ID работы: 2388715

Лисица

Гет
Перевод
R
Завершён
2814
переводчик
namestab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
243 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2814 Нравится 781 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 36. Подготовка.

Настройки текста
      Гермиона проснулась с самым прекрасным чувством на душе — ощущением того, что она в безопасности. Было удивительно тепло. Девушка слегка повернулась, прижавшись ближе к этому самому источнику тепла, и уткнулась носом в чью-то тёплую руку. В голове мелькали события прошлого дня: начиная от мальчика и заканчивая тем, что она заснула в одной постели с Северусом, где она, собственно, сейчас и находилась.       Гермиона медленно открыла глаза и приподняла голову, увидев перед собой бледный подбородок Северуса, — должно быть, она переползла к нему на грудь во сне. Его рука лежала на её талии, создавая приятное чувство тяжести и чужого присутствия. Ухом, прижатым к груди зельевара, гриффиндорка слышала биение его сердца. Гермиона расслабленно улыбнулась, снова закрыв глаза и решив ещё немного подремать, пока Снейп не проснулся.       Ей не пришлось долго ждать. Вскоре Северус вздохнул чуть глубже, немного повернув голову набок. Гермиона почти хихикнула, когда он, наконец, заметил, где находится его рука, и слегка пошевелился, проснувшись. Гриффиндорка решила притвориться, что она спит, — девушка замерла, тихо дыша и чувствуя, как её лёгкое дыхание щекочет волоски на груди Северуса. Она почти выдала себя, когда мужчина протянул вторую руку и нежно погладил её по плечу, прежде чем вытянуть свою руку из-под Гермионы. Гриффиндорка почувствовала, как кровать рядом прогнулась под весом Снейпа, а затем он встал, направившись в ванную. Шорох ткани подсказал то, что он на ходу подхватил свою мантию со стула.       Как только она услышала, что дверь в ванную закрылась, Гермиона улыбнулась, перевернувшись на спину и ухмыльнувшись его желанию сбежать сразу же, как только он проснулся. Гриффиндорка сама находилась ещё в одежде, в которой ночью ходила на задание, поэтому ей тоже был необходим горячий душ. Она встала, направившись в свою комнату.       Они оба встретились в середине их покоев — то есть в гостиной. Оба ещё с мокрыми после душа волосами, оба с уставшими взглядами, указывающими на тяжёлую ночь. Гермиона застенчиво улыбнулась, поблагодарив зельевара за то, что разрешил ей остаться с ним на эту ночь, а Снейп, в свою очередь, извинился за то, что разбудил её. Гриффиндорке казалось, что он и сам был рад быть с ней этой ночью, но она промолчала. Они сидели на диване и пили утренний чай, лениво обсуждая последние статьи из газеты. Девушка неожиданно подумала о том, что ей не будет скучно во время их праздничных каникул: Северус знал, как заинтересовать её разговором, и никогда не упоминал при ней квиддич, за что она была ему безумно благодарна.       Гермиона задумалась о своих мальчиках. Они были настоящей командой очень долгое время, и, несмотря на последние разногласия, ей было очень сложно находиться без них так долго. Гриффиндорка опустила голову, задумавшись о том, стоит ли ей с ними встречаться, обрадуются ли они? Или уже прошло слишком много времени после того, как они нормально разговаривали в последний раз? Она тяжело вздохнула, не совсем осознав свои действия, но Северус мгновенно перевёл на неё испытующий взгляд.       — Что-то случилось?       Гермиона встретилась с его глазами и дёрнула плечами, слегка закусив губу.       — Я… Я просто думала о мальчиках. Я, наверное, скучаю по ним…       Девушка немного удивилась, когда профессор понимающе кивнул, отставив свою чашку на журнальный столик. Она едва слышно звякнула, ударившись о стекло.       — Я понимаю. Ты можешь увидеть их сегодня вечером, если хочешь. На встрече Ордена Феникса. Тебе стоит только попросить, ты же не под стражей. Я приглашу и Поттера, и Уизли. И ты сможешь встретиться с ними.       Гермиона нахмурилась, повернувшись к мужчине лицом.       — Это означает, что сегодня Орден узнает о нашей с тобой совместной миссии?       Снейп кивнул, вернувшись к изучению пергамента, который лежал у него на коленях. Он задумчиво водил по нему пальцами, вглядываясь в каждую строчку. Из-под белой рубашки едва заметно выглядывал кончик Чёрной метки.       Гермиона улыбнулась и поудобнее уселась на диване, поджав под себя ноги и невозмутимо начав разглядывать Северуса. Она подтянула колени к груди и обняла их руками. Допив чай, девушка уткнулась подбородком в колени, продолжив разглядывать мужчину и ждав его реакции. Ей вполне нравилось просто рассматривать его и ни о чём не думать. Снейп дёрнул уголком губ и отпил из чашки, снова отставив её в сторону. Слегка наклонив голову вбок, он продолжил читать пергамент, сложенный у него на коленях. Гермиона была вполне довольна, сидя на удобном диване и доводя зельевара до белого каления своим взглядом. Наконец, профессор медленно вздохнул и поднял на неё чёрные глаза. Вскинув брови, он раздражённо спросил:       — Твоя мать когда-нибудь говорила тебе, что смотреть на человека так долго — это грубо?       Гермиона кивнула, хитро ухмыльнувшись.       — Ну да, она говорила. Как это мило с твоей стороны, что ты поинтересовался! А также говорила, что нехорошо есть с открытым ртом, сплетничать у чужих за спиной, ещё… И что-то ещё…       На протяжении всей этой тирады ухмылка Северуса становилась всё шире, и, в конце концов, он закатил глаза, отложив пергамент в сторону и потеряв все надежды дочитать его.       — Ну давай, просвети меня.       Гермиона нарочито медленно оглядела комнату, а затем перевела взгляд на мужчину, изобразив беспечность.       — О, ну только если ещё спрашивать разрешение, когда что-то делаешь без ведома старших.       Снейп сделал вид, что заинтересованно слушал её, приподняв бровь и подперев рукой подбородок.       — Разрешение? По-видимому, ты плохо слушала. Есть широкий список вещей, которые ты делала без разрешения, хотя стоило бы его спросить. Например, кража ингредиентов из моей лаборатории стоит на самой вершине этого списка.       На этот раз Гермиона закатила глаза, улыбнувшись. Озорной блеск не исчезал из её взгляда.       — Мы говорим не об ингредиентах, ты и так прекрасно знаешь, что я их не крала.       Северус улыбнулся и махнул рукой.       — Хорошо, продолжим. На что ещё твоя мама обязательно говорила спрашивать разрешение?       Гриффиндорка прочистила горло и пробормотала ответ, внимательно рассмотрев свои руки.       — На то, чтобы поцеловать кого-то. Это будет грубо, если ты не спросишь на это разрешение.       Она медленно подняла глаза, увидев, как мгновенно поменялось лицо Северуса. Он задумчиво кивнул, а затем вернулся к работе. Его собственный тихий ответ завершил их игривый разговор.       — Да, я думаю, так и будет.       Гермиона нахмурилась, слегка надув губы. Извинившись, она ушла к себе в комнату, упала в мягкие объятия постели и недоумённо начала рассматривать потолок.       Этот человек продолжал озадачивать её раз за разом! В один момент он практически открыто намекал ей, что хотел её. После этого он всевозможными путями избегал того, чтобы это свершилось. Даже за последние несколько дней они не сдвинулись ни на шаг! Гермиона как будто всё ещё ощущала его поцелуй на своих губах и отчаянно жаждала большего… Лишь бы доказать самой себе, что это ей не привиделось.       День пролетел в ожидании отъезда на Гриммаулд Плейс, девушка ужасно нервничала, не зная, какой приём там её ждёт, когда все узнают, что теперь она действует заодно с Северусом. Часы, казалось, тащились ужасно медленно, и Гермиона не могла ничем заняться, продолжая переживать о предстоящем вечере и ёрзая на кровати. Наконец, Северус решил, что уже пора идти.       — Иди и возьми плащ, мы прибудем пораньше. Надеюсь, хоть там ты остановишь свою непрекращающуюся возню.       Гермиона не знала — хмуриться ей или улыбаться. Северус усмехнулся, прежде чем начал искать свою мантию. Гермиона нашла её первой, передала профессору и мгновенно превратилась в Лисицу, нетерпеливо начав топтаться на месте. Они проследовали до хогвартской точки аппарации и исчезли.       После того как они аппарировали, Гермиона снова превратилась и увидела знакомый двенадцатый дом по Гриммаулд Плейс. Она закусила губу и посмотрела на Северуса, который уже проделал половину пути до парадной двери. Гриффиндорка закатила глаза и устремилась за ним. Дом встретил её знакомым запахом промозглости. В зале было темно и пахло сыростью. Несмотря на то, что в доме практически всё время кто-то жил, он по-прежнему казался мёртвым без Сириуса. Она знала, что Гарри тоже это чувствовал, поэтому он так и не любил это место.       Они проследовали в столовую, где их встретило несколько любопытных взглядов, двое из которых принадлежали её «лучшим друзьям». Гермиона слабо улыбнулась, сглотнула и сделала глубокий вдох, почувствовав позади себя обнадёживающее присутствие Северуса.       В комнате находилось ещё множество других людей, с которыми Гермиона не была знакома. Она даже и не могла предположить, что в Ордене числится так много людей. Гриффиндорка постаралась приятно им улыбнуться, прежде чем снова перевела взгляд на мальчиков, которые одновременно сверили взглядами Снейпа, замершего за спиной у девушки. Гермиона нахмурилась и направилась на кухню, понадеявшись, что Северус последует за ней.       Он так и сделал. Прислонившись к столешнице, он рассматривал ошеломлённое лицо гриффиндорки, которая продолжала нервно расхаживать по кухне.       — Не совсем такого приёма ты ожидала?       Девушка повела плечами. Она не знала, чего ожидала. Ей хотелось знать, что они хоть и не рады её вступлению в Орден, да ещё и со Снейпом, но, по крайней мере, отнесутся к этому по-взрослому, с пониманием.       Гермиона удивилась, когда Северус успокаивающе сжал её плечо, заглянув ей в глаза. Она слабо улыбнулась ему, вздохнув.       — Что здесь происходит?!       Гермиона подскочила, услышав голос Гарри, который разрушил их уединение. Его обвиняющий тон и взгляд, направленный на руку Снейпа, ужасно раздражал. Гермиона выглянула из-за спины зельевара и посмотрела на друга. На его лице ясно было написано отвращение. Девушка закатила глаза.       — Говори же, Гарри! Ради Мерлина, на что это похоже?       — Это выглядит так, как будто ты слишком любезничаешь со Снейпом.       Гриффиндорка предупреждающе сузила глаза.       — О, как это по-взрослому! Ты хочешь, чтобы я его игнорировала?! Я не думаю, что такое поведение будет тебе на руку, особенно когда все здесь только и делают, что помогают тебе победить Тёмного Лорда!       Гермиона видела, как гнев Гарри исчезал на протяжении всей её тирады, но в его глазах загоралось что-то другое. Поттер сделал шаг вперёд.       — Тёмный Лорд, Гермиона?! Ты тоже теперь Пожирательница смерти?!       Гермиона вздрогнула, отводя взгляд и не понимая, как она могла так глупо промахнуться. Она настолько привыкла называть Волан-де-Морта так, как всё время делал это Северус, что это было грандиозным промахом. Для всех остальных он был лишь Тот-Кого-Нельзя-Называть.       — Ты смешон, Гарри Поттер.       Она опешила, когда гриффиндорец разочарованно покачал головой, посмотрев на неё.       — Нет, не думаю, что я.       Гермиона смотрела, как его зелёные глаза скользят по Снейпу, который теперь снова стоял позади девушки, опираясь спиной о столешницу. Северус приподнял бровь, прежде чем заговорил. Его тон отдавал кислой снисходительностью:       — Да, Поттер?       Гермиона почувствовала, как волна страха прошла через неё, когда Гарри шагнул вперёд. Его глаза горели от злости.       — Это ваша вина, что Сириус погиб! Это ваша вина, что Гермиона так изменилась! Это всё ваша вина!       Гриффиндорке внезапно захотелось засмеяться. Не в силах сдерживать себя, она фыркнула с явным развлечением.       — В самом деле, Гарри? Ты не можешь винить Северуса в этом. Что дальше? Ты будешь винить его в том, что потерял свои носки или пропустил яблочный пирог на ужин? Или даже в том, что ты ещё до сих пор не подобрался к Волан-де-Морту, потому что ты — идиот, который возглавляет горстку свиней! Который даже не понимает, что единственная причина того, что ты ещё жив, — это ОН!       Гермиона вылетела из комнаты, преследуемая возмущённым голосом Поттера.       — С каких это пор ты зовёшь его Северус?!       Гриффиндорка направилась к библиотеке. Запах старых книг всегда успокаивал её. Она с размаху плюхнулась в кресло перед камином, совершенно забыв о воспитанности и элегантности. Нога Гермионы нервно дёргалась, когда девушка в сотый раз прокручивала слова Гарри у себя в голове.       Она даже не шевельнулась, когда Северус вошёл в библиотеку. И даже не дёрнулась, когда он сел рядом с ней, посмотрев на огонь.       — Браво, Гермиона, если ты хотела вернуть вашу дружбу, то ты определённо на правильном пути.       Гриффиндорка дёрнулась, раздражённо уставившись на зельевара и на мгновение задохнувшись от возмущения. Наконец, она издала разочарованный вздох и отвернулась, пробормотав что-то вроде: «мужчины».       — Когда ты начала называть меня по имени, это особенно поспособствовало вашему примирению…       Девушка снова нахмурилась и повернулась к Снейпу, скрестив руки на груди.       — Ну давай, мудрейший, подскажи мне, как я, чёрт возьми, должна была тебя называть?!       Северус поднял глаза и посмотрел на Гермиону абсолютно спокойным взглядом, что взбесило её ещё больше.       — Разве мы не договаривались, что за пределами наших покоев ты будешь звать меня «профессор»?       Гермиона ошеломлённо вскинула на него глаза. Ей показалось, будто Снейп ударился головой.       — Да, когда я была студенткой, коей теперь не являюсь… Я думала что то, что я сплю с тобой в одной постели, то, что ты целовал меня, — априори позволило мне называть тебя по имени! Если ты чем-то недоволен, Северус, то скажи мне это прямо! Я не хочу терпеть эти детские вспышки! С одним я не в состоянии справиться, не заставляй меня терпеть это ещё и от тебя!       Гермиона фыркнула и отвернулась, сложив руки на груди. Она поглубже откинулась на диване, понадеявшись, что никто не услышал её истеричной речи, иначе проблем будет ещё больше.       Она заметила, как Снейп вздохнул, прочистив горло и пододвинувшись к ней поближе.       — Ты права… Прости меня. Я, как правило, забываю о том, как много ты для… Ну, просто когда Поттер рядом, я перестаю контролировать сам себя и свой характер.       Гермиона снова фыркнула, изо всех сил постаравшись проигнорировать то, что он чуть было не сказал.       — Я заметила, Северус.       Его смех немного успокоил её раздражение, и она снисходительно улыбнулась, закатив глаза.       — Когда прибудут все остальные? — спросила Гермиона, обрадовавшись, что напряжение спало.       — Я полагаю, в течение нескольких следующих минут ты услышишь вопли миссис Блэк. Это будет означать, что основная часть Ордена прибыла на место.       Гермиона рассмеялась, её глаза снова засверкали.       — Ну, я думаю, для неё будет честью, что сам «Принц-полукровка» сегодня гостит в её доме. Возможно, благодаря этому сегодня никто не оглохнет от её истеричных криков.       Они дразнили друг друга до тех пор, пока кто-то не постучал в дверь и хмурый Гарри Поттер не просунул голову в образовавшийся проём, сообщив, что все уже собрались и ждут только их.       Северус встал и протянул руку Гермионе, помогая ей подняться. Гриффиндорка была уверена, что он сжимал её руку чуть дольше, чем необходимо, только потому, что Гарри наблюдал за ними, опасно прищуривая глаза. Но даже несмотря на это, она была счастлива ощущать тепло зельевара на своей руке. В животе бабочки сделали знакомое сальто, предвкушая продолжение.       Гермиона сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и направилась к дверям столовой следом за Северусом. Она прекрасно знала, что сейчас они попадут под сканирование множества глаз, обладатели которых будут выдвигать мысленные предположения насчёт их отношений. Возможно, некоторые из них даже окажутся правы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.