ID работы: 2379337

начинался новый день

Джен
R
Заморожен
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
262 страницы, 79 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 338 Отзывы 2 В сборник Скачать

disk1.track014 / время не ждет 07

Настройки текста
Абсолютно большее количество никем не опрошенных людей считает, что прыжки во времени банально невозможны из-за разрыва пространственной ткани нашей вселенной. И черт его знает, что они имели ввиду под этими словами, но ясно одно - прыгать во времени не-воз-мож-но. Просто нереально. Даже с силой кристаллов, которая могла вылечить практически погибший организм, такое не провернуть. Об этом не пишется в книгах, об этом нигде не говорится - но все об этом прекрасно знают. Как негласный закон. Все же знают, что нужно мыть руки перед едой, так и с временными махинациями. И не задумываются, люди-то - как это вообще возможно, а? Прыгнуть во времени. Какая глупая шутка. - Прыгнули во времени?! Что это вообще по-твоему значит?! - ее голос эхом откликается в маленькой березовой роще, где присутствуют только "Штормовые Ястребы" и чудная девушка в шляпке. Пайпер, специалист по кристаллам, тактик. Хозяйка Уз, вторая такая в Атмосе. Последняя из двух. И даже она, не смотря на свои силы, осознает, что это невозможно, что прыжки во времени - это просто глупость и шутка. Потому она не может смириться с такой маленькой деталью, как пропажа целого дня из ее жизни, не может понять, как Мэри Джи, эта чудачка в шляпке, переместила их в будущее. Сторк и Джанко озабоченно смотрят на подругу, не в силах вымолвить ни слова. Пайпер ударяет ногой в сапожке по земле, оставляя на ней глубокий след. Жмурится и хватает себя за короткие волосы, ероша их. - Что ты сделала с Финном?! Где помощник Дмитрия?! Почему ты... почему ты вообще пришла сюда?! Кристаллы в поясной сумке Пайпер начинают слабо светиться и дрожать, внимая ее гневу. Она злится, Она в бешенстве из-за того, что разрушило ее мировоззрение, Она не хочет осознавать то, что не поддается логике. Сторк хватает Джанко за руку и тянет за собой назад, отступая все дальше и дальше от Пайпер. Она направит весь свой гнев только на Мэри Джи, но не факт, что случайных свидетелей не заденет. Мэри Джи с немым благоговением взирает на Нее и улыбается странной радостной улыбкой. - Кто ты вообще такая, Мэри Джи?! Что ты такое?! В ответ Она слышит лишь молчание и видит виноватый, все тот же завороженный, но виноватый взгляд Чудачки-в-Шляпке, которая не может объяснить свой прыжок. Постепенно Она успокаивается и опускает руки; кристаллы перестают светиться и вибрировать, а она садится на корточки рядом с Мэри Джи и обнимает колени, пряча в них лицо. Пайпер не может объяснить то, что видела и почувствовала. Она не понимает суть временных махинаций. И, если быть честным, то в этой вселенной их суть понимают от силы человека четыре. И Мэри Джи явно не входит в их число. - Почему это вообще произошло?.. Я не понимаю... - Джанко, не дожидаясь позволения Сторка, отходит от него в сторону и приседает рядом с Пайпер, начиная поглаживать ее по спине. Девушка не шевелится, лишь вздрагивает пару раз из-за прикосновений. Это тяжело, в самом деле. И дня не прошло, как они успели потерять Эрроу и Финна. Сторк расстроенно смотрит на детей, после чего переводит взгляд на Радарра и прикрывает глаза. Качает головой и гладит кошку по голове, та тихо урчит в ответ, будто не понимает, что сейчас произошло. Но Сторк знает - Радарр все прекрасно понял. Просто он хорошо притворяется. Сторк еще раз вздыхает и делает шаг в сторону детей. Он бросает озадаченный взгляд на Мэри Джи, смирно стоящую на месте и лишь с долей любопытства поглядывающую на детишек. Их взгляды с пилотом встречаются - Сторк поспешно отворачивается в сторону, когда Чудачка-в-Шляпке широко улыбается ему. Сейчас не до странных особ в длинных юбках и со смешными головными уборами. - Пойдем. Вернемся на "Кондор", а там и подумаем о том, что делать. Пайпер отвечает коротким кивком и резко поднимается с земли. Джанко встает следом за ней, и перед тем, как они разворачиваются и направляются в сторону, где оставили корабль, механик в последний раз смотрит на Мэри Джи. Та, кажется, не уверена в чем-то - жмется, переступает с ноги на ногу. Не успевают они далеко отойти, как Чудачка бросается за ними, чуть не спотыкаясь о землю, и кричит им: - Подождите меня! Пожалуйста! - Игнорируй ее, - ворчит Сторк, хлопая Пайпер по плечу. Девушка не отвечает - пилот качает головой, когда видит ее взгляд. Ей страшно, она напугана. И Джанко. Они всего лишь дети, которые за два последних дня успели совершить слишком много. Революция, угроза смерти, обретение новых сил и потеря двух близких друзей... Или даже больше. Дети - они как раскрытая книга. Так легко прочесть. Но Мэри Джи не отстает и продолжает бежать за ними до самого корабля, пытаясь остановить и сообщить что-то. Она один раз все же спотыкается и падает на землю, единственное, что останавливает Сторка подойти к ней и помочь подняться (глубоко внутри он понимает, что она простая чудачка, а то, что произошло, случилось чисто случайно (уж слишком это очевидно)) - это взгляд Пайпер. Она недовольна, Она не хочет, чтобы пилот помогал Мэри. Пайпер. Девочка с необычными силами. Эти силы, доставшиеся ей от Циклонис (возможно, так кажется Сторку), все же дали ей что-то от характера принцессы павшей империи. Циклонис, Циклонис, где же ты сейчас, наша маленькая королева? Без сторонников, без друзей, совсем одна. Та, что убила своего единственного друга. Он же был ей больше, чем простым телохранителем, верно? Сторк едва сдерживает усмешку, но уголки его губ все же приподнимаются. Они держатся в таком положении ровно до тех пор, пока они не приходят на место, где стоит Кондор. Точнее, стоял некоторое время назад. Трава вокруг замята, видны следы шин, кое-где виднеются отпечатки сапог. Но главного, самого главного нет. Корабля. Моей ласточки. Сторк чувствует, как уходит у него земля из-под ног. Его железной птички больше нет. Пропала. Исчезла. Украли. Ему не верится, что это взаправду - как и Пайпер пару мгновений назад. Как она не могла поверить в прыжки во времени, так и Сторк не может понять то, что "Кондора" больше нет. Что с ним стало? Это был их дом. Их убежище. Крепость. Там были все их вещи, там было все, а теперь там нет ничего. Он падает на колени и ударяется лбом о мягкую землю. Сторку все равно, что рядом ползут неизвестные ему насекомые со страшными местными болезнями, он хватается руками за волосы и зажмуривается, не в силах смотреть на то место, откуда испарилась его железная птичка. Его детище. Это был даже не первый "Кондор", который сгинул из-за "Рапторов", это было целиком его детище, которое он построил с учеными на Богатоне. Пусть оно и было воссоздано по старым чертежам, пусть все старые секреты, которые хранил самый первый корабль, мирно перекочевали на новый. Но это было ЕГО детище, его пташка, которой он был отцом. А теперь и ее нет. - Я же говорю. Мы прыгнули в будущее. На день. Буквально вчера тут еще что-то было, а сегодня уже нет. За ночь увезли, я думаю, - раздается крикливый голос Мэри Джи. Она приближается к Сторку и замечает его взгляд на себе, делает жалостливое лицо. - Прости, приятель, я бы все равно ничем не помогла. Думаю, это был Донни. Тот, кто утащил твою огромную птицу. - Как они узнали?.. - бормочет себе под нос Сторк, еще не в силах поверить в произошедшее. Он сильнее сжимает пальцами голову и чувствует, как ногти впиваются в кожу. Ему больно - но плевать. Как он может думать о себе, когда его корабль пропал? Мэри Джи переводит задумчивый взгляд на Пайпер, смотрящую на пустующее место со спокойным равнодушием на лице. Кажется, она тоже не до конца осознала, но эмоциональный всплеск был уже раньше. Джанко и Радарр просто рыщут по поляне, пытаясь найти зацепки. - Приятель, прилет вашего корабля видели чуть ли не все в Понедельнике! - Мэри Джи вскидывает бровь и без всяких эмоций смотрит на медленно вытягивающееся лицо Сторка. Она хмурится. - Если бы вы приземлились дальше, то мы бы не узнали ни о чем, а Дмитрий бы не подошел к вам на площади. Он вас заподозрил только потому, что у вас говор странный, ну, ты меня понимаешь! А еще вы вышли с этой стороны леса. У нас в империи строго следят за фольтами и незарегистрированными летательными средствами. Вроде бы цивилизация осталась, но не у нас. Это в Ноябре... хороший город Ноябрь. Тебе понравится, думаю. Думает? Сторк медленно поворачивает голову к Мэри Джи и щурится, после чего с отвращением выплевывает: - Думаешь?.. Думаешь?! Лучше бы ты подумала о кое-чем другом! Какой же я был идиот, черт подери, война на Мербии не научила меня абсолютно ничему... - он не спеша поднимается с колен, привлекая своим видом даже меланхоличную Пайпер, посмотревшую на него с легким непониманием. - Ты. Мэри Джи, да? Так ответь мне, Мэри Джи, об одной маленькой вещичке. Почему ты?.. ... говоришь на нашем языке? Почему он понимает ее? С самого начала. Тогда он тоже был обеспокоен этим, но не придал значения - в конце концов, раз Дмитрий говорил, что в мире есть еще фольты, эта девушка могла оказаться одной из них, или же просто знать их язык для коммуникации. Но Сторк не успевает договорить, Мэри Джи не успевает ответить (хотя, видимо, хочет). Она просто делает неосторожный шаг вперед, и в этот момент Пайпер, вдруг вспыхнувшая как спичка, резким движением выхватывает грозовой кристалл из поясной сумки и направляет на Чудачку-в-Шляпке. Вокруг ее руки появляются множество маленьких алых молний, а во взгляде читается открытая угроза. Мэри Джи знала. Их обманули, как дураков. Сторк с горькой усмешкой ударяет себя по лицу и качает головой. Какой же он дурак. Мэри Джи, кажется, пугается. Она испуганно вздрагивает и отступает назад, после чего резко кидается вперед - но не шагает, а просто падает на колени, на манер Сторка. Правда, если он делал это от отчаяния, то Мэри Джи, кажется, просила прощения. Она утыкается лицом в траву и громко, насколько может, начинает говорить: - Пожалуйста, прости меня! Только не убивай! Я потому и пошла за вами в лес, чтобы предупредить, что господин Доннальд уже знает о местоположении вашего корабля, но я не успела и сказать - как он появился! - она тихо хнычет. - У меня голова дырявая, я сразу забыла сказать, думала - испугаетесь! Вот и вышло, что потом я чихнула - и случилось это. Оно постоянно случается, я не контролирую прыжки! Я виновата, что оставила вашего друга в прошлом, но я уже не могу ничего сделать! - И прыгнуть обратно не можешь? - Пайпер все еще сжимает кристалл и не собирается его опускать. Мэри Джи поднимает голову и усердно кивает. - Я же говорю - не контролирую! Совершенно спонтанная способность! Ужасная, даже. Столько всего из-за нее не получается! - Мэри Джи сконфуженно отводит взгляд в сторону. - А у Оскара получалось лучше... - Оскар?.. - Пайпер и Сторк подозрительно щурятся. Неужели новая фигура на шахматной доске? А не многовато ли для начала: Дмитрий, Донни, Мэри Джи... Это уже, если не упоминать Короля, Кашима и Эдушку, которые встретились пока только Финну и Эрроу, шесть человек! Но Сторк и Пайпер еще не знают, что из этих шести человек они никогда не знали до прибытия на Дальнюю Сторону только четырех. И дело даже не во временных махинациях. - Да, один мой старый друг... царство ему небесное, - Мэри Джи, кряхтя, поднимается с земли и отряхивает юбку от земли и прилипших травинок. Она поправляет свою странную шляпку и скрещивает руки на груди, с глупой улыбкой смотря на присутствующих. Пайпер еще сильнее хмурится. Что ж, одно радостно - одной шахматной фигурой меньше. Из новых - всего лишь шесть пешек. А может и не пешек... - Я знаю, что виновата в этом глупом прыжке, а потому я обязательно помогу вам найти ваших приятелей. И блондина, и того рыжего, которого схватил Дмитрий! - Это все, конечно, хорошо, - вновь возникает Сторк, делая шаг вперед. Мэри Джи смотрит на него с нескрываемым интересом, еще не понимая, что он хочет от нее. Пайпер молча косится на пилота, давая ему волю делать то, что он хочет. В конце концов, Сторк старше ее, и опыта у него будет куда больше. И вспышки гнева не опасны для окружающих взрывом соседствующих кристаллов. - Но у меня все равно есть один вопрос. Ты, Мэри Джи, местная, да? - Ага! - улыбается во весь рот та. Ее грязная из-за травы юбка колышется на ветру, а короткие волосы начинают смешно топорщиться из-под шляпки, когда та чуть-чуть съезжает из-за ветра. Пилот трет подбородок в задумчивости. - Так ответь мне, Мэри Джи, откуда же ты знаешь наш язык в совершенстве, если ты местная? Или ты одна из тех фольтов, о которых упоминал Дмитрий во время нашего разговора с ним? Мэри Джи вдруг начинает громко смеяться, сгибаясь пополам. Ее смех больше похож на крики сороки, которая нашла себе сверкающее украшение и украла его себе в гнездо. Выглядит эта картина потешно, а многострадальная чудная шляпка с цветочком в конец падает с головы и катится в траву. Мэри Джи издает еще два смешка, пока не заходится в кашле. Она выпрямляется и с заговорщицким видом оглядывается по сторонам, словно ища кого-то, а когда отмечает что-то про себя (то, что никого рядом нет?) указывает большим пальцем на себя и весело фыркает. - В этом нет ничего удивительного, я - одна из сирен, и эта способность - одна из самых простых для нас!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.