ID работы: 2581935

Зазеркалье. Часть 1. Мир в отражении

Гет
R
Завершён
10
автор
Размер:
227 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
Егор помог Люси пройти сквозь зеркало, подав ей руку. Она потерла ушибленное плечо. Стражи уже знали о случившемся, и времени на поиски совсем не было. — Куда он пошел? — смотря в пустоту, спросил Матвей. Рядом уже были Костя и Эдж, от которого не лучшее состояние Люси сделалось еще хуже. Она с трудом терпела яркую боль в голове. — Эдж, попытайся его найти, — сказал Рома. — Я не могу его найти! — разозлился Эдж. — Вот, она это делает. Люси опустила руку и забыла про свои ушибы. — Что? Мешаю тебе? — спросила она. — Ищи! В твоих руках жизнь, — сказал Эдж. — Почему даже в такие моменты, ты продолжаешь так себя вести? — огрызнулась Люси и пошла к зеркалам. Эдж проводил ее надсмехающимся взглядом. Люси начинала нервничать, от того что Зазеркалье бесконечно, она ничего не чувствует, кроме отражателя шатающегося позади, а времени у них, действительно, не было. Она выдохнула, подставив ладони ко лбу, ее нервы постепенно начали терять контроль. Она снова повторила попытки в разных местах, но в каждом натыкалась на пустоту. — Это все бесполезно! — опустила она руки. — Лабиринт! — вспомнил Костя. Все посмотрели на него, не понимая сказанного. — Зеркала, куда выходит лабиринт, — объяснил Костя. — Мы не искали там. — Да, зеркала там выходят и в тот и другой мир, — согласился Матвей. Все двинулись к лабиринту. Кроме Эджа, выход из него знал и Костя, один из немногих стражей, кто мог ориентироваться в коридорах зеркальной паутины. Благодаря нему все быстро добрались до выхода. Перед ними виднелся ряд из зеркал, попеременно сменяющихся миров. Люси подошла к ним, оставив друзей немного позади, и снова протянула руки, в попытках почувствовать отражателя. — Эдж, может, ты ускоришь процесс? Посмотри по следам, где он был, — попросил Костя. Эдж не торопливо подошел к зеркалам, Люси вздрогнула от головной боли, усилившейся всякий раз, когда он оказывался рядом. — Я не смогу так его почувствовать, — возразила она. — Иди на тот конец, — указал Эдж. — И не мешай. Люси удивленно вскинула брови, но Эджу ничего не ответила. Она отошла к первым с ее стороны зеркалам и снова принялась за работу. Эдж же приступил к своей работе. Он внимательно присмотрелся к зеркалам. Не обнаружив ничего поверхностным осмотром, Эдж достал из кармана небольшой стеклянный шар, с которым никогда не расставался. Он снова принялся подбрасывать его в воздух. Сложилось впечатление, что это помогало ему концентрироваться. Еще несколько минут он всматривался в зеркала таким образом, затем метнул шар в одно из зеркал. Он отлетел от зеркала и прилетел обратно в руку отражателя. Эдж проделал тоже самое со вторым зеркалом. — Что у тебя? — посмотрел он на Люси, которая подошла ближе. — Ничего, — покачала головой Люси. — А ты нашел что-нибудь? — Ни единого следа, — ответил Эдж. — А ты продолжай-продолжай. Люси выдохнула и обошла его, направившись в другую сторону, к тем зеркалам, которые еще не проверяла. Эдж отошел на такое расстояние, чтобы можно было разглядеть всю шеренгу зеркал. — Ну что? — поинтересовался Матвей. — Ничего нет, — задумчиво ответил Эдж. — Как нет? Его столько раз здесь видели, — не понимал Костя. Эдж пожал плечом. — Я больше не могу. Я ничего не чувствую, — развернулась в их сторону Люси. — А ты уверенна, что вообще это умеешь? — с подозрением отозвался Эдж. — Но ты же мне противен. Не просто так ведь, — ехидно ответила она. — Это хорошо, — улыбнулся Эдж. Его странное отношение к некоторым вещам до сих пор удивляло ее и ребят. Разобрать где он шутил, а где говорил всерьез, порой было трудно. Эдж задумался и его ухмылка постепенно исчезла. Люси попыталась снова почувствовать отражателя. И уже была на грани того, чтобы согласиться с Эджем и признать, что ни на что не способна. Он схватил ее за руку и поволок за собой. — Что? — не поняла Люси, но вырвать свою руку она не смогла. Она испуганно оглянулась на ребят. — Куда ты? — бросились они следом. — В центр лабиринта, — сказал Эдж, не останавливаясь, и затащил Люси в зеркальные стены лабиринта. — Я не совсем понимаю, зачем? — противилась Люси. Ухмылка с лица Эджа окончательно пропала, и сейчас оно не было столь добродушно. Эдж не ответил, продолжая тащить ее за собой. Люси огляделась назад, ее друзей видно не было. Эдж знал все повороты и до центра лабиринта они добрались быстро, быстрее, чем со многими стражами, знающих лабиринт. С остальными был Костя, также неплохо ориентирующийся в лабиринте, поэтому они тоже вскоре вышли к центру. Они словно попали внутрь зеркального диско-шара, вокруг их окружали небольшие квадратики из зеркал. Эдж отпустил Люси и прошелся вдоль зеркальной стены. — Ищи, — сказал он ей. — Что? — не поняла Люси. — Это центр лабиринта, центр всего Зазеркалья, — сказал Эдж, поражаясь, как стражи не додумались об этом раньше. — Это лучше, чем бегать по всем этим вашим местам с догадками. — Я не могу, я не знаю, как это делается, — расстроилась Люси. — Я никогда никого не искала. — И чем же ты все эти дни занималась?! — недовольно посмотрел Эдж и встал в центр круглой комнаты с куполообразным потолком. Он сосредоточился и взял в руки шар. — Зеркало, что вы давали Алисе, до сих пор у нее? — спросил отражатель. — Кажется, да, а что? — ответила Люси. Эдж злорадно улыбнулся. — Надеюсь, получится, — сказал он, прикрыв глаза и зажав шар между ладонями. — Давай, Артур, покажись, — прошептал он себе под нос и бросил шар в зеркало. Он отлетел от стены и стремительно полетел в противоположную сторону. Отскочив от новой преграды, шар, словно мячик, пролетел мимо Эджа и Люси и ударился в зеркале перед ними. Он быстро летал от зеркала к зеркалу, чудом не задевая в своих полетах ребят. Эдж успевал следить за полетом и поворачиваться за шаром. Шар ударился о последнее зеркало и упал на пол, прокатившись к ногам Эджа. Он остановил его ногой, слегка ступив на него сверху, и поднял с пола, спрятав в кармане. — Есть, — улыбнулся Эдж. Люси заметила, что все зеркала стали мутными, словно вазы с заполненными доверху туманом. Эдж повернул Люси в нужную сторону. — Видишь? — спросил он. — Нет, — призналась Люси. Эдж выдохнул и подвел Люси ближе. — Посмотри на то зеркало, — указал Эдж на небольшое зеркало чуть выше головы Люси. — Ты нашел их, — увидела Люси. Она подошла к стене и подняла руку вверх, ступая на носочки, чтобы коснуться зеркала. Как только рука коснулась стекла, Люси почувствовала знакомую энергию, исходившую от отражателя. Люси улыбнулась, увидев, как в зеркале расплывается туман и вырисовывается картинка. — Он там, — сказала она друзьям. — Большое зеркало найдете? — уточнил Эдж, когда все взглянули на маленькую, видневшуюся в зеркале местность. — Да, — ответил Матвей. — Пошли.

***

— Вставай! — приказал отражатель, склонившись над Алисой. Тело гудело. Алиса вдохнула, но тут же откашлялась от попавшего в рот песка. — Поднимайся! — рявкнул отражатель и поволок ее за шкирку. Алиса схватилась за его руку, которой он зверски вцепился в ее шею. Из глаз хлынули слезы. Отражатель поднял ее на ноги, не отпуская из рук, и развернул к соседней стене. Алиса пыталась нащупать ногами землю, шаркая носками по бетону. — Смотри, кого я тебе привел, — обратился отражатель уже не к ней. — Обладательницу последнего ключа. Он опустил руку пониже, и Алиса смогла встать на ноги. Продолжая всасывать воздух, она судорожно огляделась перед собой. У стены напротив сидел пожилой мужчина с белоснежными волосами. Он наклонил затылок к стене и совсем не дрогнул. Строгий костюм, в который он был одет, запылился. Под ногами скрипел песок, пол был устлан пылью от гипса, часть колонн в помещении были разрушены. И очевидно, мужчина ранее тоже успел поваляться на грязном полу: волосы взъерошены, на щеке царапина, но лицо оставалось серьезным и невозмутимым, даже несмотря на происходящее. — На дедушку похожа, правда? — добавил отражатель. — Что ты задумал, Артур? Шантажировать меня девчонкой? — пошевелился, наконец, мужчина. Эдж оказался прав. Отражателем, преследовавшим ее в Москве и Астрелине, затащившим ее в Зазеркалье, убившим его семью, был Артур. Значит и опасения стражей могли оказаться правдой. И вряд ли старик с платиновыми волосами напротив, был кем-то другим. Это был именно тот человек, на которого работал Артур, которого в далеком прошлом видел Рома и который убил ее дедушку. Между ним и Артуром произошли разногласия, отчего оба оказались здесь, вовлекая в конфликт и ее. Отражатель сжал Алису до боли, ребра врезались в плоть, дыхание перехватило. Алиса застонала и сделала глубокий вдох, пытаясь ухватить капельку воздуха. — Где ключ? — потребовал отражатель. — Не могу тебе сказать. Об этом знают только несколько человек, ты не в их числе, — сложив руки на груди, ответил старик. Отражатель дернулся, Алиса приготовилась к новой вспышке боли. Сердце бешено застучало. Но Артур лишь сдвинул ее с места. Голова заболела от резких вдохов и нехватке кислорода. — Я не собираюсь с тобой возиться! У этой девчонки осталось несколько часов, прежде чем она умрет. Ты этого хочешь? — пригрозил отражатель. — Эта девчонка для меня никто. Глупо с твоей стороны меня ею шантажировать, — холодно ответил старик. — Но найдется ключ или нет, зависит только от нее. Ты это знаешь. Ты столько лет об этом заботился. Не думаю, что сейчас что-то изменилось, — высказывал свои доводы Артур. — Изменилось. Она знает, где ключ, — сказал мужчина с белоснежными волосами. — Неужели? Стражи до сих пор вокруг нее вьются, — усмехнулся отражатель. — В таком случае, от тебя что-то утаили. — Не делай из меня дурака, старик! Раз так, ты не будешь против, если я ее убью, — сказал Артур и ударил Алису между лопаток. Она упала под ноги отражателя. Вспышка тупой боли пронзила все тело. Не дождавшись, когда она оклемается, отражатель пнул ее ногой. Алиса перевернулась на спину и прокатилась по полу. О том, что тело может так болеть, Алиса до этого момента могла только лишь догадываться. Бетонный пол царапал кожу, песок пылью разлетался вокруг и попадал в легкие, глаза слезились. Пытаясь прийти в чувства, Алиса лежала возле стены и медленно пошевелилась. Отражатель снова оказался рядом. Он приподнял ее, злобно посмотрев дьявольскими глазами, и ударил в живот. Алиса застонала от боли, окутавшей ее тело. Но передышки у нее не было и вслед за этим ударом, последовал следующий, который казался еще более жестоким и еще более болезненным, чем первый. Из ее глаз хлынули слезы. Было больно дышать, а отражатель теребил ее тело, которым поневоле приходилось шевелить. Отражатель взял ее за предплечья и вытянул перед собой. — Где ключ? — потребовал он ответа. — Я не знаю, — с трудом протянула Алиса в новой вспышке боли. Отражатель снова разозлился и, ударив ее по лицу, бросил ее через плечо в сторону старика. Она упала на мужчину, и оба свалились возле стены. Алиса повисла на его коленях и почувствовала во рту вкус крови. От удара отражателя разбилась губа, из носа побежала кровь. По всему телу горели ссадины, глаза утопали в обжигающих слезах. Алиса боялась пошевелиться, каждое движение отзывалось нестерпимой болью. Кряхтя, мужчина положил руку на ее лопатку. Утопая в крови, сочившейся из ран, сколько в своей жизни Алиса еще не видела, она прилагала большие усилия, чтобы не дать себе потерять сознание. Все-таки она была не готова умереть, и если был хоть маленький шанс на спасение, она должна воспользоваться им. Егор каждый день, проведенный ею в Зазеркалье, внушал надежду, твердил, что не все потеряно. Хотелось верить, что это было именно так. Этот старик убил дедушку из-за ключа, лишил ее мать отца, разрушил их семью. Он был причиной, по которой Артур приволок ее сюда. Спустя столько лет, справедливость должна восторжествовать, оба должны понести наказание перед законом. Она должна увидеть это собственными глазами. Знать, что смерть дедушки, отдавшего свою жизнь за оба мира, не была напрасной. Силы Алисе придавала только мысль о том, что старик и Артур будут пойманы, она верила, что стражи уже ищут ее, надо лишь продержаться еще чуть-чуть. Отражатель подошел к ним и поволок Алису от старика. Она застонала от раздирающей боли. Он схватил ее под мышки одной рукой, а во второй приставил к ней нож. Стеклянный. Зеркальный. Острый. Алиса уцепилась в его руку холодными пальцами, но вырваться не могла. От толчка отражателя, она снова пролетела к стене. Перед глазами вспыхнули звезды, голова кружилась, а боль разрывала изнутри. — Она единственная наследница Альберта. О ключе никто больше не знает. Тем же лучше, — довольно сказал Артур и двинулся на Алису. — Стой! — забеспокоился старик. Отражатель метнул на него взгляд. — Если ты убьешь ее, то никогда не узнаешь где ключ. Он у нее, он всегда был у нее, — сказал старик. — Да ты подлый обманщик, — ответил Артур. — Не зря Альберт тебе не доверял. Говори, где ключ и как его найти? Артур подошел к старику, беспомощно сидевшего возле стены. — Пока ключ у нее, она в безопасности, — глубоко дыша, сказал мужчина. — Не думаю, старик. Она в безопасности, пока я этого хочу. — Артур показал бело-голубой шар, как тот, что вертел в руках Эдж, и спрятал его в карман куртки. — Но время идет, часики тикают. — Отпусти Алису, я покажу тебе, где ключ. Артур засмеялся. — За кого ты меня держишь??! — возмутился он. — Как ты меня достал своим тотальным контролем! Отражатель молнией очутился над стариком и несколько раз ударил его. Он был преступником и убийцей, но пожилым человеком, и сопротивляться даже не пытался. Жестокость к нему от Артура вызывала презрение. — Ты совершаешь ошибку, подумай, что будет с тобой после, — прошипел старик. — В святоши решил заделаться? — злился Артур. — Здесь нет Альберта. Никто тебя не простит. Так и умрешь предателем и негодяем. — Но перед этим научу тебя последним азам! — Старик схватил Артура за шею и перевернул на пол. Но возраст давал о себе знать, и сопротивляться молодому опытному отражателю немощному старику было не под силу, и вскоре Артур одержал верх. Он схватил старика за плечи и ударил об стену. Алиса в ужасе прижалась к бетонной колонне. В руке Артура показался стеклянный шар, он замахнулся им в сторону старика, последовала яркая вспышка. Алиса зажмурилась и прикрыла глаза руками. Когда свет угас, Алиса опустила руки, на пол упало безжизненное тело пожилого мужчины. Алису окутал страх, в глазах затаился ужас, она нервно посмотрела на Артура, который повернулся в сторону стены, где она сидела, но занят он был по-прежнему стариком. — Вот твои последние дни в Зазеркалье и в этом мире! — толкнул Артур душу старика, отделенную от тела. — Я все еще не слышу, где ключ? — крикнул Артур. Он вытянул руку с шаром. — Тебе придется заплатить. На этих словах Артур подбросил шар и метнул его в стену, словно воланчик для бадминтона, сопроводив свой удар очередным неярким светом. Шар разбился на множество осколков. Старик глубоко вдохнул, словно на мгновение лишился воздуха. Алиса прикрыла рот руками, опасаясь издавать лишние звуки. — Артур, стражи! — появились рядом с ним его сподручные. Это они отвлекали Рому и Егора в торговом центре. Метки на их лицах не было. Среди них Артур был единственным отражателем. Из зеркальной стены выскочили стражи и бросились в бой. В их руках было странное для Алисы, но обычное для стражей оружие, которым они с легкостью управлялись. Чем-то оно было похоже на нож Артура. В глазах снова заблестели вспышки. Алиса наклонила голову, в толпе людей она не могла разглядеть ни одного лица. Алиса зажмурилась, перед глазами мерцали яркие пятна от оружия стражей и приятелей отражателя. Она снова посмотрела в мельтешащую перед глазами толпу. Знакомое лицо среди людей все же появилось. Эдж не стремился в разборки стражей, но ненавистного Артура нашел быстро. — Эдж? — узнал его Артур. — Я мог бы догадаться. Ни к чему негодный неудачник! — приготовился он к бою. Эдж бросился на него. Артур отбился, но нападения следовали один за другим и каждую новую атаку, он отражал с легкостью. Артур схватил Эджа за руку и, вывернув ее, оттолкнул в сторону. Эдж упал на бетонный пол, но сдаваться был не намерен. Он медленно поднялся на ноги и выпрямился. Артур посмотрел на него и улыбнулся злорадной улыбкой. — Я убью тебя так же, как убил твоего отца и всю твою семью, с легкостью и без сожаления, — сказал Артур, вызывающе глядя на него. Эдж отдышался, презрительно глядя на врага. Когда Артур победно выпрямился, предвкушая его гибель, Эдж вынул стеклянный шар из кармана и бросил в Артура. Отражателем и быстро сообразил о намерениях Эджа отделить его тело от души. Он блокировал удар собственной силой, каждый раз сопровождающейся вспышкой света, шар упал на пол и укатился к стене. — Прекрасно, моя очередь, — сказал Артур и отшвырнул Эджа подальше. Но на него бросились стражи. Алиса повернулась в сторону старика, медленно поднимающегося по стене. Артур не оставил ему возможности вернуться в тело, уничтожив шар, сковывающий душу в Зазеркалье. Эдж говорил, что старик был наставником отражателя, он научил его той жестокости и безразличию, что сейчас обернулась против него самого. Алиса услышала свое имя. Ее звал знакомый голос. Она попыталась развернуться в сторону толпы, чтобы отыскать того, кто звал ее. Но Артур внезапно оказался рядом и поднял ее с пола, схватив под горло. Он прижал нож к ее груди. Алиса ощутила холодное острое лезвие в миллиметре от сердца. Перед ними в это же мгновение остановились Егор и Матвей. Чуть поодаль остановился Эдж. — Артур, не делай этого, — сказал один из стражей, которого Алиса разглядеть не смогла. — Сколько суматохи из-за какого-то ключа, — цокнул Артур. — Отпусти ее, — сказал Матвей. — Я отпущу ее только в одном случае: когда ее тело будет бездыханно валяться у моих ног. К счастью, ждать этого не долго, у нее выходит время. Алиса уже мало что понимала, окружающие голоса глушила острая боль. Артур сдавливал подступ кислорода, и дышать приходилось с трудом. — Артур, только она может найти ключ. Я могу сказать ей, где он, — борясь из последних сил, сказал старик. — Не очень-то мне и нужен твой ключ, — ответил Артур. — Это даже и лучше, что его нет. Кристалл все еще управляем. А значит, конец вашему миру, дорогая. Ты должна радоваться, что умеешь ходить сквозь зеркала. — Нет, — прошептала Алиса. — Скажи спасибо своему дедушке, — усмехнулся отражатель. — Каково тебе узнать о том, какой он самом деле? Спрятал опасный ключ у внучки. А собственный брат убил его без зазрения совести, чтобы получить власть к кристаллу. Так ведь, Роберт? Ты ведь не жалеешь об этом? — Я никогда об этом не пожалею, — хладнокровно посмотрел старик. — Чему и тебя всегда учил. Алиса не верила своим ушам. Она забыла о боли и насколько могла, развернулась к старику, сидевшему у стены. Он был братом Альберта? Тем самым беспощадным стариком, с легкостью расквитавшимся с помощью Артура с семьей Эджа? Тем самым стариком, убившим ее дедушку? А самым ужасным оказалось то, что он был не просто его другом, он был его родным братом. Алиса прикусила губу, подавляя желание разреветься, но глаза все равно наполнились горячими слезами. Она всю жизнь считала дедушку негодяем и трусом, оставившим семью без единого объяснения и бесследно растворившимся во времени. Узнать, что их разлучила война, было одним, но то, что он оставил жизнь от рук собственного брата, было превыше ее сил. — И если бы не ключ, он плевал бы и на твою жизнь. Единственное, что он знает, что ключ у тебя и как его найти. Где — знаешь только ты, — сказал над ухом Артур. — И я не уверен, что ты сможешь даже пискнуть, после того, как ключ попадет ему в руки. — Тоже самое можно сказать и о тебе, — отозвался Эдж. — Зато посмотри в кого превратился ты, — переместил свое внимание Артур. — Помогаешь стражам? Неужели ты думаешь, что они сбросят с тебя все, что приписали? Закроют глаза на твои преступления? Ты неудачник, Эдж. И я с легкостью это доказал, приписав пару тройку преступлений тебе. Эдж сдержал себя от нападения, понимая, что может навредить Алисе, хотя яростное желание расквитаться с давним врагом читалось по лицу. — Кончай эту игру, Артур. Мы тебя все равно найдем, — сказал страж рядом с Матвеем. — Только не говорите мне, что с помощью него, — посмеялся Артур. Роберт подтолкнул упавший возле него шар Эджа, воспользовавшись моментом, когда Артур отвлекся. Эдж посмотрел на остановившийся шар возле ноги, не шевельнув головой. Он взглянул на Алису, прижатую в его руках и медленно, сантиметр за сантиметром отошел в сторону. Алиса боялась даже сглотнуть, опасаясь, что Артур заметит ее волнение. Она застыла на месте, даже сердце перестало биться. Эдж дал едва уловимый знак Матвею. Алиса стиснула зубы, чтобы ненароком не выдать ребят своим стоном. Пылающее от ран тело в миг заледенело. Казалось, если это видела она, то увидит и Артур. И тогда уже ей точно не избежать прикосновения ножа, занесенного над сердцем. Алиса видела, что этого не хотел и Матвей. Зная его, она понимала, он не был готов рисковать. Но в это же мгновение махнул рукой в сторону. Артур среагировал и развернулся вместе с ней вправо. Эдж оттолкнул шар в сторону Артура. Удар пришелся по левому плечу, его рука выпрямилась и Алиса выпала из его хватки. Эдж кинулся в бой, Артур защищался ножом и отходил к зеркалу. На помощь бросились два стража. — Не дайте ему уйти, — сказал Эдж. Артур уверенно отбивался от них. Когда нож выпал из руки, Артур развернулся к зеркалу и был готов прыгнуть. Эдж в последнюю секунду схватил и повалил его на пол. Артур оттолкнул его от себя, схватил нож и освободил себе проход. С криками на него бросился Роберт, но Артур блокировал удар и повалил его на пол. Нож отлетел к лежавшему Эджу. Пока стражи пытались задержать его от бегства, Эдж схватил нож и, глядя на Артура, прямиком побежал на него. Артур вскинул руками, стражей ослепила вспышка света, но на Эджа она не действовала. Он не останавливаясь отмел одну, потом другую и пронзил его отражателя в живот. Артура окружили поднявшиеся стражи, схватив его за руки. А Эдж нанес еще один удар по шее. Алиса вскликнула и закрыла глаза от ужаса, видя, как брызнула кровь. Затем последовал грохот упавшего тела. Она задрожала. Егор опустился рядом и прижал ее к себе. Эдж выпрямился, зажимая в руке нож. Он в последний раз посмотрел на Артура и отступил, развернувшись к Роберту. Старик прижался к стене, шатаясь на ногах. — Ты, наконец, отомстил, — спокойно сказал он. — Нет, еще нет. Я не выполнил главного обещания, — ответил Эдж и, блеснув ножом, пошел на него.  — Эдж, нет! — крикнул Матвей и попытался его остановить. Но он уже успел пронзить грудь старика ножом. — Гори в аду, сволочь! — сказал он старику с удивленными глазами. Алиса затаила дыхание. Роберт приложил руку к кровоточащей ране, поборол боль и посмотрел на Эджа с ухмылкой. Даже умирая, он не сдавался и был непоколебим. Алиса выдохнула и подползла к нему. Она презирала его, ненавидела за то, что он делал, но часть ее жалела, что не было возможности узнать его, как брата дедушки. Он взял ладонь Алисы и сжал ее онемевшими пальцами. — Береги ключ, Алиса. Он у тебя. Всегда был с тобой. В зеркале… — сказал он и закашлял. Успокоившись, он погладил ее по щеке. — Альберт бы гордился такой внучкой… Алиса почувствовала, что задыхается. Все тело из нутрии рвало. Ее затрясло. Она почувствовала озноб. — Что происходит? — бросились к ней Егор и Матвей. — Ее время кончается, — без намека на беспокойство ответил Эдж. — Но у нее еще есть время, — возразил Матвей. — Я же говорил, все не предсказуемо, — беззаботно напомнил Эдж. К боли добавились давящие белые стены, невидимой преградой возникшие вокруг нее, и прикосновения, будто призраки сцепили на шее холодные пальцы. — Что это? — крикнула Алиса. — Ты чувствуешь свое тело, — объяснил Эдж. Алиса с жадностью втянула воздух, но только лишь задохнулась. Перед на мгновение потемнело. Алиса застонала в охватившей панике. — Эдж, сделай что-нибудь, — попросил Егор. Эдж расправил руки. — У него должен быть шар, посмотри, — сказал он, указывая на тело Артура. Егор подбежал к лежавшему без сознания телу Артура и начал искать шар. — Быстрее, время идет, — ходил возле Эдж. — Сейчас, сейчас, — спешил Егор. Наконец, он нашел шар во внутреннем кармане куртки. — Нашел, — соскочил на ноги Егор. — Что теперь? — Разбей его, — даже не дрогнул Эдж. Егор неуверенно посмотрел на Алису, сглотнул и с силой бросил шар на пол. Он разлетелся на кусочки, рассыпавшись по полу. Алиса глубоко вдохнула от колющейся вспышки и потеряла из виду все, что ее окружало. Она перестала чувствовать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.