ID работы: 257538

Сладкая месть. Неожиданные чувства

Гет
PG-13
Заморожен
111
автор
Pobodleru соавтор
Nastorya соавтор
Размер:
64 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 148 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 8. Смешение чувств и любви.

Настройки текста
«Ну что ж, это обстоятельство настроения мне не испортит… Я и не надеялась» - подумала Джулия. Но всё-таки грустно вздохнула. Потом она зачем-то подошла к столу. Её сонный взгляд заметил какую-то лишнюю бумажку рядом со вчерашними бокалами виски. Заинтересованная, она поскорее раскрыла вдвое сложенный листок. На нём было написано лишь одно слово: «Спасибо». В уголке был неумело нарисованный цветочек. «Как мило» - подумала Джулия. Она исполнилась нежными чувствами к Барнабасу и спустилась вниз, надеясь подарить ему свою самую красивую улыбку. Но за завтраком его не было. Джулия спросила, куда же он делся, и ей пояснили, что вампир отправился в город, по каким-то собственным делам. Конечно же, Жозетта возмущенно молчала всё то время. Мало того, что она застала Барнабаса и эту особу за таким делом, что даже противно представить, так ещё и Барнабас не вернулся ночью, и похоже, провел ночь в кабинете Джулии. А утром он не извинился и даже не осмелился посмотреть ей в глаза. Жозетта такого предательства не ожидала. Джулия не стала действовать на нервы бедняжке и вернулась к себе в комнату. Там она раздумывала, чем бы ей заняться и решила, что могла бы сделать перестановку. Всё-таки, интерьер не менялся уже больше сорока лет и пора его освежить. Может, и Барнабасу понравится. Так она и сделала. Покончив с этим делом, Джулия огляделась. Ну вот, теперь стало гораздо лучше и просторнее. И она тут же поймала себя на том, что сделала комнату удобной для двоих. - Когда он вернётся, ему обязательно понравится, - довольно сказала она самой себе. - Конечно, - мягко сказал голос за её спиной. Джулия вздрогнула и обернулась. Барнабас стоял ровно, держа руки за спиной. Она улыбнулась, сердце застучало сильнее, она застыла в предвкушении чего-нибудь необычного. Она оказалась права. Вампир вытащил из кармана коробочку, вытянутой формы и раскрыл её. Глаза Джулии широко раскрылись, когда она увидела прелестный изумрудный кулон, который замечательно подходил к её волосам. - Это мне? – на всякий случай спросила она. Барнабас снисходительно посмотрел на неё, протянул ей украшение и тихо сказал: - Ещё раз спасибо, доктор Хоффман. Джулия. Спасибо. Он застегнул цепочку на её шее, а она потянулась к его губам, чтобы поцеловать его. Вампир приложил палец к её губам и сказал: - Не надо. Ведь моё сердце принадлежит Жозетте. Джулия от злости топнула ногой, нежность в её сердце тотчас сменилась ненавистью, она шумно задышала и отвернулась, чтобы он не увидел её слез. - Уходи сейчас же, Барнабас Коллинз! – в сердцах крикнула она. - Я не уйду, пока ты не объяснишь мне, почему так зла на меня, - спокойно сказал он и уселся в кресло. - Глупец, какой же ты глупец…. Мечешься от одной женщины к другой, а нам ведь больно! В первую очередь мы именно женщины, а не вампирши! Ты бы сначала разобрался в себе и своих чувствах, а потом бы… - Джулия не смогла закончить, её переполняли эмоции, злость и разочарование… Она села за стол, достала из ящика бурбон и глотнула прямо из горлышка. Поморщившись и вытерев слезы, она повернулась к Барнабасу. Исподлобья она посмотрела на него и с удивлением поняла, что никогда не видела его таким испуганным и ошеломленным. «Неужели я так кричала?» - подумала Джулия. Внезапно в дверь ворвалась Жозетта. Она посмотрела сначала на Барнабаса, потом на Джулию, которая выглядела совсем непривлекательно, и только красивый изумрудный кулон ярко сверкал у неё на шее. Жозетта открыла рот, потом закрыла его, потом опять открыла. Она была в недоумении, хотя и знала, что между этими двумя кое-что было. - Ну вот, Коллинз, теперь тебе придётся объясниться с ней. А я послушаю. Минутку, я налью себе виски… - нахально сказала Джулия. - Жозетта, дорогая… - послушно начал Барнабас, - Последнее время мы стали меньше общаться и, возможно, у нас возникли некоторые разногласия… Джулия хрюкнула. До чего же забавно говорил этот вампир. Она даже чуть не поперхнулась виски. Барнабас бросил на неё раздражённый взгляд, и она перестала веселиться. - Так вот, я был неправ и я честно хочу сказать тебе, что с этой женщиной, - он кивнул на Джулию, - меня больше ничего не связывает, - растягивая паузы между словами, закончил вампир. «Она что, такая наивная и с ней так легко разделаться? И я так могу, тоже мне подвиг, Барнабас!» - подумала Джулия, но смолчала и стала дожидаться ответа Жозетты. - Но ведь между вами что-то было! – всё ещё недоверчивая к словам возлюбленного, сказала Жозетта. - Да, было, но не то, что ты думаешь, - мягко сказала Джулия, - В ту ночь, когда ты застала нас… хм, за тем делом, о котором подумала, между нами ничего не произошло. - Тогда… тогда где ты был всю ночь? – спросила девушка, озадаченная речью Джулии. - Здесь, - честно ответил Барнабас. Жозетта закатила глаза и громко выдохнула. Тогда Барнабас подошёл к ней и обнял её, что-то прошептал, и она расслабилась. Она вышла из комнаты Джулии, а вампир негромко сказал напоследок: - С этого момента я веду двойную жизнь. Ту, о которой знаешь ты, но ту, о которой не знает Жозетта. Джулия не поняла, что именно он хотел сказать, поэтому, Барнабас воспользовался случаем и забрал со стола начатую бутылку виски. А потом закрыл дверь, но не ушёл. Джулия услышала, как он стоит за дверью. «Чего он, интересно, ждёт? Моей неадекватной реакции?» - думала она. Так и не решив, как поступить, она стала готовиться ко сну, хотя ещё было слишком рано. Через несколько минут Барнабас всё-таки вернулся к ней в комнату, держа в руке явно опустевшую бутылку. Встал напротив Джулии и стал стоять. - Ты дашь мне спокойно поспать? – не выдержала она. - Да, сейчас, - ответил он, помедлив. Он осторожно поцеловал её. - Иди же, что стоишь? Твоё сердце ведь принадлежит ей. Барнабас покачал головой. Глянул на бутылку, поставил её. И, наконец, удалился. Утром Джулию разбудил настойчивый стук в дверь. Сначала она не хотела просыпаться, но вскоре появилось ощущение, что дверь могут выбить, если она не отзовется. Тихо застонав, она, наконец, проснулась и проворчала: - Входите и не надо ломать двери, - потом прошептала, - Чертовы дятлы. В комнате появился Барнабас. - А, Коллинз… С каких это пор ты стал стучаться ко мне? - Джулия, я зашёл сказать, что мы с Жозеттой уезжаем, - пропустив её вопрос мимо ушей, сказал он. - Куда? – она почти не удивилась. - Это не важно. - А что важно? – тут же поинтересовалась она. - Ты должна знать, что ты мой друг. - Ну да, конечно, - протянула Джулия, - Не обманывай себя и меня. Если ты докажешь, что я для тебя только друг, я буду пить только чай. - Я разве сказал, что между нами больше ничего не будет? – Барнабас сказал это с презрением, мол, как можно было не понять этого? Джулия улыбнулась. Но тут её посетили неприятные мысли, что им придётся врать Жозетте, все время скрываться и так далее. Её улыбки сразу же не стало. - Я так не хочу, - капризно сказала она. - Милый, ну ты скоро? – позвала Жозетта. - Уже иду, - ответил Барнабас, - До свидания, Джулия. Она так и осталась лежать в постели и обдумывать, что же ей сейчас такое сказал этот вампир.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.