ID работы: 2360634

Браслеты

Джен
R
Завершён
95
Snegova бета
Размер:
170 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 252 Отзывы 20 В сборник Скачать

Тореадор из острова.

Настройки текста
Том Хиддлстон. Обратный отсчет: 1671 час 12 минут. Изображать опытного серфера было не настолько просто, но времени, чтобы цитировать классиков совсем не было. Да и Мариэлла была не особенно большим знатоком и любителем чтения. После трех неудачных попыток взобраться и потом четырех – устоять на серфе, он в который раз свалился в воду. – Типичный турист, - с улыбкой заметила Мариэлла, в который раз снабжая Тома полезными советами, но тот словно не слышал ни единого слова. - У меня с координацией не все в порядке. - Это сказывается вчерашнее спиртное и пустой желудок. Мужчине разве не нужно мясо, кровь и все такое? – Том улыбнулся, но промолчал. – Ладно, расскажи мне что-то о себе? - Я – учитель литературы. - Брось, - отмахнулась Мариэлла. – Я, конечно, не мисс Марпл, но выправку закрытой элитной школы для мальчиков вижу издалека. - То, что я учился в такой школе, еще ничего не значит, - спокойно заметил Том. Солнце безжалостно напоминало о себе, не спасал от ожогов кожи даже солнцезащитный крем, которым Мариэлла покрывала тело, Том да вовсе был готов воспламениться и подтвердить шутку о вампирах. - Плохо выглядишь, учитель. Не хочешь рассказывать свою историю – не надо. А сейчас извини, мне пора. Том никогда особенно навязчивостью не страдал, но, как часто любил шутить Эванс – скромность украшает человека, если нет других украшений. Поэтому произнес: - Можно с тобой? - Со мной? А тебе разве не нужно связываться с посольством, звонить невесте голубых кровей, пить утренний чай и есть овсянку? - Все это я пропустил. - Том, твои покачивания бедрами невероятно милые, вызывают восхищение, но… - Обещаю, что не стану мешать. Просто ты здесь единственная, кого я знаю. - Я могу показать тебе здание британского посольства, - девушка почему-то отчаянно желала отвязаться от актера, но тот впервые за сегодня явственно ощутил жжение браслета. Что было невероятно, если учесть жару. - Хорошо, - сдалась девушка. – Но учти, - поспешила предупредить она, состроив причудливую рожицу и указывая пальцем прямо в лицо, - Если во время чаепития ты оттопыришь пальчик или примешься рассказывать о балете, первой любви или Шекспире с Байроном, я первая, кто бросит в тебя камень. - А почему нельзя? Мы направляемся в логово ненавистника Англии и классической литературы? - Да нет, - улыбнулась Мариэлла, - просто хочу выглядеть умной. Так что просто кивай и улыбайся. - Репетировать улыбку не будем, я надеюсь, - Мариэлла, которая уже направлялась в сторону причудливого строения в котором жила и звала домом, остановилась на полпути и кивнула. - Будем. Начнем репетицию прямо здесь и сейчас, на этом самом месте. - Ты серьезно? - Я серьезна, как сердечный приступ, Томас! - Мне уже страшно, - шутил Том, но девушка с непроницаемым выражением лица уставилась на мужчину, ожидая его дальнейших действий. – Ты что, серьезно? У нас обоих может быть меланома, как ты здесь вообще живешь? - Том, я жду! - Чего? Я пошутил! - Мама всегда говорила мне, что, чтобы искоренить привычку шутить не к месту, нужно единожды проучить шутника, да так, чтобы надолго запомнил. - Какое все-таки у людей бывает жестокое детство, - Мариэлла сложила руки на груди и не сдвинулась с места. - Том! Абсурдность ситуации поражала, но так как в последнее время с ним слишком часто случалось из ряда вон выходящее, то он просто принял все как данное и изобразил коронную улыбку в стиле Локи. - Мы собираемся в гости к человеку, а не убивать Бэтмена! Том уставился на Мариэллу, эта улыбка покорила миллионы сердец, а у дивной островитянки вызвала только раздражение и надутые губки. Второй вариант больше походил на улыбку Камбербэтча, но и этот вариант вызвал только кивок неодобрения и странную длинную фразу на незнакомом ему языке. Третий вариант – никаких зубов, едва заметная улыбка. Он часто видел такое выражение на лице у Люка Эванса и точно знал, что с восхищением и радостью это не имело ничего общего. - У тебя словно газы, Том. Попробуй склонить голову и высунуть язык. - Склонить голову и высунуть язык? – переспросил Том. – А форточку в машине мне откроют для усиления прилива эндорфинов в крови? Нам, псам, так мало нужно для счастья. И Мариэлла захохотала, громко и очень заразительно. - Видел бы ты свое лицо. Расслабься, Том! – произнесла Мариэлла, развернулась на 180 градусов и направилась в сторону гамака, там покоились серфы. - Это жестокая шутка, - Том разыграл наигранную обиду и последовал за девушкой. Мариэлла предоставила актеру сменную одежду и холодный чай с мятой. Жажда была настолько сильна, что Том осушил стакан одним большим глотком. К дому, или точнее сказать, лачуге незнакомца, они шли не более десяти минут в полной тишине. Мариэлла что-то напевала под нос, а Том думал о своем. Даже если он оставит телефон в номере гостиницы, это не значит, что его агент не найдет его при надобности. И тогда он подумал, что в этом теплом месте, райском острове он хотел остаться. - Мы пришли, учитель, - девушка учтиво поклонилась Хиддлстону и указала на странное и еще более причудливое строение, чем ее. И в этом строении жил вполне современный человек, как окажется далее. Снаружи и внутри строение было небольшое. Только одна комната, и эта лачуга напомнила Тому дамскую сумочку. Скорее странную ситуацию, когда незнакомка в поезде вынимала из сумочки одну вещь за другой. Внутри разноцветной лачуги, было столько фигурок, банок, растений, что, казалось, все растения мира, все культуры и части внутренностей (и не только животных) были собраны в одной маленькой комнатке. Небольшой, но достаточно прохладной. Он несколько раз задел тройку болтавшихся баночек с глазами заспиртованных ящериц и не на шутку испугался маски, губы которой были устрашающе приподняты, словно с желанием кричать. Том и думать забыл, что внутри он был не один. Мариэлла и незнакомый молодой мужчина рассматривали Тома с нескрываемым интересом. - Не знал, что ты приведешь туриста,- произнес незнакомец на ломаном английском, видимо для того, чтобы Том чувствовал себя уверенней. - Ты бы прибрался или достал бы свой череп и подвеску из пальцев ног, как в «Пиратах Карибского моря». - Я бы нарисовал несколько тату, - серьезным тоном заявил мужчина. - А бабочка на лодыжке уже как бы говорит: «Да я сильный и брутальный мужчина», - шутила Мариэлла, Том решил не смеяться. - Острячка. - Том, - мужчина сообразил, что пялится на незнакомца с открытым ртом. - Хосе Мария, - незнакомец протянул руку для рукопожатия. - Он учитель, - прошептала девушка, словно это было огромной тайной. - Джедаев? - Нет, - с улыбкой ответил Хиддлстон. – Литературы. - О, Джейн Остин, Джейн Эйр, Джек Лондон, Чарльз Диккенс, - перечислял Хосе. - Да, они частые гости на моих занятиях. Практически мои помощники, - Том вовремя остановился, понимая, что может быть раскрытым. – А вы – шаман? – поглядывая на болтающуюся бутылку с головой свиньи внутри нее, поинтересовался Том. - Шаман? – Мариэлла, которая в это время разглядывала какую-то подвеску и не обращала внимания на мужчин, подняла глаза на своего друга, а тот удивленно моргал. – Нет, я тореадор. - Тореадор? – теперь удивляться приходилось внебрачному сыну Трандуила. - Предугадываю ваш следующий вопрос, - Хосе Мария расслабился и присел в кресло, ручки которого были в форме волчьих пастей. - Что такое место делает в таком мужчине или мужчина в таком месте? – вмешалась Мариэлла. - Почти, - прыснул Том. - Так же, как и каждый из вас, - с философским видом заявил Хосе Мария. – Убежал от урбанизации и человеческого сглаза. - О, теперь я понимаю, зачем тебе шпилька на плавках, - Мариэлла ударила себя по лбу, словно узнала причину своего давнейшего беспокойства. - Да то не шпилька, говорю я тебе. Просто на свадьбу друга нужно было что-то синее, новое и старое и одолженное, - защищался Хосе Мария. - Теперь я чувствую себя Коломбо, - произнесла девушка и потерла лоб в стиле знаменитого сыщика. - Не вижу сигары и старого мятого плаща, так что косплей не удался, Мариэлла, – подколол ее Хосе Мария. - И хорошо, что и значка у меня нет, так как ты только что признался в воровстве нижнего белья. - Тогда мне придется всех вас убрать. Как ненужных свидетелей, - Хосе вскочил на ноги и схватился за кинжал. – Вы знаете, что это? – интересовался тореадор, подступая к Тому. - Нет, - Хиддлстон с опаской наблюдал за кинжалом, краем глаза заметив, что и Мариэлла застыла. - Этим кинжалом одно африканское племя вскрывает брюхо белым чужестранцам и гадает на полной луне. А шаманы выкалывают глаза и вырезают язык, чтобы съесть и призвать дождь на их земли. Тишина. Все трое замерли. Мариэлла смотрела на друга с кинжалом, Том предвкушал свои последние секунды жизни и ожидал, когда уже его жизнь мелькнет перед глазами, а тореадор сузил глаза и сжал сильнее кинжал в руке. - Серьезно? И эту ересь ты говоришь каждому? – Мариэлла, нарушавшая молчание, в который раз разрядила обстановку. - И куда пропал твой акцент? - Он у меня в других плавках остался,- пошутил в ответ Хосе и опустил кинжал. – Ладно, ты прошел испытание. Пора пить кровь девственницы и выть на луну для закрепления эффекта.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.