ID работы: 2439606

Немного другая история.

Джен
R
Заморожен
249
автор
Размер:
17 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
249 Нравится 40 Отзывы 104 В сборник Скачать

Глава 6. Следующая остановка: Хогвартс

Настройки текста
ЛОНДОН, 31 АВГУСТА После той непонятицы, произошедшей в лавке Оливандера, прошел месяц. Сегодня юному Гарри Оливеру предстояло отбыть в Хогвартс и попасть на один из именитых школьных факультетов. По правде говоря, Гарри до сих пор не понимал, почему мистер Оливандер назвал его этой странной фамилией «Поттер». И ведь это не впервые: письмо, пришедшее в их дом в день его рождения, тоже было подписано этой фамилией. Обладающий неплохим умом и развитым логическим мышлением, Гарри понимал, что все это отнюдь не простая случайность, и отправляясь в Хогвартс, он надеялся все интересующее его выяснить. Разумеется, родители о таком намерении сына осведомлены не были. К назначенному времени все вещи были собраны, а чемоданы упакованы. Белоснежная полярная сова Букля спала в своей большой клетке, спрятав голову под крыло. Примерно в 10 часов Оливеры выдвинулись в путь. Кингс-Кросс ждал их. По приезде на вокзал семейство довольно быстро преодолело защитный барьер и оказалось на нужной платформе. Известная всему магическому миру платформа 9 ¾ сегодня была полна людьми. Маленькими и взрослыми, высокими и низкими, красивыми и не очень – она словно кишела волшебниками. А как же иначе? Ведь сегодня 31 августа, а это значит, что в 11 часов по лондонскому времени с платформы отбывает всеми любимый Хогвартс-экспресс – ярко-красный паровоз, везущий юных волшебников и волшебниц в школу чародейства и волшебства Хогвартс, кого-то впервые, а кого-то в последний раз. Родители обнимали своих детей, кто-то грустил, а кто-то наоборот безумно радовался. Платформа была пропитана эмоциями, совершенно непохожими друг на друга. Идя в сторону хвоста поезда, примерно около 6 вагона Гарри заметил огромное рыжее облако. Присмотревшись, он понял, что это люди. Толпа мальчишек и мужчина в остроконечной шляпе собрались вокруг невысокой пухловатой женщины и маленькой девочки. Женщина что-то громко говорила и грозила пальцем двум, стоящим рядом близнецам. Дураку было понятно: это семья, об этом говорили их огненно-рыжие волосы, одинаковые у всех. Мужчина в шляпе заметил проходящих мимо Оливеров и поспешил поприветствовать их: - Добрый день, мистер Оливер. – довольно громко произнес мужчина (ведь шум паровоза все вокруг заглушал) и протянул руку Фредерику. - Артур! – Фредерик доброжелательно поздоровался. - Молли, дорогая, иди познакомься, - мужчина подозвал к себе женщину, которая, как оказалось, была его женой и матерью всех этих детей. – Это Фредерик Оливер. Он глава нашего департамента. Фредерик, это моя жена Молли и наши дети: Перси, он стал старостой школы, - мужчина указал на самого высокого из мальчика, видно, самого старшего, - Фред и Джорж, известные на всю школу проказники, - очередь дошла до близнецов, - Рональд, он впервые едет в Хогвартс, - Высокий не по годам, щуплый мальчишка, в потертой мантии и с веснушчатым носом, опустил глаза, - и малютка Джинни, - девочка улыбнулась. - О, очень приятно! Очень, очень рада знакомству! – пухлая женщина по очереди стиснула ладошки мистера и миссис Оливер. Гарри понравилась эта семья, у них был добрый взгляд и озорной характер. – Артур много о Вас рассказывал. Вы нам очень помогли. - Не понимаю, о чем Вы? – Фредерик удивленно вскинул брови, но на рукопожатие ответил. - Ну как же, Вы же выписали премию Артуру. Без нее мы бы не справились. - Молли, дорогая, ну зачем же об этом говорить? – мужчина в шляпе укоризненно посмотрел на супругу. - О, ничего страшного. Это не стоит благодарности. Позвольте представить: это моя жена Лилиан и наш сын Гарри. Кстати, Гарри тоже поедет в Хогвартс впервые. Дорогая, это Артур Уизли и его семья. Он один из лучших работников нашего департамента. - Лилиан? О, мы наслышаны о Вас! Ваши статьи имеют большую популярность, чем статьи Риты Скитер. – Артур сжал руку Лилиан, чему она смущенно улыбнулась. Оценка, которую и похвалой не назовешь, польстила ей. Часы на платформе забили пять минут до отправления. Люди всполошились. Дети начали забегать в вагоны, второпях искать свободные места, которых становилось все меньше и меньше. - Мальчики, вам пора. Быстренько забирайте в вагон. – Молли Уизли начала собирать детей в охапку, увлекая за собой и Гарри. - Сынок, главное не волнуйся, и не забывай писать! – Крикнула Лилиан уходящему сыну, но он уже скрылся в вагоне. Хогвартс-Экспресс отбыл точно по расписанию, оставив на платформе толпу машущих вслед родителей. У детей началась новая жизнь, полная приключений и тайн, слез и радостей, переживаний и успехов. ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС (Спустя несколько часов) Поезд уже вовсю набрал скорость и сейчас мчался по безграничным полям и равнинам, горам и рекам, увозя маленьких волшебников на встречу неизведанному. Гарри оказался в одном вагоне с мальчишками Уизли. Они довольно быстро нашли общий язык. Близнецам было особенно интересно пообщаться с внуком известного прокурора, который мало того, что засадил за решетку половину пожирателей смерти, так еще и был лучшим игроком в квиддич в сезоне 1953 года. - Гарри, как только встретишься со своим дедом, непременно передай ему почтение от нас! – Воодушевленно произнес один из близнецов. Фред это был, или Джордж, Гарри еще не разбирал. - Да-да! В зале наград есть его значок! – Весело подхватил второй близнец, - Как-нибудь мы обязательно тебе его покажем! Вскоре в поисках сбежавшей жабы к компании присоединилась девочка-первокурсница. Как чуть позже узнали ребята, ее звали Гермиона Грейнджер, и происходила она из обычной лондонской семьи. Хоть и магглорожденная, будучи очень умной и старательной девочкой, Гермиона уже проштудировала большую часть книг для первого курса, чем не стеснялась хвалиться. Старенькая волшебница загремела тележкой. Это значит одно: сладости рядом! Много всякой всячины: живые шоколадные лягушки, лакрица, трубблс, леденцы Берти Ботта с любым вкусом, бесконечные леденцы. Все это Гарри пробовал не раз: отец постоянно приносил ему сладости. - Кто хочет сладостей? – Весело предложил Гарри. Оживилась только Гермиона. Братья Уизли отвели взгляд и не произнесли ни слова. – Я что-то не то сказал? - Нет, все в порядке. – Рональд, или просто Рон, как звали его братья, впервые заговорил со времени их знакомства. – Мама положила нам обед, мы не голодны. – Мальчик показал Гарри бумажный сверток. – Это сэндвичи. У каждого разные. Мне опять достался с говядиной. - Мы возьмем всего по чуть-чуть! – Крикнул Гарри старушке-волшебнице, доставая из кармана пригоршню золотых монеток. По купе разнеслось тихое «Ничего себе» - восхищение, смешанное с завистью, хоть и не со зла. Поедая различные сладости, дети не заметили, как стемнело. Громкоговоритель объявил: «Приготовьтесь! Следующая остановка – Хогвартс, школа чародейства и волшебства!». - Нам пора переодеться в форму! Кажется, скоро приедем! – констатировала Гермиона и дети засуетились и начали искать форму. Поезд начал тормозить. БОЛЬШОЙ ЗАЛ После прибытия в Хогвартс (первокурсники добирались по традиции на лодках через Черное озеро) и вступительного слова профессора МакГонагалл, которая, как стало известно Гарри, являлась деканом факультета Гриффиндор и заместителем директора школы, детей привели в большой зал. Вот-вот должна была начаться церемония распределения. За столами каждого из факультетов было свободно по двадцать мест. Именно столько первокурсников готовы были принять известные на весь волшебный мир дома Хогвартса. В центре зала на старой трехногой табуретке лежала не менее старая и потрепанная шляпа. - Это распределяющая шляпа! – Отчетливо произнесла профессор МакГонагалл. – Именно ей предстоит определить, на какой факультет вы попадете. Её решение, конечно, зависит от многих факторов, но главное – ваши внутренние качества. - Вы как всегда правы, профессор! – Прохрипела шляпа. Настало время для ее вступительного слова. – - Когда-то, тысяча лет уж прошла, встретились четверо. Все они были могущественны и сведущи в магических искусствах. Два молодых волшебника и две юные ведьмы. Один был храбр и бесстрашен, другой хитер и честолюбив, третья умом остра, четвертая трудолюбива и упорна. Они и основали школу, желая делиться своими умениями с детьми, способными и особенными. Именно их именами и названы наши славные дома: Гриффиндор для храбрых, Слизерин для хитрых, Когтевран для умных и Пуффендуй для трудолюбивых. Запомните эти четыре главных качества, подумайте, и, возможно, сами догадаетесь, куда я вас распределю. – Шляпа закончила свою речь. Дети, вызываемые профессором МакГонагалл, стали по очереди выходить. Факультетские столы потихоньку заполнялись. Гермиона и братья Уизли попали в Гриффиндор, скоро подошла очередь Гарри. - Гарри Поттер! – Выкрикнула профессор, все затихли. Знающие удивились, некоторые испугались. Гарри, абсолютно сбитый с толку, направился вперед. Он поступил так не только потому, что ни одного Гарри больше на курсе не было, но и потому эта фамилия не переставала преследовать его вот уже несколько недель. Любопытно! Очень любопытно!
249 Нравится 40 Отзывы 104 В сборник Скачать
Отзывы (40)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.