ID работы: 2482847

Несмотря ни на что

Гет
PG-13
Завершён
798
Размер:
470 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
798 Нравится 729 Отзывы 458 В сборник Скачать

Глава 29

Настройки текста
Гарри и Гермиона вернулись домой и, как обычно, после ужина сели в гостиной обсуждать насущные проблемы. А проблем у них действительно было немало... — Итак, давай вспоминать, что мы имеем на сегодняшний день, — проговорила Грейнджер. — Мы узнали, что стражей артефакта можно нейтрализовать с помощью меча. Так? — Все верно, — согласился с ней Поттер. — Помимо этого, мы даже смогли узнать, что меч входит в состав моего наследства, но, как всегда, есть это злополучное «но». — Да, меч сейчас находится у Малфоев, — грустным голосом произнесла она. — Замкнутый круг какой-то! Чтобы изготовить меч нужно время. Чтобы по закону вернуть своё, опять нужно ждать, — рассердился Гарри. — Я даже не знаю, что нам делать! — У меня, конечно, есть идея, — произнесла Гермиона. — Ну же говори! — Поттеру не терпелось узнать, что же она придумала. — А что, если мы с тобой сходим в дом Малфоев и расскажем все, как есть. Пусть возвращают то, что принадлежит тебе. Услышав это, Гарри поменялся в лице — он привык, что все идеи подруги просто идеальны, а тут... — Ага, Малфой сидит и ждёт, как бы мне что-нибудь отдать. Да он ненавидит меня всем сердцем! Даже если бы он захотел, то всё равно не отдал бы мне ничего, — Поттер поправил очки, от возмущения они чуть не свалились с его носа. — Где Малфой и где закон. Он живёт по своим правилам — не писанным. Нет, Гермиона, это плохая идея. — Теперь я тоже так думаю, — поникшим голосом проговорила она. — Мне на миг показалось, что сбежавший Люциус будет раскаиваться в содеянном и поменяет своё мнение о тебе. Я, не подумав, прибавила ему человеческих качеств, — Грейнджер тяжело вздохнула. — Да, он так просто меч не отдаст. Даже если он ему не нужен, Малфой будет бороться за него до конца, лишь бы он не достался тебе. — Вот и я о том же, — проговорил Гарри. — А что, если мы пойдём к ним в дом не в своём обличье, а в чьем-нибудь другом! — неожиданно предложила Гермиона. — Ну выдавать себя за гоблинов, чтобы потребовать вернуть меч, мы, конечно же, не будем, — улыбнулась она. — Я опасаюсь последствий, которые возникли у меня на втором курсе, когда я превратилась в кошку. Помнишь? — Конечно, помню! Я бы тоже не хотел застрять в гоблинском теле, — усмехнулся Поттер. — Мы можем, например, выпить оборотное зелье с волосами министерских работников и в таком виде заявиться к ним. — Ну и что мы им скажем? — Гарри опять поставил её идею под сомнение. — Меч конфисковать мы не сможем, он не является запрещённым. Так что это опять не то. Гермиона недовольно скрестила руки на груди: — Хм. Не дослушал, а уже возмущаешься! Я не говорила, что мы будем конфисковывать меч. План будет совершенно другим! — и заметив, что её друг уже весь во внимании она продолжила. — Ты правильно понял, мы придём туда с проверкой, но предварительно выманим из дома Малфоя-старшего и младшего, чтобы не мешали. — Так, значит мы будем общаться с одной Нарциссой? — Вот именно, — подтвердила Грейнджер. — Она женщина, безумно любящая своего мужа и сына, ею будет легче манипулировать, — стала объяснять она. — Во время обыска я припугну её, что даже если в доме ничего нет, мы всё равно что-нибудь найдём. А с репутацией её мужа о хорошем думать не приходится, — Грейнджер заправила прядь волос за ухо. — Потом предложу ей откупиться и намекну, что ты, то есть министерский работник, коллекционируешь оружие и с удовольствием примешь подобный презент. — А в этом что-то есть! — обрадовался Гарри. — Нарцисса всеми правдами и неправдами захочет спасти мужа и отдаст нам все что мы пожелаем. Главное, чтобы Люциус и Драко не вернулись домой раньше времени. — Но мы об этом позаботимся. Отошлём их куда-нибудь подальше, чтобы выиграть время. — Так и сделаем, правда, мороки много, но по-другому никак нельзя. Я слышал, что в доме Малфоев стоит сейчас особое табу на запретные, поэтому Империусом воспользоваться мы не сможем. Да и транссгресировать можно, только выйдя за пределы особняка, — стал рассуждать Поттер. — Значит, завтра утром раздобудем волосы министерских работников и прямиком в Малфой-мэнор. А куда мы зашлём Люциуса и Драко? — Ещё не знаю, надо подумать, — проговорила Гермиона, — А пусть они заявятся в Министерство для допроса. И обязательно укажем, что заходить нужно через общий вход. — То есть через туалет? — Ну да,— улыбнулась Грейнджер. — Там с утра очередь просто огромная, потом пройдут регистрацию, как положено. Благодаря всему этому мы выиграем драгоценное время. — А если они узнают, что никакого допроса не будет и вернутся обратно? — Я в этом очень сомневаюсь, там не упустят такой возможности. Люциус и его сыночек сами явились в Министерство! Да для них это будет настоящей сенсацией! — в этот момент на колени Гермионы прыгнул Живоглот и она стала чесать его за ухом. — Даже если никакого допроса не будет, пока Малфои вернутся, мы всё успеем провернуть. Я, по крайней мере, очень на это надеюсь, — она потянулась за листком бумаги, лежащем на столе, спугнув при этом своего любимца. Кот отпрыгнул в сторону и, недовольный, ушёл прочь. Потом Грейнджер взяла волшебную палочку и стала колдовать, делая копию министерской эмблемы. Затем достала чернила и перо и стала сочинять письмо: «Уважаемый мистер Люциус Малфой, рекомендуем вам и вашему сыну Драко явиться завтра не позднее 10.00 в Министерство в отдел обеспечения магического правопорядка для дачи показаний. В свете последних событий мы настоятельно рекомендуем вам подчиниться нашему приказу, иначе мы будем вынуждены принять соответствующие меры. PS Заходить через общий вход и пройти обязательную регистрацию. С уважением, Муфалда Хмелкирк». — Что ты там делаешь? — поинтересовался Гарри. — Я только что закончила писать поддельное письмо из Министерства. А сейчас буду копировать печать и подпись. Когда Гермиона закончила она сложила кусок пергамента пополам, достала из сумки конверт и, вложив в него письмо, стала подписывать. — Слушай! — проговорил Гарри. — А кто же отошлёт письмо? Совы-то у нас нет. — Ты прав, — задумалась Гермиона. Закончив колдовать над письмом, она принялась подделывать министерские удостоверения, оставив пустые места, чтобы потом вписать туда имена и фамилии. — Но и из этого положения есть выход! — проговорила она, продолжая копировать документы. — Мы завтра утром заглянем в Косой переулок, купим там сову и прямо оттуда отошлем письмо. — Надеюсь, до нашего прихода они уже уедут. — Я тоже на это надеюсь, — закончив работу, Грейнджер положила конверт и удостоверения в сумку и отложила её в сторону. Она была очень рада, что они, наконец, нашли выход, и в её сердце вновь поселилась надежда. Любовь к Гарри придавала ей сил, и она ни за что не хотела опускать руки и отчаиваться. Грейнджер верила, что у них все получится. Ещё не из таких передряг они выходили сухими из воды. Она взглянула на своего друга, Поттер был задумчив и сосредоточен. «Он очень переживает из-за всего, что с ним произошло», — подумала она. — «Если бы не я, то он был бы сейчас в своём времени, и ему не угрожала опасность», — она не упускала возможности во всём обвинить себя. Гермиона изо всех сил пыталась спрятать свои чувства к Гарри, но стоило ей увидеть его, они вновь напоминали о себе. Вот и сейчас Грейнджер на минуту задумалась: могут ли они вообще быть вместе? «Сегодня в Косом переулке мне на миг показалось, что между нами есть какая-то невидимая связь!» — но неожиданно она вспомнила, насколько сильно её друг любил Джинни, как он страдал из-за неё, и как был счастлив, когда они были вместе. — «Их поцелуй тогда в гостиной Гриффиндора после матча не обсуждал только ленивый. Тогда все говорили, какая они отличная пара. И я была в их числе. А теперь мне даже больно об этом вспоминать», — сокрушалась Гермиона. — «Сердце Гарри принадлежит только Джинни, а я... я навсегда останусь только подругой», — сделав неутешительные выводы, она отвела взгляд в сторону, чтобы не показывать, как ей сейчас тяжело. Поттер тоже был занят размышлениями. Встреча Гермионы и Рона не давала ему покоя. «Она такая счастливая была после свидания с ним», — с тяжёлым сердцем вспоминал он. — «А я так надеялся, что в их отношениях появился холод. Когда они не виделись столько времени, я был спокоен и даже стал забывать о существовании Рона. Но он взял и вновь напомнил о себе». Гарри не мог понять, почему Гермиона из них двоих выбрала именно Рона. Они ведь такие разные! Но тут же уколол себя тем, что он сам столько лет будто слепой не замечал её. «Если бы в своё время я был немного расторопнее, — думал он. — То сейчас всё было бы по-другому». Поттер откинулся на спинку дивана и взглянул на подругу. Она отвернулась от него и смотрела в другую сторону. «Наверно, думает о нём, — Гарри сразу поспешил с выводами. — Нет, в Косом переулке мне только показалось, что она что-то чувствует ко мне. После её встречи с Уизли мне всё стало ясно, — он тяжело вздохнул. — Как же больно осознавать, что она любит Рона». — Уже поздно, — взглянув в окно, неожиданно проговорил Гарри. — Думаю, нам нужно уже отдыхать, — настроения у него не было, от дурных мыслей голова просто раскалывалась и ему очень хотелось побыть одному. — Ты прав, лучше лечь пораньше. Завтра, как всегда, нас ожидает непростой день, — Гермиона тоже не горела желанием общаться, от бесконечных размышлений у неё на сердце был тяжёлый осадок. — Спокойной ночи, — проговорила она, поднявшись с кресла, и направилась в спальню. — И тебе добрых снов, — бросил Гарри ей вслед — подняться и пойти наверх у Поттера не было сил, он сидел и мысленно угнетал себя. «Неужели я такой никчёмный и не смогу составить конкуренцию Рону? — думал он. — Я должен постараться в этом времени сделать всё, чтобы Гермиона посмотрела на меня другими глазами, не как на друга, — от этих мыслей Гарри сразу воспрянул духом. — Это будет хорошей почвой для будущего. Кто его знает, с какой памятью я туда вернусь. Перед тем, как я окажусь в своём времени, она обязательно должна узнать, что я её люблю, — твёрдо решил он. — А там — будь, что будет». Поттер заметно повеселел и со спокойной душой отправился в свою спальню. * * * Раннее утро, а Гарри и Гермиона уже наготове. Они позавтракали на скорую руку и незамедлительно трансгрессировали в Косой переулок. Поттер в этот раз был под мантией невидимости. Они решили не рисковать, чтобы он случайно не встретил самого себя. В магазине магических животных Гермиона долго выбирала подходящую сову и решила остановить свой выбор на сипухе средних размеров с коричневым окрасом. Она выложила за неё кругленькую сумму, но для дела было ничего не жалко. Держа птицу на своём запястье, Грейнджер вышла из магазина. Одной рукой она достала из сумочки письмо и, привязав его к ноге сипухи, произнесла: — Отнеси письмо Люциусу Малфою и как можно скорее! — сова тут же взметнулась в воздух и через несколько минут скрылась за облаками. — Гарри, — прошептала она. — Я здесь, — Поттер через мантию взял её за руку и они тут же перенеслись к общественному входу в Министерство. Ребята быстро зашли за угол дома, где могли спокойно поговорить: — Гарри, ты сможешь узнать хоть кого-нибудь из отдела по магическому правопорядку? — Не думаю, я, конечно, ходил туда с мистером Уизли, но это было так давно, — проговорил Гарри, сняв с себя мантию. — Ясно. Хорошо, что я прихватила с собой одну из последних газет, где есть статья про отделы Министерства. Там и колдографии были на развороте, — Гермиона полезла в свою сумочку, которая уже не раз выручала их, и достала из неё целую стопку газет. Затем она стала искать нужное издание и со словами. — Вот же она, взгляни! — передала другу газету. Поттер стал внимательно её изучать, всматриваясь в лица на колдографиях. Убрав ненужные издания обратно в сумку, она выглянула из-за угла и прошептала: — Ага! По-моему, эта она — Муфалда Хмелкирк, — перевоплощаться в Муфалду для Гермионы было не впервой. Меньше года назад она уже пила зелье с её волосом, чтобы пробраться в Министерство за крестражем. Теперь, видимо, придётся всё повторить, так как она была единственной женщиной в этом отделе. — Гарри, скорее иди за ней, а то она уйдёт! Поттер спрятал газету в карман, накинул на себя мантию и быстрым шагом вышел из-за угла. Он направился следом за волшебницей. Она не спеша шла по улице, цокая каблуками по тротуарной плитке. Её волосы были собраны назад в небольшой пучок, что немного осложняло задачу Гарри. Он стал смотреть по сторонам и когда убедился, что рядом никого нет, потянулся к её голове и вырвал несколько волосков. Муфалда тут же вскрикнула и оглянулась назад. Она была очень удивлена когда там никого не увидела. Мантия надёжно скрывала Гарри, который улыбаясь держал её волосы в руке. Больше беспокоить волшебницу он не собирался и, когда она в полном недоумении продолжила свой путь, Поттер с трофеем вернулся к Гермионе. — Очень хорошо, — проговорила Грейнджер, когда Гарри пришёл к ней и, сняв мантию, передал ей волосы. — Теперь нужно найти новую жертву. Та газета ещё у тебя? — Да, — он полез в карман и достал печатное издание, где можно было ознакомиться со всем штатом работников Министерства. Гарри раскрыл газету на нужной странице, где были колдографии волшебников из нужного им отдела и стал зрительно их запоминать. — Гарри, там идут двое и, по-моему, они из магического мира, — Гермиона все это время смотрела за угол, чтобы никого не пропустить. Поттер тоже выглянул, сверился с картинкой и произнёс: — Нет, они, скорее всего, из другого отдела, — но вдруг в конце улицы показался довольно упитанный мужчина, с лысой головой, но с очень пышными усами. — А вот, кажется, и наш клиент — Демпстер Уигглсвэйд. По-моему, похож, — Гарри дал посмотреть Гермионе картинку в газете и она с ним согласилась: — Ага, одно лицо. Он ещё в «Ежедневном пророке» раз в месяц ведёт колонку. Кстати, эта статья его рук дело, — пояснила она. — Но есть одна проблема — он лысый! — Ой, я об этом как-то не подумал, — растерялся Поттер. — Значит подождем кого-нибудь другого. — А что если попробовать выдернуть волос из его усов? — неожиданно предложила Гермиона. — Что ты об этом думаешь? — Попытка не пытка. Можно попробовать, — Гарри тут же накрылся мантией и быстро зашагал вниз по улице. Благо этот Демпстер шёл не спеша, переваливаясь с ноги на ногу, как утка, а время от времени останавливался чтобы передохнуть. Вот Гарри и подловил его в момент такого отдыха. Когда волшебник достал платок, чтобы утереть взмокший лоб, он быстрым движением руки схватил его за усы и выдернул несколько волосинок. Уигглсвэйд взвыл от боли. Он не мог понять, что с ним произошло, ощупав в испуге своё лицо и убедившись что все на месте, Демпстер двинулся по направлению к работе. Поттер был очень доволен собой, он зажал в ладони волосы волшебника и вернувшись в убежище, отдал их Гермионе. — Ты просто молодец! — похвалила его Грейнджер. — А теперь пришло время нам измениться. Гермиона достала из сумочки два пузырька с оборотным зельем. Один из них вместе с волосом она передала Гарри, а другой взяла себе. Они бросили в сосуды с дурнопахнущей жидкостью волосы волшебников и залпом выпили её. Через некоторое время друг на друга смотрели не Гарри и Гермиона, а Муфалда и Демпстер. Но у них возникла непредвиденная проблема. Если с одеждой Гермионы было все в порядке: она заранее надела строгий костюм, благо их комплекции с Хмелкирк совпадали. А вот о Гарри такого нельзя было сказать. Его начало раздувать до невероятных размеров он хоть и надел просторную одежду, но она всё равно стала трещать по швам и вот-вот должна была разорваться в клочья. Увидев это, Гермиона всплеснула руками: — Как же мы это не предусмотрели! Подожди у меня, кажется, должна быть мантия! — она быстро запустила руку в сумочку и, достав оттуда чёрную материю, быстро накинула её на Гарри, тем самым спасла его от невероятного конфуза. Ещё мгновение и все вещи Гарри, разорванные на мелкие кусочки, валялись на полу. Гермиона аж зажмурилась от испуга. Лицезреть старого волшебника в чём мать родила она очень не хотела, но Гарри вовремя запахнул полог мантии. — Прости, это полностью моя вина, — стала извиняться Грейнджер, приоткрыв один глаз и увидев, что её взору не предстанет ничего лишнего, открыла и второй глаз, — Я не думала, что он настолько полный. На фотографии он выглядел намного худее. Я просмотрела фото всех сотрудников и выбрала нам одежду, которая могла подойти по размеру буквально всем. Видимо, я просчиталась... — Да ладно тебе, не забивай себе голову этими глупостями, — стал успокаивать её Гарри. Он снял очки, так как они были ему уже не нужны, и спрятал их вместе с мантией невидимости в потайной карман. — Ну, похожу по дому Малфоем голышом. Тоже мне проблема. Хоть будет что вспомнить потом, — усмехнулся он. — Твой оптимизм не может не радовать, а я вот очень испугалась, — её ещё раз передёрнуло от одной мысли, что она могла увидеть несколько минут назад, — Ладно, я сейчас закончу с нашими удостоверениями, и сразу в путь, — она достала фальшивые документы, которые изготовила накануне, вписала туда их теперешние имена и, взяв Гарри за руку, трансгрессировала вместе с ним к дому Малфоя. _____________________________________
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.