Глава XXX. Проверка огнём и мечом. Часть 3.
18 ноября 2014 г. в 17:23
Я сидел на привычном для меня месте в Медовом Холле, на сводах. Ждать пира пришлось долго, я даже успел спуститься, чтобы забрать немного еды с главного стола. К моему счастью, меня не заметили ни кухарки, что впопыхах пытались найти ещё одну тарелку с треской и бутыль мёда, ни Берсерки, что вошли как раз в тот момент, когда я забирался обратно наверх. Среди них был Дагур. Он шёл вальяжно, всем видом показывал своё пренебрежительное отношение ко всему и не чурался резких высказываний в сторону Стоика. Как выяснилось позже, причиной этому было тот факт, что именно Дагур Остервенелый был вождём племени Берсерков, а его отец, Освальд Разлюбезный, погиб в битве с собственным сыном. Я знал, что у Берсерков были свои обычаи, но не знал, что они такие жестокие.
Пир затянулся на несколько часов. За это время я успел съесть рыбу, выпить мёд и услышать, казалось, тысячу и один способ отправить твоего врага в мир иной. Однако разговоры велись не только о битвах и оружии. Отец выглядел напряжённым и вёл мало оживлённую беседу с Дагуром, из которой было понятно только то, что он окончательно сошёл с ума.
- Дагур, меня интересуют твои планы насчёт «возвращения былой славы Берсерков». Насколько я помню, твой отец никогда не выступал против них, - первым из пунктиков в списке Дагура был его отец.
- Сколько раз ещё повторять, что Я не мой отец?! Он, слабый и трусливый, не мог вести Берсерков по былому пути, который некогда привёл их к славе! Он не испытывал должного уважения нашим обычаям.
- Твой отец был великим человеком, а ты порочишь память о нём своим поведением! - ситуация накалялась с каждой минутой, и по лицу Стоика было видно, что он скорее убьёт Дагура, чем позволит ему так разговаривать. Повезло, что рядом был Плевака, который всё время возвращал роковой меч в ножны.
- Да неужели ТЫ, Стоик Обширный, будешь говорить мне о памяти предков? - разговор опять повело ко второму, но от того не менее важному, пунктику в списке Дагура - к драконам. - Насколько мне известно, вы здесь держите целую армию драконов. И это на фоне того, что все остальные племена изничтожают этих тварей.
- И кто же эти болтуны, что рассказывают небылицы? - Стоик поумерил свой норов, видимо, понимая, что в такие моменты нужна трезвая голова.
- Это неважно. Важно то, что если это окажется правдой, вся армада Берсерков разрушит Олух до основания.
- Умерь свой пыл, Дагур, на острове нет ни единого дракона. Мы их всех, как ты выразился, изничтожили.
- Да не уж то? Я по-твоему похож на идиота, Стоик?!
- Вопрос явно с двойным дном, лучше промолчать, - совет Плеваки был кстати, но отец его не послушал.
- Если тебе так хочется, то после пира можешь осмотреть арену и убедиться, что там уже давно не было ни единого дракона, - удивительно, как они играли друг у друга на нервах и при этом не рвали струны.
- Непременно осмотрю и уверяю, если найду хоть какое-нибудь подтверждение того, что там учат чему-то кроме борьбы с драконами... - он выдержал паузу достаточную для того, чтобы услышать, как у некоторых присутствующих зудят руки, положенные на рукояти мечей. - Войне не миновать.
- Кхм-кхм... Давайте же выпьем, - Плевака был тем ещё дипломатом, но его способ улаживания конфликтов на этот раз был кстати.
- Да, давайте выпьем, - Стоик поднял кружку с отборной медовухой, и все, даже Дагур, последовали его примеру.
- Да, у меня даже есть тост. За смерть в бою!
- За Освальда! - все восприняли тост Дагура, как долгожданное почтение к почившему отцу, и, поняв это, он покраснел от злости.
В этот момент в Медовом Холле с грохотом раскрылись двери, и все бросили взгляд в их сторону. Никто не мог предугадать, что в них ворвётся, даже я не знал, но когда увидел Пристеголова, понял, что Астрид наконец разработала план. Как я и говорил, Дагур сразу же начал кричать о начале охоты, о том, что это знак и каждому из вождей положено по голове, вот только того, кто мог бы его остановить не было. Все посыпали наружу в поисках добычи, а я, выждав пару минут, спрыгнул вниз и побежал искать Астрид, но она нашла меня первой.
- Иккинг, где ты был? Мне нужно кое-что тебе сказать, - она выглядела сильно обеспокоенной и немного запыхавшейся, сразу стало понятно, что произошедшее здесь не являлось частью плана.
- Может, сначала объяснишь, почему Пристеголов ворвался в Медовый Холл в тот самый момент, когда в нём находилась куча Берсерков?
- Поэтому я и искала тебя. Один из драконов вышел из-под контроля и улетел из общей стаи, которую мы вели к драконьему острову.
- Астрид, зачем понадобилось гнать драконов на драконий остров? - даже Дагур не был настолько параноиком, чтобы осматривать весь остров полностью. - По-моему, достаточно было держать их за Вороньим мысом.
- Я решила, что Дагур не ограничиться осмотром деревни, и поэтому приказала ребятам вести их туда. Кто же знал, что один из драконов будет немного не в себе?
- Да, и теперь нам надо как можно быстрее придумывать, как решить эту ситуацию. Где остальные ребята?
Мы побежали к лесу, где, по заверениям Астрид, ждали Беззубик и Тучка, но, придя на место, мы никого не нашли. Я должен был догадаться, что это опять их игры, но они, как всегда, выбирали лучший момент. Беззубик и Тучка повалили меня и Астрид на землю и, выражая своё беспокойство за нас, начали нещадно облизывать. Мне повезло, что я был в шлеме, а вот Астрид не имела привычки его надевать. В итоге ей пришлось выжимать свою золотую косу и читать нотацию Тучке. Этот процесс пришлось прервать, потому что нас услышали Берсерки. Мы побежали сломя голову, но, как ни старались, они всё равно медленно и верно догоняли. Они явно ориентировались на слух и, скорее всего, видели наши силуэты в чаще, потому что уйти в сторону у нас также не получалось. Взлетать было нельзя, иначе Беззубика и Тучку заметил бы Дагур и тогда бы точно не отвязался. Я вспомнил про «карманный гром», который хранился у меня на поясе. Я на бегу раскрыл лезвие меча-посоха и достал два свёртка из мешочка. На секунду остановившись, я поджёг их и бросил на встречу преследователям. Прогремел оглушительный хлопок. Мы предусмотрительно закрыли уши, а вот насчёт Берсерков такого думать не пришлось, потому как они перестали нас преследовать на некоторое время. Этого хватило, чтобы скрыться глубоко в лесу, где мы неожиданно встретили ребят.
- Что, Тор побери, это было? - Сморкала кричал так, как-будто один из свёртков взорвался рядом с ним.
- Немного «карманного грома» для преследовавших нас Берсерков, - конечно, по виду остальных ребят не было видно, что кого-нибудь могло оглушить на таком расстоянии.
- «Карманного грома»? Иккинг, а с тобой точно всё в порядке? - Рыбьеног иногда был просто невыносимым скептиком.
- Со мной всё в порядке, а вот вы как?
- А как думаешь, умник? В деревне Берсерки, а мы с самого утра гоняем драконов то на другой конец Олуха, то вообще на другой остров. В отличие от неко..., - Сморкала ничуть не поубавил тона и это начинало раздражать, потому что он мог нас выдать. Астрид это поняла и первым делом устранила источник шума одним точным ударом под дых.
- Кто-нибудь ещё хочет? - грозный взгляд Астрид смог усмирить даже близнецов, которые вроде хотели уже поднять руки, но, посмотрев на согнувшегося Сморкалу, передумали. - Считай, что я привлекла их внимание, - она подмигнула мне и встала рядом с остальными.
- Э-э... Спасибо, Астрид. Ребята, нам надо сделать так, чтобы Берсерки больше никогда не подумали появляться на Олухе. И похоже, у меня есть план, - все внимательно слушали, и даже Сморкала пытался стонать от боли потише. - Устроим драконий налёт.
- Иккинг, не хочу показаться скептиком, но тебе не кажется, что драконы уже не нападают на Олух? - при всём своём желании, именно скептиком он и был.
- Да, но они то этого не знают.
- Иккинг, всех драконов мы отправили на драконий остров, мы просто не успеем догнать их и развернуть, - Астрид тоже не поддержала меня, но я был просто обязан убедить всех, что это был хороший план.
- Я знаю, но много драконов не понадобиться. Достаточно будет тех, кто сейчас рядом, - ребята невольно посмотрели на своих драконов. - Сделаем так же, как и на острове Изгоев. Мы обратим их в бегство ещё до того, как они опомнятся, - они переглянулись между собой, а потом Астрид сделала шаг ко мне.
- Ты уверен, что сработает? Драконам придётся драться без всадников.
- Не придётся. В этом нам поможет Рыбьеног.
- Я?!
- А кто из нас учил остальных языку жестов, которым можно общаться с драконом на расстоянии?
- Вообще-то это называется рудиментарные сигналы руками.
- Рыбьеног, так ты тренировал ребят и их драконов?
- Конечно, тренировал, за кого ты меня принимаешь? За Смор... - Рыбьенога прервал истошный рёв Пристеголова.
Мы разом побежали в сторону, откуда доносились звуки. Подбежав как можно ближе к месту событий, мы скрылись в кустах и начали следить за происходящим. Обе головы Пристеголова заарканили, и Дагур, достав меч из ножен, всё так же вальяжно подходил к беззащитному дракону. Рядом шёл Стоик, держащий руку на рукояти своего меча и готовый в любой момент достать его. Дагур занёс оружие над головой Пристеголова, но роковой удар, который должен был последовать, был остановлен в нескольких сантиметрах от шеи дракона. Я не слышал, о чём разговаривали мой отец и этот полоумный охотник на драконов, но в конце разговора Дагур сложил меч в ножны. Пристеголова повели в сторону деревни, и стало понятно, что Стоик выигрывал для нас время, но его было ничтожно мало, и поэтому ребятам в спешке пришлось бежать в деревню, а нам с Астрид готовиться к предстоящему.
Я на Беззубике и Астрид на Тучке приземлились на скалах, которые находились над ареной. Внизу все готовились: одни к подписанию мирного договора, а другие к скорой битве. Ребята уже заняли свои места и ждали нашего появления, но нужно было выждать момент, когда Дагур будет полностью отвлечён от неба, и тогда можно было бы наносить удар. Вождю Берсерков не хватало терпения и он энергично зашагал в сторону Пристеголова, чьи головы были прижаты к земле. Только он хотел нанести роковой удар, как неожиданно для него на арену вбежал Рыбьеног и начал размахивая руками, кричать о нападении драконов. Его было слышно даже нам с Астрид и это послужило сигналом.
Мы приказали драконам начинать атаку. Кривоклык Сморкалы словно змея спустился по цепи державшей защитный купол арены и начал поливать всех рёвом и огнём. Берсерки начали прикрываться щитами и пытаться достать дракона, который навис над их головами, как вдруг следом за ним на арену влетели Громгильда и Сарделька, которые тут же начали оттеснять Берсерков к выходу. Не обошлось и без раненых, но Берсерков парой «царапин» так просто не проймёшь. Ребята тем временем отдавали команды своим драконам и при этом пытались не попадаться на глаза. Они действовали слаженно и на удивление эффективно, даже не очень вовремя подлетевший Барс и Вепрь. Берсерки начинали медленно отступать под натиском драконьих залпов, но вот только Дагур действительно был сумасшедшим. Он, не боясь расправы, побежал к своему не добытому трофею, и в этот момент пришёл наш с Астрид выход. Мы спрыгнули со скалы и верхом на Беззубике и Тучке облетели арену на такой скорости, что нас не было видно даже днём, но зато отлично слышно.
Свист Ночных Фурий пронзил уши всех, кто присутствовал на арене, и в этот момент цепи купола разорвали залпы. Образовалась дымовая завеса, и мы смогли приземлиться прямо в гуще сражения. Я и Астрид сразу же ринулись в бой: она со своей верной секирой, а я с посохом. Мы старались не калечить и без того ослепших Берсерков, использовали подсечки, удары эфесом и опрокидывание через бедро, но всё это потеряло смысл, когда нас заметил Дагур.
- Ты! - он молниеносно напал на меня, и если бы не отскочил в сторону, от меня бы осталось только половина. - Решил последовать за своей драконихой?! - он зря напомнил мне о Зубастой.
Он опять попытался нанести удар, но я блокировал его посохом. Дерево было очень крепким, но оно бы не выдержало этого удара, если бы не было укреплено Железом Громмеля. Берсерки вокруг начали понемногу убегать, а Астрид продолжала переубеждать оставшихся. Я парировал следующий удар Дагура и последующий. Он наступал, а всё что я делал это отводил его удары в сторону, но тут Дагур допустил ошибку. Я блокировал его удар, и наше оружие скрестилось на несколько секунд, но этого хватило, чтобы я сменил приоритеты.
- Ты, наверное, не знал, но шкура драконов не горит, - весь бой я молчал, пока он не заставил меня произнести ни слова. Он снова попытался нанести удар, и мне пришлось кувырком уходить от него. - Пару лет назад я причалил к маленькому острову для того, чтобы набрать пресной воды. И что, по-твоему, я там нашёл? - мы опять скрестили оружие, и наши лица находились в паре сантиметров друг от друга. - Обгоревшую лодку, - я попытался рывком уйти в сторону и повалить его на землю, но с Дагуром такой приём не прошёл. - А на ней мёртвую Ночную Фурию.
Он решил дать мне несколько секунд отдышаться, и я воспользовался данным временем. Быстро осмотревшись, я увидел, что почти все Берсерки уже сбежали, и остался только Дагур. Спустя мгновение я повернулся обратно и успел лишь увидеть нападающий силуэт. В следующий момент я был повален на землю, а моё оружие вылетело из моих рук. Дагур подошёл ко мне с топором в руке.
- Твою ненаглядную дракониху я пустил на шкуру, которую продал за хорошие деньги, а её череп висит над моим троном в доме вождей острова Берсерков, - в этот момент моё сердце защемило, и я на несколько мгновений перенёсся в те моменты моей жизни, когда Зубастая сыграла для меня самую важную роль - роль матери.
Я потерял над собой контроль, теперь мной управляли лишь эмоции, но я помню каждое мгновение. Дагур занёс оружие над головой, и в этот момент я ударил его левой ногой в торс, отчего тот немного пошатнулся, но этот момент дал мне возможность быстрым кувырком уйти от него. Быстро встав, я начал взглядом искать свой посох, но в эту секунду Дагур снова попытался нанести удар. Вместо того, чтобы уйти в сторону, я напротив сделал два шага вперёд, поднырнул под его руки и нанёс два точных удара кулаком в челюсть, а потом под дых. Дагур сделал несколько шагов назад, и его заминка дала мне время найти посох. До него было несколько метров, но это расстояние я покрыл за несколько мгновений. Схватив посох, я раскрыл лезвие меча и с диким криком побежал на Дагура. Он успел парировать мой первый удар, но следующий, пришедшийся в корпус, заставил его пошатнуться. Я снова попытался нанести смертельный удар, и он бы достиг своей цели, если бы не прервавший его отец.
- Иккинг, что ты делаешь? - он пытался говорить тише для Дагура и одновременно доходчиво для меня, но я не слышал ничего и никого. Моё сердце застила боль. - Дагур, беги! Я мы их задержим на сколько сможем!
Я провёл тот же обманный приём, что и с Элвином, и отец перестал преграждать мне путь. Я снова побежал на Дагура, не замечая никого и ничего. Мой разум был застлан эмоциями. Моё сердце обливалось кровью с каждой секундой, которую я вспоминал о проведённом времени вместе с Зубастой. Наше оружие скрестилось, и на этот раз я смотрел на его лицо и видел в нём страх. Натуральный, неподдельный, естественный страх. Но этого мне было мало. Я желал разорвать его на части. Оттолкнув Дагура я с разворота ударил тупым концом меча-посоха ему в ногу, от чего тот повалился на землю с ужасным криком. Я направил на него горящее лезвие, и в тот момент, когда он снова закричал, я понял, что происходило в эти секунды. Я посмотрел вокруг и увидел, что на арене не осталось Берсерков, все смотрели лишь на мой с Дагуром бой. Потом я посмотрел на моего врага: он катался по земле и истошно кричал, держась за голень, в которой я, в порыве ярости, раздробил кости. Я вспомнил то, что говорил мне Дагур перед тем, как я сцепился со мной в яростной схватке, и сразу же побежал к Беззубику. Сложив меч-посох, я сел в седло и приказал ему взять Дагура в лапы. Мы вылетели с арены быстрее молнии, а вождь Берсерков всё ещё кричал от невыносимой боли, пронзающей его ногу. Мы взяли курс на запад и начали догонять флагман армады. Пролетев как можно ниже, Беззубик сбросил Дагура на борт флагмана, а потом быстро набрал высоту и скрылся в облаках.