ID работы: 2456672

ice and fire

Гет
PG-13
Заморожен
15
автор
Размер:
7 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
15 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Первая встреча

Настройки текста
Лучи тёплого летнего солнца окутали Королевскую Гавань. "Ещё один день в роли послушной девочки", - подумала про себя Маргери, потягиваясь в мягкой и уютной постели. На столике у кровати стояло два бокала и почти пустой графин красного вина. Закрыв глаза и откинув голову, Маргери тут же погрузилась в воспоминания о прошлой ночи. Долгая беседа с братом о чем-то важном, а потом лишь вино, вино, и снова вино... - Господи, - застонала она, - сколько же вина я выпила? В покои без стука вошли две девушки. Одна аккуратно держала в руках шелковое платье с оборками из парчи, а другая несла кувшин с холодной водой и чистое полотенце. - Бесцеремонность - это так по-южному, - съехидничала Маргери, оставшись недовольной внезапным появлением двух служанок в её покоях. - Вас прислала королева? - спросила она. Девушки кивнули, не добавив при этом ни слова. - Отлично, - пробормотала леди Тирелл, - вас, видимо, учили внимательно слушать, а не говорить. Умыв лицо холодной водой и надев шелковое платье, Маргери поспешила отправиться в своё любимое место во дворце - королевский сад. Но даже там она не могла скрыться от шпионов Серсеи. Служанки последовали за ней. Пока красавица с каштановыми волосами прогуливалась по саду, Оленна Тирелл коротала время в компании Тайвина Ланнистера. Встреча была назначена ещё вчера. Маргери прекрасно понимала, что эти двое видятся не для того, чтобы выпить чаю или обсудить детали предстоящей свадьбы. Самые искусные заговорщики собрались рассматривать вопросы политики, а именно - будущего не только Королевской Гавани, но и всего Вестероса... В эту пору по-особому цвели алые розы. Бесконечные тропы из ярко-красных кустарников пленили своей необычайной красотой. Глядя на прелестные цветы, Маргери вспоминала о Сансе Старк. Рыжеволосая прекрасница запросто могла бы конкурировать с их великолепием. - Бедная девочка, - прошептала Тирелл, срезая розу за ножку садовыми ножницами. - Кто?! - послышался писклявый женский крик. Маргери обернулась и окинула недобрым взором одну из служанок - ту, которая позволила себе такую вольность. - Как тебя зовут? - гордо спросила девушку леди Тирелл. - Бринда, миледи, - опустив взгляд, ответила та, - простите, миледи, - опешила она. Маргери подошла к служанке поближе: - Возьми-ка эти розы, Бринда, - Мадж нагло протянула девушке букет из алых цветов, - обрежь ножки и сорви ненужные листочки, - голос Тирелл излучал непоколебимость и спокойствие, - займись-ка делом, дорогая, - на лице Розы Хайгардена засияла привычная улыбка, источающая притворную искренность и любезность вельмож. - А ты, - Маргери кивнула другой служанке, - пойдёшь со мной. Леди Тирелл поспешила на встречу со своей бабушкой, которая к тому часу должна была ждать её в ранее оговоренном месте. Вместе со служанкой девушки направились к необыкновенно роскошному месту в саду - Алому Перекрестку, где находилась укромная альтанка с мраморным колоннами. Вокруг колонн вились дикии фуксии и крохотные белые петунии. Посредине альтанки: стол и три кованных стула из стали. На одном из них горделиво сидела Оленна Тирелл - Королева Шипов, хранительница всего Хайгардена... Её бессменный осуждающий взгляд иногда вызывал у Маргери неприятные мурашки по коже, но от этого чувства было невозможно избавиться. - Посмотри, как ты прекрасна, - Оленна улыбнулась своей внучке и предложила ей присесть. - Мне никогда не стать такой прекрасной, как ты, - взгляд Маргери мгновенно стал тёплым и искренним. - Ты слышала новости? - как будто между прочим промолвила Оленна, взяв в руки вышивку и хмуро посмотрев на служанку, которая пришла вместе с Маргери. Девушка словила на себе презрительный взгляд старшей Тирелл и, бурча себе что-то под нос, демонстративно ушла. - Глупая девчонка, - пробормотала Оленна, сосредоточившись на нитке с иголкой и цветочном узоре на куске белого сукна. - Так вот, - продолжила она, - к нам едут гости с Севера. Ты должна кое-что знать об одном из них... Маргери внимательно слушала и догадывалась, о ком идёт речь. - Джон Сноу, этот несчастный бастард Старков, он может разрушить все наши планы, - бегло рассказывала Оленна, не отвлекаясь от вышивания. Казалось, она могла без особых усилий одновременно заниматься рукоделием и вести важные дипломатические переговоры. - Но бабушка, - младшая Тирелл недоумевала, - чем он грозит нам? Ведь, как ты сказала, он всего лишь несчастный бастард... - Тише, Маргери, нас могут услышать. Тебе не нужно всего знать. Не сейчас и не здесь. - Но я не понимаю..., - Мадж нахмурилась. - И не должна. У меня к тебе лишь одна просьба, точнее повеление: ни при каких обстоятельствах не оставайся с ним наедине. Не говори с ним, не подходи к нему и даже не смотри в его сторону. - Это всё? Может мне вообще стоит закрыться в своих покоях и не выходить оттуда до свадьбы? - Маргери не скрывала своего раздражения. - Я понимаю твоё недовольство, - Оленна наконец-то посмотрела на внучку. - Потерпи ещё немного и поймёшь, что к чему. Боюсь, что излишние знания навредят тебе, дитя моё. Я желаю тебе лучшего. И ты это "лучшее" получишь. - Значит, Тайвин Ланнистер не так уж храбр, как кажется. Неужто побоялся какого-то мальчишки? Или его побоялась ты? - Поговорим об этом позже. - Хм...И как же я его узнаю? К альтанке подошла служанка Бринда с букетом алых роз в руках. Оленна заметила девушку и с улыбкой на лице обратилась к Маргери: - Кого?...

...

- Мы непременно должны отнести этот букет госпоже Сансе Старк, - радостно сказала Бринде Маргери, неустанно разглядывая розы по дороге к замку. Девушки почти что бежали, так как леди Тирелл не терпелось поделиться этой красотой с её солнечной девочкой. Бринда и Маргери впорхнули во внутренний двор, никого и ничего не замечая на своём пути. И только внезапный крик кого-то из стражи Королевской Гвардии заставил девушек остановиться: - Эй, вы, северяне! - насмехался стражник. - Его Величество готов принять вас! Следуйте за мной! Маргери выронила из рук букет и застыла на месте. - Миледи! - окликнула её служанка и принялась собирать цветы. - Да-да, Бринда, цветы, Санса, конечно, - Мадж ещё не до конца пришла в себя, но тут же спохватилась поднимать розы с каменного пола. - Кажется, нам нужны ещё цветы, - невнятно лепетала Маргери. - Для кого, миледи? - Для гостей, разумеется! Для кого же ещё?! Глупая служанка! Сообразительная Маргери Тирелл подбежала к стражнику и изящно вручила ему розу: - Мы могли бы сопроводить новоприбывших гостей к королю вместе с его верными подданными, - томно говорила красавица, обаятельно улыбаясь. Стражник расплылся в улыбке в ответ: - Не вижу ничего, что могло бы помешать Вам прогуляться с нами, миледи. К тому же, король будет счастлив видеть Вас. - Благодарю, - кокетливо просияла улыбкой Маргери. Было сложно не узнать двух приезжих с Севера. Отсутствие лёгкого южного загара, кожаная одежда и уставший вид четко указывали на то, что эти парни не местные. Сначала всё внимание Маргери привлек грубый и пухлый юноша с бледными глазами... У него был такой больной вид, что Мадж стало попросту жаль его... В нем не было ничего, что хотя бы отдаленно напоминало Нэда Старка. Рядом с ним стоял еще один парень - полная противоположность первому. Другой незнакомец показался Маргери очень слаженным и привлекательным. Яркие серые глаза - такие же, как у лорда Старка. Не было сомнений по поводу того, кто он. Забыв о том, что говорила Оленна, красавица Тирелл не раздумывая обратилась к сероглазому юноше: - У Вас глаза отца, - она подошла ближе, - Вам кто-нибудь говорил об этом? - нежно молвила она. - Сейчас я отправляюсь к моей замечательной подруге Сансе, чтобы подарить ей этот замечательный букет алых роз - её любимых, - Маргери указала на огромное количество цветов, которые она осторожно сжимала в своих руках. - Я просто хочу, чтобы Вы это знали. Мне кажется, она будет очень рада получить их. Хотели бы Вы что-то передать ей от себя? - голос девушки отдавал трепетом. Запретный разговор с запретным гостем. На что рассчитывала Маргери? Почему ослушалась бабушку? Все эти мысли витали в её голове, но она не желала мириться со своей беспомощностью. Будущая королева в ту самую минуту могла полагаться только на себя. Первый ход в игре сделан. Ход конём.
15 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.