ID работы: 2567097

Зорро - шпага и роза

Гет
PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
95 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Командир Монтерро решительным шагом ходил по коридорам своей тюрьмы в поисках заклятого врага. Внезапно на него налетел сержант Гарсия: - Командир Монтерро! Не ходите туда, я там всё осмотрел! Там никого нет! – произнося это, он поднял вверх указательный палец своей руки. Как правило, этот жест подтверждал значимость и правдивость слов сержанта. - Это невозможно, Гарсия! В северных коридорах тоже никого не было! Вы должны были найти его! – сказав это, командир в гневе засунул свою шпагу в ножны, понимая, что сегодня она ему уже не пригодится. - Сеньор! Уверяю вас, мы обыскали коридор! Там никого не было! – указательный палец продолжал летать в воздухе. - Вы простофиля, Гарсия! – взгляд командира был преисполнен ненависти. - Простите, командир… - Вероятно, он там был, но вы его не видели! – гнев завладел разумом командира, поэтому он подошёл к несчастному сержанту, схватил его и оттолкнул в сторону, чтобы тот не загораживал ему путь. - Сеньор, я… - Убирайтесь!!! Вы – растяпа! – несколько солдат последовали примеру командира. - Подождите, я… - Гарсия совсем растерялся от такого приступа гнева. А ведь он всего лишь хотел помочь и не сделал ничего противозаконного! Тем не менее, ему было жутковато одному находиться в пустых коридорах тюрьмы, к тому же, посреди ночи, поэтому он побежал в том направлении, в котором только что двигались разозлённые солдаты. В это время с потолка спрыгнул переодетый в своё чёрное одеяние и готовый бежать к своей любимой всеми разыскиваемый бандит. *** В это время загадочная цыганка внимательно изучала ладонь губернатора Лос-Анджелеса. - Дон Фернандо, сейчас вы стоите на перепутье и не можете решить, по какому пути идти. Возможно, вы думаете, что уже поздно, - после этих слов губернатор поспешно выдернул свою руку, словно её обожгло пламенем, и принялся яростно растирать её. – Чувствуете, что то, что вы любите больше всего, ускользает у вас из рук, - говоря это, цыганка смотрела губернатору прямо в глаза, и словно насмехалась над его жалкими попытками что-то утаить от неё. - Они не ошиблись, назвав вас лучшей ведьмой в мире, - вынужден был признать Фернандо. - Не лучшей, - с гордостью отозвалась та, - а единственной и последней! Таких, как я, больше не будет! Губернатор на секунду отвёл глаза, обдумывая что-то, а затем сказал: - Я хочу договориться с вами о следующей встрече. Мне нужна ваша помощь. - Такой мужчина, как вы, интересуется мною? – усмехнулась ведьма. – А что вы хотите? - Задать несколько вопросов о моей судьбе. Вот и всё! – губернатор нервно отхлебнул из своего бокала. Его волнение не укрылось от юной прорицательницы. Но она сделала вид, что не заметила этого. - Хорошо. Но вы должны знать, что мои услуги очень дорогие. Я помогаю только представителям королевского двора и рыцарям. - Деньги для меня не проблема, - глаза губернатора по-прежнему в волнении смотрели по сторонам. – Вы видели это на моей ладони. - Вас терзают любовные проблемы, дон Фернандо, - с уверенностью заявила ведьма. – Много лет вы страдаете от душевной раны, которую не можете залечить, - губернатор снова сделал глоток вина. – И вам грозит опасность! Власть, которой вы обладаете, может обернуться против вас! – было видно, что ей доставляет удовольствие осыпать угрозами губернатора. - Мне надо встретиться с вами! Частным образом, - голос губернатора перешёл на шёпот. - Завтра. С самого утра. С первым лучом солнца. - Где? - В конце дороги, что ведёт на лесопилку. Там есть дом. Я в нём живу. - Хорошо, - губернатор залпом осушил свой бокал. – Я буду. – После этих слов он как-то слишком поспешно надел на голову свою шляпу, осмотрелся по сторонам и поспешил покинуть данное питейное заведение. Перед тем как уйти, он протянул колдунье свёрток, но она предостерегающе выставила руку вперёд. Он кивнул и спрятал свёрток на место. Молча поцеловав ей руку, он ушёл в сопровождении своего рабочего. Колдунья потирала руки и приговаривала: - Итак, ты встретишься со своей судьбой, Фернандо Санчес де Монкада! *** Во дворе жилой усадьбы на ранчо Де Ла Вега в этот поздний час было довольно светло, поскольку светила полная луна. Юмалаи, она же – Гваделупе, сидела на ступеньках в траурном платье и задумчиво рассматривала звёзды. В таком настроении застал её хозяин – Алехандро Де Ла Вега. - Альмудена заснула, - сообщил он ей. – Это был тяжёлый день для неё. – Голос Алехандро был полон сочувствия. Юмалаи посмотрела на крёстного с упрёком: - Почему вы не отдыхаете? - Мне не спится, Юмалаи, поэтому я вышел подышать свежим воздухом. - Я тоже не могу сомкнуть глаз, - призналась Юмалаи. – Ночь похожа на бальзам, который лечит раны. Алехандро подошёл к Юмалаи и присел рядом с ней на ступеньки. - Юмалаи, я бы хотел… - Тшш… Ничего не говорите, мой господин, - поспешила прервать его крестница. – Когда болит сердце, лучше молчать. В этот момент, когда Юмалаи успокаивающе поглаживала его лицо, ему нестерпимо захотелось поцеловать её, он даже приблизился к ней на несколько миллиметров, но вовремя остановился, поднялся и отошёл на несколько шагов. Затем он остановился, задержал на крестнице исполненный тоски взгляд, после чего быстро зашагал прочь, оставив Юмалаи размышлять о том, что могло бы быть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.