдаллен помогал мне во всех путешествиях, и за несколько лет я умудрилась стать знаменитостью в кругах ловцов удачи. А за что сражаешься ты? Почему ты занимаешься спасением Филгаи? Джейн строго смотрела ему в глаза. - Я… делаю это, - начал Руди и запнулся. Он и сам не знал своих целей. Возможно, он отправился в этот поход, чтобы быть рядом с настоящими друзьями? Ведь Джек с Ханпаном и Сесилия за это время стали для него настоящей семьей. Из своего детства он помнил почему-то только дедушку Зепета и его дом. Своих родителей он совершенно не помнил, как не помнил ничего, что было до жизни у Зепета. А теперь у него снова была семья, в которой он чувствовал себя совершенно своим человеком. Это была весомая причина, но не главная. Пожалуй, главной причиной было то, что их мир надо было спасать, и Руди сам поверил, что он подходит для войны за будущее Филгаи, и может быть полезен. - Только не говори мне, что делаешь это для блага всех людей в мире, - заявила Джейн. – Как можно быть таким самоотверженным к людям, которых ты даже не знаешь? Я бы поняла, если бы ты это делал ради славы, или чтобы разбогатеть, или для того, чтобы стать королем… Но самопожертвование я не смогу понять! Какова же твоя настоящая причина? Руди совершенно растерялся. Глаза Джейн продолжали пытливо смотреть на него. - Я могу быть полезен. Я могу помочь людям, - сказал наконец выдавил он. – Я видел кошмары, которые демоны учинили в Адельхайде, а потом в Сейнт Сентуре… Разве после такого можно остаться в стороне? Мне не нужны богатства, власть или слава. Никогда не были нужны. Ну а еще… Кроме моих друзей у меня нет совершенно никого и ничего. Я хочу быть рядом с ними. Поддержать их и защитить, если это потребуется. Джейн отвела взгляд и уставилась на прерию внизу. - Я верю тебе, но не могу этого понять, - произнесла она. – ты, прямо, как мой папа. Ты защищаешь Филгаю, рискуешь своей головой, потому что любишь весь наш мир. Она мягко коснулась его ладони, и от этого теплого прикосновения по телу Руди пробежали мурашки, а лицо начало заливаться краской. Джейн сделала шаг к нему и прижалась плечом. - Ты долго будешь стоять как истукан? – шепнула она. – Не будь таким холодным. Руди приобнял девчонку за плечи и почувствовал приятную негу во всем теле. Ее мягкая теплая кожа и запах духов вскружили голову. Джейн положила голову ему на плечо и Руди погладил ее роскошные золотистые волосы и ему захотелось, чтобы это мгновение растянулось до утра. Объятый очарованием, Руди глядел в сторону бескрайней, освещенной лунным сиянием прерии. В неподвижной пустоши что-то блеснуло. Затем еще раз. Руди напряг зрение и резкий холодок под сердцем в миг развеял все приятные ощущения. Он вздрогнул. - Что случилось? – шепнула Джейн. - Там демон! – выдохнул Руди. Джейн отстранилась и попыталась что-то разглядеть во тьме. - Что там тебе померещилось? – недовольно пробубнила она. – Прерия совершенно пуста. - Я точно видел демона, которого мы встретили возле Сейнт Сентура, - настаивал Руди. – Он очень далеко и его трудно разглядеть. – он указал на дальний холм. Джейн вытащила из кобуры своего ARMa тонкую трубку со стеклами на концах, приложила к глазу и начала напряженно всматриваться в сторону далеких холмов на горизонте. - Вижу какое-то движение, - пожала она плечами. - Но слишком далеко. Я не могу разглядеть что это. Руди взял у нее прибор и всмотрелся. Точно! Орлиное зрение его не подвело. Через увеличительную трубку он разглядел демона как следует: тот самый, летающий в маске и балахоне на все тело. Вокруг него кружились какие-то существа, напоминающие огромных москитов. В прошлый раз этот демон был причастен к исчезновению целого города. А какие же козни он намечает в этот раз? Руди повернулся к Джейн и глядя ей в глаза произнес как можно серьезней: - Ваш город в страшной опасности! Нам надо срочно предупредить всех. Джейн вытащила из кобуры свой ARM: - Вдвоем мы одолеем демона. Я его не боюсь. Руди вздохнул и ответил: - Дело не в страхе… Ты помнишь пустой Сейнт Сентур? Это была работа именно этого чудовища. Может, он уже чего-то наделал, и пока мы будем с ним сражаться, у вас уже во всю будет твориться полная чертовщина. Руди не знал силы этого врага, потому не знал точно, смогут ли они вдвоем справиться с демоном. А если случится страшное, и они полягут здесь, то кто предупредит город об угрозе? Джейн не стала спорить с таким аргументом, и они бегом спустились со скалы и, вскочив на коней, помчались в Курт Сейм. *** Спустя какие-то три часа маленький городок был уже совершенно пуст. Жители Курт Сейма проявили высокую дисциплину и сейчас все укрылись в старых шахтах, которые начинались у дома Николя и тянулись под холмами в сторону моря. Вход и тоннели надежно защищали массивные двери. Но кроме того, Николя сказал, что здесь он построил щит, по древним чертежам, который, если не врут старинные книги, не пропустит демонов внутрь. Николя построил его после того, как Джейн вернулась из своей поездки в окрестности Сейнт Сентура и рассказала отцу про нападение демонов на города в Филгае. До сих пор случая опробовать устройство не представлялось. Да и наверняка нельзя было сказать, сработает ли оно против захватчиков. Но, тем не менее, Николя включил щит после того, как все жители города спрятались в шахтах. В данный момент в пещерке возле генератора поля, вели активный спор Джек, Николя и Ханпан. Бывший рыцарь проявлял жгучее рвение отправиться на разведку. Николя предлагал переждать до утра. Ханпан как всегда упрекал Джека в поспешности и говорил, что тот загубит их всех. В чем-то Джек был согласен, но ему совершенно не давало покоя, что где-то здесь рядом крутится Алхазад, а он будет сидеть под землей, словно мышь в норе. В конце-концов, решили, что лучше будет все таки выждать пару часов до утра. Друзья вышли из пещерки и побрели по узкому тоннелю в сторону большого подземного зала, где ночевали все остальные. У тоннеля, ведущего к выходу на поверхность, который сторожили трое крепких горожан, к ним присоединились Руди и Сесилия. - Утром пойдем на вылазку, - сообщил Джек. Его тон выдавал явное недовольство. У них под ногами прошмыгнула потрепанная псина со свалявшейся бурой шерстью. Она тявкнула, и ее странный визгливый голос разнесся эхом по всему коридору. - Как смешно гавкнула эта собака, - усмехнулся Руди и обернулся назад. Затем он снова обернулся, заметив некую странность. - Посмотрите, что это с ней? – удивился он. Собака семенила по коридору в сторону генератора. Ее походка больше напоминала какие-то скачки, словно лапы пружинили от пола, да и лапы у нее едва сгибались. Словом, ни одна уважающая себя собака так не ходила! Друзья удивленно смотрели на удаляющуюся псину. - Странная какая-то, - промолвил Николя. – Никогда такого не видел И тут Ханпан крикнул: - Что стоите, как истуканы?! Она же бежит к генератору! Ловите ее скорее! Джек, Руди и Сесилия стремглав помчались за странным животным. Услышав погоню, собака ускорилась. По бокам у нее вырвалось две струи дыма, и она заскользила, как Руди, когда ездил в колесных ботинках. Джек применил свои ускоренные рывки и нагнал псину возле генераторной пещеры. Он нырнул вперед, ухватил животное за шкирку и покатился с собакой по полу, а затем поднялся, прижимая зверюгу к полу. Собака грозно зарычала, ее рык размывался, переходя в странный, скребущий визг. Затем, шерсть на спине разошлась в стороны и оттуда выехал металлический стержень с клешней на конце, которая вцепилась в запястье Джека. Авантюрист взвыл от боли и отпустил зверюгу, сотрясая в воздухе больную руку. Собака отскочила, выгнулась дугой и начала превращаться: из-под шерсти выдвигались металлические отростки, которые быстро разъезжались, меняя форму, срастаясь и трансформируясь. Спустя несколько секунд в коридоре стоял чудовищный металлический монстр с кучей клешней, циркулярных пил и даже большим буром на голове. Прикинув, какое заклинание подойдет лучше, Сесилия испустила из своего жезла молнию, и электрические разряды тут же пробежали по металлическому телу монстра и от него посыпались снопы искр в разные стороны. Что-то в его теле громко взорвалось, и голова с буром отлетела в другой конец коридора. Взрывная волна отбросила Джека в сторону друзей. Чудовище рухнуло наземь, но снова поднялось, сотрясаясь и размахивая всеми отростками. Руди выпалил из своего ARMа, и снаряд разорвал механического монстра на куски. Обрывки металлической плоти позастревали в стенах коридора и от них курился легкий дымок. К месту побоища подбежали перепуганные вооруженные горожане, но их помощь уже не требовалась. Джек подошел к большому куску монстра с длинной механической лапой и круглой пилой на конце, и, пнув его ногой, присвистнул: - Лопни моя селезенка, да это ж демон! - Как он смог пройти сквозь защитное поле? – удивился Николя. - Он был замаскирован под собаку, - сказал Ханпан. – Только здесь, за барьером, он показал свое настоящее обличье… И хотел испортить генератор защитного поля, чтобы другие демоны смогли свободно сюда попасть. - Значит, в Сейнт Сентуре демоны точно так же проникли в город, - сказала Сесилия. *** С рассветом Джек, Руди и Сесилия покинули шахты и осторожно вышли на улицы Курт Сейма на разведку. Вопреки ожиданиям, пока что никаких захватчиков не виднелось и было совершенно пусто. Но вскоре на главную улицу плавно вылетел большой, укутанный в балахон монстр, которого сопровождал небольшой рой больших металлических насекомых, отдаленно напоминавших москитов. - Алхазад, - с ненавистью прошипел Джек и решительно шагнул навстречу врагу, выхватывая меч. От роя отделилось двое жужжащих тварей и понеслись на Джека. Он пару раз махнул мечом и раскроил летающих врагов на части. - Поздравляю, - рассмеялся Алхазад своим жутким голосом. – Вам удалось найти моего оборотня. Жаль, что я запустил только одну особь. В Сейнт Сентуре этот план сработал отлично. - Сейчас я покончу с твоими планами раз и навсегда, - выпалил Джек. Алхазад легко взмыл ввысь и стал недосягаем для меча Джека. Руди, который держал врага на прицеле выпалил из ARMа, но один из москитов молниеносно ударил в снаряд и немного отклонил его. Пуля пронеслась невдалеке от массивного тела Алхазада. При этом раздался громкий хлопок, и Алхазад инстинктивно отпрянул назад. - Невежливо вот так прерывать разговор, - пожаловался демон. - Он заговаривает зубы, - сказала Сесилия. - Твой выстрел пробил его магическую защиту, и он хочет потянуть время. - Вам не интересно узнать, что случилось в Сейнт Сентуре? – хохотнул Алхазад. Его насекомые-защитники выстроили целую сеть между демоном и людьми. Руди понял, что у него просто не хватит патронов в магазине, чтобы попасть в демона, прежде чем его защитники отобьют все выстрелы. Но тем не менее, он не спускал врага с прицела. - Так вот, - продолжил Алхазад, - В Сейнт Сентуре я подсадил своих агентов в людей, которые потом вернулись в город. Это был довольно трудоемкий и долгий процесс, но результатом я остался доволен. Здесь же я решил замаскировать демона под зверя, и мне даже удалось сымитировать биополе животного. Я сделал это быстро, правда, зверь вышел немного кривоват… Вам ведь понравилась моя собачка? - Чего тебе надо? – с ненавистью в голосе спросила Сесилия, - зачем ты заговариваешь нам зубы? - Твой подход мне нравится! – хмыкнул Алхазад, - Что же мне надо? Мне нужна ваша управляющая руна. Если вы не принесете ее сюда через час, я покажу вам свой второй сюрприз, о которым вы, глупые людишки, даже не догадываетесь! Невдалеке от Алхазада появилось свечение телепортационного поля, в котором материализовался высокий демон в массивном рыцарском доспехе. - Зачем ты пришел, Зейк? – удивился Алхазад, - У меня здесь все под полным контролем. - Нам пора уходить, - ответил Зейкфрид. - Уходить? – не понял Алхазад, - управляющая руна очень нужна, и она уже почти у меня в руках. - И, тем не менее, мы уходим прямо сейчас, - отрезал Зейкфрид, - пока наша надежда еще жива. У нас остается хороший шанс. - Но почему? – спросил Алхазад. - У них есть ARM, - пояснил Зейкфрид, - абсолютно смертоносное оружие для нашей расы. Не кажется ли тебе, что это прекрасный шанс для нас? - Ты прав, как и всегда, - немного поразмыслив, согласился Алхазад. – Теперь мне понятна твоя задумка. С этими словами летающий демон растворился в телепортационной вспышке. - Я ничего не понял из ваших гнусных козней, но раз один из вас ушел, я с радостью прикончу тебя, - произнес Джек, шагая в сторону Зейкфрида. - Умерь свой пыл, - надменно ответил демон, выставив копье в сторону авантюриста, - Я с радостью померяюсь с тобой силой, но не сейчас и не здесь. Если хочешь сражения – приходи в арктический замок. Антифазовые щиты на вашем големе смогут преодолеть наш защитный барьер. Там и выясним, кто сильнее! После этого Зейкфрид телепортировался. Джек пнул носком ботинка песок под ногами: - Почему с этими демонами всегда так? Они боятся честного боя! - Я так ничего и не поняла, - сказал Сесилия. – Они намекают, что хотят видеть нас у себя. Но зачем? - Они могли сейчас попытаться легко избавиться от нас всех, - задумчиво произнес Ханпан, - но не сделали этого. Мы им для чего-то нужны. И нужны живыми. Другой причины не вижу. *** Удобно устроившись в теньке на полянке в окрестностях города, Руди с друзьями ждал, когда Николя со своими помощниками закончат работу. Инженер и его люди с самого утра трудились над големом. Для этого им понадобилось привезти из мастерских большое количество инструментов, и наспех соорудить строительные леса. Но вот, время близилось к полудню и работа, кажется, подходила к завершению. Наконец, Николя с довольным видом подошел к путешественникам. - Вы знаете, я не думаю, что это безопасно: вооружать людей такой страшной силой, - важно произнес он. – Насилие является страшной и уродливой чертой человечества. Но ошибочно было бы и счесть, что насилие и борьба являются одним и тем же. Насилие порождается конфликтностью, жадностью и жаждой разрушения. С другой стороны… обладать силой чтобы защитить своих близких и то что тебе любо, то есть иметь возможность бороться – это ведь очень важно. Руди кивнул в ответ. Николя усмехнулся: - Именно так говорил твой дедушка. Он училш нас о двойственной природе силы имогущества. Ведь Сила – это не только способность защищать, но и способность причинять вред. Я включал питание восстановленного Асгарда, держа в сердце именно эти слова Зепета. Хоть я и стремлюсь избегать насилия, но сейчас мы должны бороться, чтобы сохранить будущее Филгаи для всех, кто здесь живет! Джек шагнул к Николя и крепко пожал его руку: - Мы клянемся, что мудро распорядимся силой Асграда. - Конечно, - хихикнула Сесилия, - ведь он слушает только мои просьбы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.