ID работы: 252214

Слепому глаза не помеха

Гет
G
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 11 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
3 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
− Да, − послышался тихий голос снизу, но не сразу из-за пережитого шока, − да, жива. − Где вы? Она взяла его правую руку и осторожно потянула на себя. Он присел рядом с ней. − Вы не ранены? − глупо было так спрашивать с его стороны, раз даже на его ладони была какая-то жидкость, и эта жидкость определенно была кровью. − Не… царапина не такая уж и глубокая. − Надо перевязать рану. − Тогда можно мне сходить за бинтом? − Да, конечно. Перед тем, как вступить в обязанности служанки, она должна была хорошо запомнить расположение некоторых важных и нужных вещей. А бинты, несколько склянок (бутылочки с лекарствами), и травы находились в одном из ящиков дубового комода, сделанного из красного дерева, который стоял в соседней комнате. Она перевязала рану настолько, насколько позволяла ей одна рука, но вот завязать узел ей все-таки не удалось. Не хотелось ей, конечно, просить помощи у графа, но, видимо, придется. − Можно вас попросить?.. − Да. Вам помочь перевязать рану? − Нет, то есть, да, помогите мне завязать узел. Хэл помог ей завязать узел на бинте. − Имейте в виду, что я вам все еще не доверяю. И все еще задаюсь вопросом − вы точно не хотите меня отравить? − Мне это совершенно ни к чему, − и немного поразмыслив, добавила, − и потом, я могу доказать, что еда не отравлена. Пойдемте, сэр. Она держала его за руку. Молодые люди прошли по коридору. Спустились по лестнице и направились в зал. Розалинда положила его руку на спинку стула. Хэл сел. Положив в одну руку ложку, другой его рукой она дотронулась тарелки. Происходило это в полной тишине, и тишина его раздражала. Но тут прозвучал спасительный голос в бесконечной, нескончаемой мгле. − Представьте, что вы как обычно едите суп, но только ложку в рот не кладите. Он последовал ее указанию. − А что дальше? − А дальше вот что! − содержимое ложки отправилось ей в рот. − Достаточно вкусно, я бы сказала! Советую и вам попробовать! − А если… − недоверчиво начал он. Роуз управляла руками Хэла, как марионеткой. Сейчас уже его рука покоилась на ее запястье и прощупывала пульс. Хэл мысленно отметил, что с пульсом как раз все в порядке. А ему и в голову бы не пришло, что можно прощупать пульс…хотя, когда он был маленький, он иногда расспрашивал их семейного врача о великой науке – медицине. − Извините меня, − хотя хозяевам не пристало просить прощения у слуг, но, все-таки, сейчас это не имело никакого значения, − пожалуйста, простите меня! Но, хотя… если бы вы знали, что со мной случилось несколько лет назад… мое поведение было бы, скорей всего, оправдано. Больше граф не проронил ни слова, а лишь быстро съел суп из черепахи и выпил чай с ароматными булочками. Девушка улыбнулась:«Это начало моей работы. Я рада, что теперь он хотя бы меня своим врагом не считает».
3 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.