Пролог
12 сентября 2014 г. в 23:28
Артур был единственным человеком, кто мог его остановить. И единственным, кому Мерлин по-настоящему боялся признаться в своем невероятном могуществе. А теперь магу пришлось продемонстрировать свой дар во всей его моще и силе, ведь на кону стояла жизнь короля. Его Артура, который и так после своей женитьбы уже отдалился от него. Мерлин ревновал его к молодой жене, хотя признаться в этом не решался даже самому себе. Ему надо было вновь обрести себя и вновь становиться «предметом первой необходимости» для короля, но пока он, как и все остальные, оставался в тени юной королевы, белокурой красавицы, дочери Лодегранса, короля Камелиарда. Артур влюбился в Гвиневру с первого взгляда, толком даже не познакомившись с ней, и, разумеется, был абсолютно уверен в ее согласии, причём Мерлин решительно не советовал ему на ней жениться. Свадьба, скрепившая политический союз с её отцом, была пышной и прекрасной, но Артур недолго оставался хорошим мужем. Во-первых, ратные подвиги всю жизнь интересовали его намного больше всего остального, тем более отношений с близкими людьми, а во-вторых молодой король, сам обладая редкостной красотой и привлекательностью, был слишком избалован повсеместным женским вниманием и восхищением.
- Мерлин!!! – голос короля, казалось, перекрыл шум утихающей схватки.
Чародей никогда не видел Артура в таком состоянии. Он напоминал сейчас разъяренного льва, почуявшего кровь врага и готовившегося растерзать его без всякой пощады.
- Сир! – Мерлин упал на колени и как-то беспомощно протянул к королю руки, - Позвольте мне лишь сказать…
- Взять его! Как вернемся, в подземелье и в оковы! - как сквозь сон маг услышал чужой голос короля, с трудом узнавая в этом рыке голос обычно всегда такого доброго и великодушного Артура.
Мерлин в отчаянии закрыл лицо руками, но тут к нему подошли стражники, накрепко связали запястья грубой толстой веревкой, конец которой прикрутили в седлу одной из лошадей. Король и рыцари давно ускакали вперед, к ужасу и отчаянию Мерлина, даже не обернувшись на него.
Обоз, наконец-то добравшись до города, медленно двигался по улицам Камелота к королевскому замку. Мерлин, не поднимая головы, брел за ним в полном молчании, привязанный за руки к одной из вьючных лошадей. Жители провожали его взглядами, – кто недоуменными, кто сочувствующими, а кто попросту равнодушными. Но Мерлину было все равно. Он нисколько не жалел о содеянном, случись это во-второй раз, он не раздумывая вновь прикрыл бы Артура своей магией, но… После смерти отца молодой король почти так же ненавидел и боялся всего магического, как некогда король Утер, его отец, непримиримый и смертельный враг магии и волшебства.
Король Артур сидел на троне, ничего не видя и не замечая перед собой, когда стража втащила еле держащегося на ногах закованного в цепи узника, грубо бросив к его ногам.
- Оставьте нас, - приказал король.
Он смотрел на Мерлина, сильнейшего мага, как ему уже услужливо рассказали «доброжелатели», покорно склонившегося перед ним и смиренно ожидающего своей участи. Что ждало мага в Камелоте, оба прекрасно знали. Мерлин не смел поднять глаз на своего короля, но он и так чувствовал его взгляд, в котором смешалось все – боль от предательства, гнев, обида, страх, разочарование и … презрение. «А чего я ожидал? – Мерлин почувствовал, как у него сжимается сердце, - Его предавали все, включая сестру, дядю и женщину, которую, как ему казалось, он любил, и которую я же все время и толкал к нему в объятия. А теперь и я сам оказался предателем…»
Артур продолжал молчать. Мерлин простерся перед ним ниц и практически уткнулся лицом в ковер. Артур смотрел на него. Ему было очень больно, больно видеть Мерлина, распростертого у своих ног и виновного в столь тяжком преступлении. Больно от того, что пришлось о нем узнать, да и приказать бросить его в подземелье оказалось не так легко. Артур смотрел на тонкие запястья Мерлина, - они были до крови стерты надетыми на них цепями. Внезапно Артур почувствовал нечто вроде жалости.
- Что у тебя с руками? Они ведь сильно болят.
- Да, сир, - прошептал маг, не поднимая головы.
- Но если ты такой сильный колдун, ты ведь можешь освободиться?
- Да, сир, - вновь прошептал маг.
- Ну, так и сделай это! – голос короля звучал насмешливо - презрительно, - Давай, Мерлин! А потом надень их на меня и правь моим королевством! Вы все ведь этого хотите, включая твою протеже недалекую служанку, к тому же еще и падкую на передок, которую, как выяснилось, кроме любовников интересовали только наряды и корона. Но надо отдать ей должное, она очень последовательно шла к своей цели, набившись в услужение к моему отцу, кстати, казнившему ее невиновного отца, и, не моргнув глазом, отправив на смерть прежнего любовника. И ведь даже не постеснялась признаться мне в этом!
- Я не хочу и никогда не хотел, - прошептал маг, - И мне не нужна Ваша корона. Я и что с ней делать-то толком не знаю… А Гвен... мне казалось, она сможет сделать Вас счастливым...
- Ах, вот как? И почему я должен верить этому? – в голосе короля явно слышались печаль и какая-то безнадежная усталость.
- Я понимаю, боль от предательства Гвен еще сильна, сир, Вам сложно сейчас кому-то верить, но я, Ваше Величество…
- Освободись от цепей! – жестко сказал Артур, - Я приказываю! И я запрещаю упоминать в моем присутствии имя этой женщины. К счастью, в Камелоте уже есть королева. Настоящая королева. Такая, какую всегда хотел видеть мой отец.
- Да, сир… как прикажет мой король, - Мерлин, не поднимая головы, сверкнул золотом в глазах, прошептал короткое заклинание, и тяжелые цепи с глухим звоном упали на пол, - Я счастлив слышать от Вас такие хорошие вести...
Внезапно Мерлин почувствовал страх, сильный просто панический страх. Страх, разрушающий всё и вся, и от которого не было средств спасенья. Этот страх исходил от сидевшего перед ним короля и бывшего друга.
- Нет, Артур, нет!!! – Мерлин бросился к нему и обнял его ноги, - Не бойся меня, не бойся моей магии! – Мерлин уткнулся лицом в колени короля и горько заплакал, - Боже, я напугал тебя!
Но Артур, грубо поставив ногу на плечо мага, резко оттолкнул его:
- Не смей ко мне прикасаться, колдун! И сейчас перед тобой твой король, который судит изменника! Артура здесь нет, и для тебя его больше никогда уже не будет!
Мерлин вздрогнул от этих жестоких слов, вжавшись в пол и тщетно пытаясь скрыться от этого ужаса, который, к сожалению, был реальностью.
- Да, сир, - покорно ответил Мерлин, не поднимая головы, сверкнул глазами и вновь оказался закованным в цепи:
- Тогда так будет лучше...
Артур смотрел на него со смесью доли восхищения, досады и презрения. Но презрения было несоизмеримо больше.
- Какой же ты все-таки идиот, Мерлин! - не сдержался король.
Услышав эти слова, Мерлин с тайной надеждой взглянул на Артура, но увидел в его глазах лишь холодный стальной блеск и, как показалось Мерлину, очень глубоко спрятанную затаенную боль.