ID работы: 2365971

«Change your fate»

Гет
PG-13
Завершён
181
автор
29852049 бета
Размер:
100 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 176 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 20. He...

Настройки текста
      Эльза протягивает руку вперёд и касается подушечками пальцев розы. Она слегка улыбается и приближает лицо к цветку, вдыхает его аромат. Девушка выпрямляется и запрокидывает голову назад, широко улыбается и оглядывается по сторонам, щурится от яркого солнца. Тихое щебетание птиц где-то неподалёку успокаивает Эльзу, а журчание ручейка даёт понять, что она находится в безопасности.       – Такой чудесный сад, – протягивает она и подправляет юбку своего платья.       Позади девушки слышится шелест листьев. Она поворачивается назад и тут же удивлённо вскидывает брови вверх: из кустов выходит Джек.       – Джек! – вскрикивает девушка и делает шаг к нему навстречу. – Откуда ты?       Парень выпрямляется во весь рост и принимается подправлять свой костюм. Эльза смеётся и делает к нему ещё один шаг, для того чтобы помочь ему – он сам вряд ли заметит застрявший в его волосах листок. Джек поднимает голову, когда чувствует прикосновение девушки. Он пробегается по ней быстрым взглядом. Эльза начинает волноваться, когда видит печальный взгляд парня.       – Что случилось? – осторожно спрашивает она.       Джек касается ладонью её щеки. Его лицо трогает легкая улыбка. Эльза удивляется этому жесту парня, но не двигается и не сопротивляется. Она лишь слегка подаётся вперёд и хмурит брови, показывая, что она желает услышать ответ на свой вопрос. Джек вдруг качает головой из стороны в сторону, будто отгоняя ненужные мысли, и хватает девушку за плечи.       – Ты должна очнуться.       – Что?       Джек повторяет своё предложение снова и чуть сжимает плечи девушки. Эльза чувствует зарождающуюся тревогу у себя в груди, а когда парень упоминает Анну и её родителей, всё становится ещё хуже. Эльза пытается сопротивляться, убирая его руки с плеч, но Джек снова и снова хватает Эльзу и повторяет свои слова. С каждым разом его тон становится всё более и более взволнованным.       – У нас мало времени! Проснись!       Крик Джека эхом разносится по сторонам, а Эльза недовольно жмурится и слегка ударяет парня в грудь.       Эльза подпрыгивает на месте и резко открывает глаза.       – Эльза! – слышит она оглушающий вскрик своей сестры.       Разенграффе хватается за голову и, пытаясь унять пульсирующую боль, делает вдохи и выдохи. Она притягивает к себе колени и обнимает их, слегка покачивается из стороны в сторону. Она что-то невнятно шепчет после каждого раза, когда Анна притрагивается к ней. Это её состояние продолжается ещё несколько минут: младшая Разенннраффе обнимает её, и тогда Эльза успокаивается.       – Эльза… – шепчет Анна.       Эльза поднимает на неё свой взгляд.       – Ты в порядке, – улыбается Анна, а из глаз её катятся слёзы. Эльза быстро утирает их большим пальцем и, сев ближе к Анне, обнимает её и кладёт голову ей на плечо. Она свободно вздыхает: перед ней сидит живая и здоровая Анна. А значит, она всё же спасла её от плена Кромешника. Или…       Эльза вспоминает взволнованный крик Джека в той пещере.       Девушка отпрыгивает от сестры и принимается внимательнее осматривать её, боясь, что она окажется всего лишь иллюзией. Ведь как Анна сейчас может сидеть рядом с ней, если она проиграла битву с Кромешником? Она ведь чувствовала, как теряет свою силу. Она ведь видела, как Кромешник завладевает её силой.       В ушах звенит голос Джека, называющий её по имени. А потом Эльза вспоминает, что до этого находилась в саду.       – Анна, – выдыхает Эльза. – Анна, что случилось?       Эльза начинает отстраняться от сестры.       – Я всё объясню, тише. Эльза, мы победили. Слышишь? Кромешника больше нет.       – Тогда я должна быть мертва…       Тысячи иголок будто пронзают её тело. Мысль, что она может быть мертва, заставляет её задумывать обо всем, что она не успела сказать.       – Джек нашёл способ спасти тебя, – Анна улыбается, но взгляд её меркнет. Эльза понимает, что этот способ был не самым лёгким. Она вспоминает, как Джексон выходит из-за кустов, как с нежностью и некой обидой смотрит на неё, как он кричит ей проснуться. Воспоминания возвращаются резко. Эльза на автомате спрашивает, опуская ноги на пол:       – Где он?       Её ступни касаются холодного пола, и она собирается встать с кровати. Но Анна останавливает её, хватая за запястья. Эльза кидает на сестру недовольный взгляд.       – Ты должна лежать. Тебе надо набраться сил.       – Разве могу я просто лежать, не узнав, что с Джеком? – Эльза убирает руки сестры и встаёт на ноги. – Отведешь меня к нему?       Анна неуверенно кивает головой и отходит в сторону, медленно открывает дверь и пропускает сестру. Эльза чувствует покалывающую боль в ногах, что доставляет ей дискомфорт. Поэтому мысль, что им придётся идти долго, не радует её. Но все происходит быстро: Анна подходит к двери напротив и, с осторожностью взглянув на сестру, заходит внутрь. Эльза набирает в лёгкие больше воздуха и направляется за сестрой.       В комнате сыро и прохладно. Эльза обнимает себя за плечи и медленно ступает за сестрой. Анна останавливается. Эльза следит за взглядом своей сестры и понимает, что ей не хватает воздуха: на кровати лежит бледный Джексон.       – Он разделил свою силу между вами двумя, – шепотом начинает Анна. – Плюс этого «заклинания» в том, что оно всегда срабатывает. Минус в том, что отдающий силу…       Анна поднимает взгляд на сестру и резким движением руки отбрасывает назад свои волосы. Младшая Разенграффе не знает, как выговорить конец предложения, потому что вид Эльзы уже не предвещает ничего хорошего. Анна понимает, что на неё будут злиться: ей не следовало вот так просто приводить Эльзу к Джеку.       – Может не проснуться? – спрашивает Эльза и падает на колени.

***

      Эльза прячется.       Все эти два дня она ходит по Замку Льда и прячется в разных комнатах. Она убегает от сестры и находит уютное место за стеллажами с книгами. Она бежит от печального взгляда Северянина и скрывается в главном зале за картой мира. Она слышит мягкие шаги духа Пасхи и удаляется в выделенную ей комнату, сгребает в охапку одеяло и устраивается в углу, за креслом. Она прячется от самой себя.       Она понимает, что в одной из комнат лежит Джек – не живой, не мёртвый. Она знает, что он всё ещё дышит, что его сердце всё ещё бьется, что ещё есть надежда на его спасение. Но она не может успокоить себя этими мыслями. Он пожертвовал собой ради неё – ради той, кто сломя лову бросился в логово врага, не думаю о судьбе остальных. Эльза виновата в том, что Джек уже завтра может не проснуться. Эльза и только Эльза.       И она понимает это. Понимает и принимает.       И поэтому бежит.       Только бежать от собственных мыслей невозможно.       Эльза каждый день по несколько раз подходит к двери в комнату, в которой лежит Джек. Она стоит там долгое время, но никак не решается зайти, потому что теперь она понимает – она причина всех бед Джексона Фроста. Она навредила ему. Она навредила себе.       Из её головы так же не выходят мысли о том, сколько она не смогла ему сказать. Он столько раз спасал её жизнь, столько скрывал от неё ради неё самой, даже несмотря на то, что от этого было плохо ему. Он столько раз жертвовал собой. И теперь он лежит при смерти из-за неё. Из-за её глупого поступка.       Эльза резко вздыхает и откидывает голову назад. Она кусает губы и дотрагивается до своего лица, понимает, что она плачет. Впервые за эти два дня она осознаёт всю ситуацию и, наконец, может выплеснуть все скопившиеся эмоции через слёзы.       Она чувствует прикосновение чьей-то руки на своём плече и открывает глаза, чтобы посмотреть на этого человека. Около неё на коленях сидит Анна – Эльза бросается в её объятия. И начинает рассказывать ей всё о чём думает. Она говорит о своей вине. О глупости Джексона – он мог забыть об Эльзе. Он мог перестать ей помогать, мог думать только о себе и не волноваться о той, что грубила ему, не доверяла ему, кричала ему. Она говорит о страхе потерять его. О том, что она не может представить себе мир без него. О том, что она всё ещё не дорисовала его портрет, и если сейчас он навсегда закроет свои глаза – она больше никогда не сможет дорисовать его. Она говорит обо всём. И после начинает бесцельно повторять один и тот же вопрос «зачем?».       – А как ещё должен поступать влюблённый человек? – шепчет Анна.       Эльза отодвигается от сестры и качает головой из стороны в сторону.       – Это трудно не заметить.       Анна слегка улыбается, а Эльза понимает, что от этой новости ей становится ещё хуже.       – Но я виновата в этом!       – По сути, – начинает Анна. – Он отплатил тебе за то, что ты вытащила его из тьмы, – младшая Разенграффе видит недоумевающий взгляд сестры и продолжает: – Он бесцельно блуждал по миру и был никем, потому что потерял своего очень хорошего друга, пока не появилась ты. Он снова увидел свет, когда нашёл тебя, маленькую колдунью.       На щеках Анны проступают маленькие ямочки. Её взгляд теплеет, но снова меркнет, когда она понимает, что сейчас не самое лучшее время для воспоминаний.       – Эльза, пожалуйста, ты должна сходить к нему. Потому что если он вправду больше не проснётся, ты себе этого не простишь.       Эльзу душат слова сестры.       Однако вечером она уже сидит около парня и смотрит на него, не закрывая глаз. Она вся дрожит и всё ещё не понимает, как Анна смогла уговорить её прийти сюда.       Она осторожно дотрагивается ладонями до края кровати и закрывает глаза. Девушка слышит слабое сопение парня.       – Спасибо что разбудил меня... Но ты не думал о том, что реальность без твоего присутствия будет ужасной?       Эльза кусает губу до крови, стараясь не расплакаться. Рассказ Анны о том, что он отплатил ей, немного помогает Эльзе. Получается, тогда она спасла его от бесцельного скитания по миру, а теперь он спас её? В этом есть смысл, но Эльза всё ещё чувствует вину перед Джеком. И она не знает как загладить её.       – Не... ду... мал... – слышит кряхтение Эльза.       В следующую секунду Джексон – живой Джексон – оказывается в объятиях девушки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.