Глава 2
22 сентября 2014 г. в 04:34
Остин встречает их тяжелыми серыми тучами, грозящими в любой момент обрушить на город настоящий ливень. Воздух вязкий, текучий и пыльно-душный, как будто кто-то распахнул пропахший нафталином шкаф. Чарли обеспокоенно озирается, стараясь не замечать, как рука нервно подрагивает, сжимая поводья.
Остин встречает их полупустыми улицами, молчаливыми горожанами и непроницаемыми проемами окон заброшенных небоскребов.
― Скоро, ― негромко замечает Монро и неопределенно машет рукой, указывая дорогу. ― Нам в Давенпорт Ранч.
― Никакого Капитолия? ― смеется Чарли.
― Никакого Капитолия, ― в тон ей отвечает Монро.
Извивающиеся змеями улицы. Особняки, подпоясанные заборами. Много деревьев, на которых осталось так мало листьев. Осень стремительно захватывает владения, пинками выгоняя лето, и наскоро готовит прием ― придет зима.
Новый дом Монро она узнает безошибочно и сразу, уж слишком тот напоминает о Филадельфии. Массивный, кирпичный, с белоснежными окнами и охряной черепицей ― он неуловимо выделяется среди типично техасских: серовато-бежевых, как будто пыльных. На одном из деревьев, совсем рядом с воротами, развевается небольшой флаг: на черно-белом фоне красуется вписанная в круг «М».
― Неплохо устроился, ― восхищенно выдыхает Чарли.
На самом деле она бы очень удивилась ― и даже, пожалуй, немножечко разочаровалась ― живи Монро в какой-нибудь лачуге.
― Как и положено генералу, ― рассеянно отвечает Монро, а затем кивает двум патрульным в форме рейнджеров. Заметив ее тревожный взгляд, говорит: ― Здесь живет капитолийская верхушка.
Когда они подъезжают к дому ― а Чарли в него уже влюблена ― с неба падают первые крупные капли.
Когда они подъезжают к дому, двойные двери резко распахиваются, а на пороге возникает подтянутый седовласый мужчина в темном костюме. И даже с галстуком, подмечает Чарли, спешиваясь с лошади и протягивая поводья подоспевшему конюху.
А потом Монро хватает ее за руку и притягивает к себе.
― Это бывший дом Карвера, ― тихо говорит он Чарли в волосы. ― Будь осторожна.
― У стен есть уши? ― догадливо усмехается она.
― И глаза.
Все встает на свои места.
***
Чарли нравится дом. Правда. Несмотря на выглядящих подозрительно горничных, ворчуна дворецкого и нескольких охранников (последние раздражают особенно). Она изучает его несколько серых, дождливых и скучных дней, когда Монро исчезает с рассветом и возвращается за полночь. И приезд сюда кажется уже не такой замечательной идеей.
Но дом ей действительно нравится, Чарли понимает это, заглядывая во все комнаты, простукивая стены на предмет тайников ― не находит ни одного, но не отчаивается ― любуясь резьбой на каминах и подслушивая сплетни горничных о соседях.
Ей по душе полутемные коридоры, и старое теплое дерево на перилах лестниц, и скрадывающие шаги ковры. И даже собственная спальня, в которой слишком много света, а окна выходят ― кошмар! ― опять на восток, кажется довольно милой.
Всё вокруг яркое, уютное и дышит стариной: картины на стенах, массивная мебель и множество расставленных по дому подсвечников.
И только Монро мешает наслаждаться долгожданной свободой, раз за разом запрещая выходить за ворота.
— Привет, — говорит она, без стука вваливаясь в кабинет.
На столе груда бумаг, полупустая бутылка и огарок свечи. Судя по всему, Монро снова не спал.
― Ты не пойдешь со мной в Капитолий, ― безапелляционно заявляет он, предугадывая ставший привычным вопрос.
― Почему? ― Чарли садится на краешек кресла и кладет руки на колени. Образец покорности и правильности.
― Я обещал твоей матери, что ты не сдохнешь в первую же неделю.
Она кивает. Еще несколько дней можно и подождать.
― Тогда позже.
Чарли достаточно знает Монро, чтобы быть уверенной на сто и даже больше процентов: «позже» обязательно наступит. С ним не бывает безопасно, спокойно и без стрельбы: только запах пороха, новые шрамы и бегущий огнем по венам адреналин. Это как прыгнуть в колодец ― сколько ни лети, однажды коснешься дна.
― Чарли, дай мне немного той дури, что у тебя в голове! ― неожиданно восклицает Монро, сминая какую-то бумажку и безошибочно бросая в полный золы камин.
― Если пообещаешь перестать обращаться со мной как с ребенком, ― пожав плечами, отвечает она.
Рука к руке, ладонь к ладони ― именно так Чарли представляла свою жизнь в Остине: быть тенью Монро, окунуться с головой в омут борьбы с патриотами. А получается как в сказке: кирпичный особняк вместо башни, дракон-дворецкий и глупые горничные в роли фей.
Чарли чувствует себя беспомощной, ненужной и обманутой. И ловит себя на мысли, что если добавить чуть-чуть опасности ― станет уже веселей.
***
Все становится веселей, если взять в руки пистолет и прибить к дереву мишень, а потом отойти на пятнадцать шагов и прищуриться, целясь.
Все становится веселей, если сонную округу будоражит оглушающий выстрел, а горячая гильза отлетает куда-то в сторону, думает Чарли.
Ноги кажутся ватными, едва не подкашиваются, а голова кружится, как в те моменты, когда ощупываешь себя после перестрелки и понимаешь ― жива.
И она чувствует себя свободной, глубоко вдыхая пахнущий пряной осенью воздух. Листья шуршат, подгоняемые ветром, и вторят ее смеху.
***
Монро возвращается вечером, но много раньше, чем должен. И выглядит он настолько злым, что Чарли даже на мгновение становится стыдно: доложили, демоны.
Он возвращается вечером, хватает ее за руку, едва не выворачивая запястье, и тащит за собой в кабинет. Ругать будет, думает Чарли и едва сдерживается, чтобы не расхохотаться. Он вряд ли подходит на роль воспитателя.
Монро затаскивает ее в кабинет, закрывает дверь и только тогда отпускает руку.
― Еще раз такое выкинешь ― пристрелю, ― очень тихо, едва ли не ласково говорит он, и Чарли ловит себя на неловкой мысли, что лучше бы кричал.
Потому что когда он говорит так, невольно начинаешь верить. Может, и не пристрелит, конечно, но свяжет и засунет в чулан, чтобы под ногами не мешалась, ― точно.
― Ты идиотка. Сумасбродная идиотка.
И Чарли кивает.
Станешь тут сумасбродной, когда от скуки хочется грызть дверные ручки.
― Я обещал Рейчел, что с тобой все будет в порядке, ― уже нормальным голосом говорит Монро. ― И Майлзу тоже.
― Просто прекрати меня защищать. Я не ребенок.
Почти не задумываясь ― да и чего тут думать? Хватай или беги! ― Чарли встает перед Монро, смело глядя ему в глаза, проводит ладонью по плечу, шее; приподнимается на цыпочки даже, но этого все равно недостаточно, чтобы быть на равных. А сердце бьется, как загнанное, как будто не в груди даже, а в кончиках пальцев.
Она смело смотрит ему в глаза и чувствует себя так, будто достигла наконец дна колодца. Потому что Монро наклоняется и целует ее: грубо, настойчиво, почти больно. И она цепляется за его шею, заставляя быть ближе, как можно ближе.
И этой ошеломляющей, пьянящей близости Монро достаточно, чтобы утратить контроль над происходящим.
― Да, ты очень по-взрослому себя ведешь, ― выдыхает он.
И она не выдерживает: медленно выходит из кабинета, осторожно закрывает за собой дверь.
А затем едва не бежит по коридору.
Чарли запирается в комнате, решает даже подпереть дверь стулом ― но передумывает, это было бы глупо ― и не спускается к ужину. Она задергивает шторы, проверяет оружие в шкафу, пересчитывает пули и ходит, не находя себе места, кругами по комнате. Как рассерженная кошка. И Чарли кажется, что будь у нее хвост, он бы раздраженно подергивался. Ну не дура ли? Конечно, дура. Чем она думала? Тем самым и думала, чем обычно: с Джейсоном и Коннором.
Когда часы на столике показывают ― и даже укоризненно хмурят стрелки ― без пяти минут полночь, она быстро сбрасывает с себя одежду и ныряет в кровать, заворачиваясь в одеяло, как в спасительный кокон.
Сон приходит неожиданно быстро, опускается на веки золотым песком, щиплет глаза и тихонько шепчет колыбельную, которую в детстве напевала ей мама.
***
Себастьян Монро лениво перебирает хаотично разложенные на столе бумаги, цепляя взглядом ничего не значащие слова и фразы. Тучи сгущаются, еще немного ― и начнется буря. И он сделает все, чтобы не захлебнуться дождевой водой. Вот только в одиночку или с Майлзом сделать это было бы намного проще, чем таща за собой Чарли.
Сильная, смелая и достаточно бесшабашная, чтобы играть в покер со смертью, но девчонка.
Пламя в камине негромко потрескивает, словно поддакивая ему и подытоживая: «Сильная, смелая, выбрала тебя». И последнее бьет под дых, как заправский боксер.
Чарли определенно стоит держаться подальше от Остина, где столько же змей, сколько и песка. И каждая норовит цапнуть как можно больнее, впрыскивая под кожу яд.
Себастьян Монро снова генерал: у него есть особняк, небольшая и почти своя армия, а еще влияние на Фрэнка Бланшерта и индульгенция от прошлых грехов. Хотя бы сброшенные на Филадельфию бомбы ему больше никто не припоминает.
И в теории это звучит лучше, чем есть на самом деле. Легкий порыв ветра ― и все рассыплется, как карточный домик. И хорошо, если никого не окажется рядом.
Вот только Чарли уже опасно близко.
Он резко поднимается из-за стола и выходит из кабинета, не слишком задумываясь, куда, собственно, направляется.
Монро нерешительно замирает перед дверью, которая, конечно, заперта, потому что это же Чарли, она не будет столь безответственна.
Дверь открывается с тихим скрипом, стоит слегка повернуть ручку.
Дверь открывается, и у Монро просто не остается другого выхода. Знаки судьбы и все такое.
Идиотка, думает он, поворачивая ключ в замочной скважине, а затем осторожно проходит к окну и распахивает шторы, чтобы видеть хоть что-нибудь в неверном лунном свете.
Даже во сне она не выглядит беззаботной или беззащитной: хмурится, дышит неглубоко и рвано.
Даже во сне может случиться всё, что угодно.
Монро прямо в одежде опускается на постель и, осторожно коснувшись губами шеи Чарли, проваливается в пустоту.
***
― Какого хрена, Монро?! ― раздается совсем рядом, и он резко открывает глаза, утыкаясь взглядом в Чарли.
Нет не так.
Очень рассерженную Чарли, похожую на взъерошенного воробья, ― того и гляди заклюет. На улице еще слишком рано даже для рассвета, небо серое, чуть темнее ― и были бы видны звезды.
― Мог бы просто предложить трахнуться, чем лапать во сне, ― бормочет она, переворачивается на другой бок и с визгом падает на пол. ― Больно!
И он не может сдержать улыбки.
― Нет, серьезно, ― говорит Чарли, выглядывая из-под кровати и убирая с лица волосы. ― Какого хрена, Монро? Сначала оскорбляешь, потом… И ты что, дверь выломал?
― Было открыто.
― Черта с два, ― парирует она и легко поднимается на ноги, не обращая внимания ни на свою наготу ― разве это белье? ― ни на него. Быстро проходит к двери, проверяет ключ: заперто.
― Я зашел через дверь.
Она задумчиво кивает, внимательно оглядывает комнату, а потом возвращается в кровать и снова закутывается в одеяло.
― А теперь: пошел вон, дракон. Твой храп незабываем, дай поспать по-человечески.
Монро абсолютно уверен, что не храпит, а потому не обижается даже, только закрывает глаза.
Если верить часам, то сейчас всего лишь четыре утра, слишком рано даже для него.
***
Они приходят в десять утра, когда горничная ― Молли, кажется ― подает завтрак, а Монро наскоро допивает кофе и заставляет Чарли позавтракать, повторяя, что никакого Капитолия ей, конечно, не светит.
Они приходят в десять утра ― как по часам ― и их трое: все в форме техасских рейнджерах, на лицах ― ни капли эмоций.
― Генерал, ― произносит один, самый старший, самый коренастый и просто противный, кивнув в знак приветствия, ― вам следует пройти с нами.
― Что, простите? ― спрашивает Чарли, не обращая внимания ни на предупреждающий взгляд Монро, ни на екнувшее в тревоге сердце.
― Не лезьте, мэм, ― замечает второй рейнджер, на вид ему чуть больше двадцати: выгоревшие на солнце волосы, непонятного цвета глаза и осторожные движения.
― Что произошло? ― осведомляется Монро, поднимаясь из-за стола.
― Генерал Бланшерт, сэр, умер нынче ночью. Ваше присутствие срочно требуется в Капитолии.
Он выглядит ошеломленным, думает Чарли, рассеянно опуская чашку с чаем на стол. Ошеломленным и даже испуганным, и она прекрасно понимает почему.
Один мертв, осталось двое. Трое ― коалиция, двое ― соперничество.