17. Прогулка
3 мая 2017 г. в 05:06
— Знаешь, Сириус, гулять в твоем обществе то еще наказание, — сказала Гермиона, как только они вышли за ворота Хогвартса.
— Это еще почему? Неужели тебя настолько тяготит мое присутствие?
— Да нет же. Меня просто сильно раздражает, что на нас все глазеют.
— Это все мое непревзойденное обаяние и слава, — спустя пару мгновений Сириус неуверенно добавил, — ты вообще последнее время стала весьма раздражительной.
Девушка не знала, что ответить, а потому лишь сильнее закуталась в мантию. Хотя дождь закончился так же внезапно, как и начался, погода не улучшилась. Все студенты, которые встречались им на пути старались как можно быстрее преодолеть дорогу к Хогсмиду, чтобы найти где согреться.
— Гермиона, ты не против, если я избавлю тебя от… хмм… раздражающих факторов?
Девушка еле расслышала слова Сириуса из-за сильных раскатов грома. Они подошли к развилке: одна дорога прямиков вела в Хогсмид — уже даже можно было рассмотреть центральную улицу деревни; а вторая извилисто спускалась к Визжащей Хижине.
Не дождавшись ее ответа, он нагнулся, и почти что крикнул на ухо Гермионе:
— Подожди меня несколько минут здесь. Я быстро!
Девушка была в растерянности. Согревающие чары, которые они наложили перед выходом из замка уже давно потеряли свои свойства, ветер неумолимо трепал волосы, она была зла на Сириуса до чертиков, и уже почти готова была пойти обратно. Но любопытство брало верх. В мыслях Гермионы возникла картина, когда на первом курсе она пыталась отговорить мальчишек идти на дуэль — на самом деле и тогда любопытство подтолкнуло ее к тому, чтобы пойти с ними. И ничего хорошего из этого не вышло.
«По крайней мере, тогда было интересно, и даже немного весело…» — пропищал в голове невыносимо назойливый голос.
Спустя около десяти минут Гермиона увидела, что по главной дороге Хогсмида обратно к ней шел Сириус. Одной рукой он держал бумажный пакет, а второй пытался удержать мантию, которая совершенно не желала оставаться на положенном месте, подчиняясь порывам ветра. Сириус прокричал, чтобы Гермиона шла за ним, и только сейчас девушка догадалась, что шли они в Визжащую хижину.
Когда они подошли к дому, Гермионе удалось рассмотреть, что сейчас его внешний вид был куда лучше, чем в ее настоящем. Забор не был перекошен, краска казалась свежей, и лишь чуть-чуть побледневшей под лучами летнего солнца. Лишь небольшой сад перед домом уже казался слегка диким и совсем не домашним. Все окна были плотно задернуты шторами. Сириус открыл калитку, и пропустил девушку вперед. Затем трижды постучал волшебной палочкой по дверной ручке, дверь распахнулась, и они быстро вошли во внутрь.
— Люмос Максима, — громко произнес Сириус.
Внутри Визжащая хижина производила совершенно другое впечатление. Казалось, словно здесь жила милая старушка, у которой обязательно должен был быть кот, а может и не один. Пройдя через коридор в гостиную, Гермиона оглянулась. Здесь был небольшой камин, перед которым лежал простой светлый ковер, а рядом стояли два мягких пузатых кресла. Слева от камина располагалась пустая полка для книг. Перед окном, которое находилось в самом центре, стоял простой грубый деревянный стол и мягкий стул, уже немного потрепанный. У противоположной от камина стены стоял небольшой диванчик, на котором лежал старенький потрепанный плед в мелкий цветочек. Около дивана стояла корзинка с несколькими мотками цветных ниток. На стене слева от диванчика висела картина с фруктами.
Пока Гермиона с интересом рассматривала интерьер комнаты, Сириус успел прошептать несколько бытовых заклинаний. Девушка скорее почувствовала, чем заметила движения волшебной палочки Сириуса, и комнату мгновенно заполнил свежий цветочный аромат. В камине весело плясал огонь.
— Серьезно? Ты умеешь убирать?
— Думаешь, я совсем безпалочный? — слегка наигранно нахмурился Сириус.
— Просто странно, что отпрыск древнего и великого рода Блэков столь хорошо владеет чистящими чарами.
Сириус сдержанно пожал плечами, а в глазах его появилось то безразличие, которое Гермиона наблюдала летом после четвертого курса.
— Я не очень-то нахожу общий язык с родными. Почти все это лето я провел у Джеймса. Пришлось вернуться домой перед началом учебного года, так как моя мама закатила довольно громкую истерику, — он слегка поморщился, словно эти воспоминания вызывали у него отвращение. — А так как в мою комнату не заходил никто, даже Кикимер, пришлось самому следить за порядком.
— Как часто вы здесь бываете? — Гермиона обвела глазами гостиную и села в кресло у камина, которое оказалось довольно удобным.
— Как ты, наверное, знаешь, эта хижина — прикрытие для Лунатика. До того, как мы освоили анимагическую форму он часто крушил все здесь, пока не находил выход на улицу. Дамблдору приходилось довольно часто ее восстанавливать, — немного грустно улыбнулся Сириус. — Но в нашем присутствии Лунатик становится почти нормальным. Однажды мы немного задержались здесь после полнолуния, так как ночка выдалась особо бурной. Ты знала, что в нашем лесу есть пауки-акромантулы?
— Да, Гарри с Роном познакомились с ними еще на втором курсе, — ответила Гермиона.
— А ты где была? Это ведь твои друзья, верно?
— Да, это мои лучшие друзья, — тепло улыбнулась девушка. — Я тогда лежала в больничном крыле.
Удовлетворительно хмыкнув, Сириус продолжил:
— Так вот, эти твари оказались не очень дружелюбными. Обычно мы не забредаем так далеко в лес, но Лунатик был немного взвинченным в ту ночь, и мы еле угнались за ним. А когда сумели его догнать, он уже нашел их пещеру. Досталось нам тогда знатно, я тогда даже подумал, что неплохо было бы быть поосторожнее. Вернулись мы сюда только под утро, но были настолько потрепанными и уставшими, что уснули в хижине. Проснувшись, поняли, что здесь не так плохо. После того случая мы иногда выбирались сюда выпить что-нибудь, обсудить.
— А почему ты решил позвать меня сюда?
— Ну, тут никто не будет на нас глазеть, а еще здесь свободно можно разговаривать о наших маленьких и больших тайнах, — комично двигая бровями, ответил Сириус.
Гермиона давно уже не чувствовала себя так легко. Плохое настроением мигом улетучилось. Сириус достал из пакета сливочное пиво и много разных сладостей.
— Почему вы так долго игнорировали друг друга?
— Все из-за Джеймса. Он… слишком гриффиндорец. До сих пор не верит, что эта крыса нас предала. А когда Джеймс в плохом настроении его лучше не трогать.
— Слишком гриффиндорец? А ты нет?
— Именно поэтому мы с Римусом ничего не сказали ему о наших подозрениях. Он ни за что не поверил бы нам. Возможно, если бы не ты, все это так и осталось в неизвестности.
Сириус открыл сливочное пиво, и дал бутылку Гермионе. Затем удобнее устроился в кресле, и с удовольствием потянулся.
— Он бы все равно предал вас, — тихонько сказала Гермиона.
— Предполагаешь или утверждаешь?
— Скорее, второе. Сириус, что тебе известно о Хранителях Времени?
— С чего вдруг такое любопытство к старым легендам? — с интересом глянул он на девушку.
— Дамблдор их как-то упомянул в нашем разговоре. И мне было бы интересно узнать о них побольше.
— Я помню, что в домашней библиотеке было несколько книг, и еще было одно исследование на эту тему Экберта Хиготса, но цена ему надломленный кнат.
— Почему?
— Он жил в Х веке, и был совсем безумным. Всем говорил, что приходится далеким внуком самому Мерлину, и верил, что сможет его возродить. Помню, читал о нем еще перед школой. Почему ты не спросила у меня кто такой Кикимер?
— Потому что я знаю, кто это. Это домовой эльф вашей семьи.
— И много ты еще знаешь обо мне?
— Достаточно. Знаешь, за время нашего знакомства с тобой в моем настоящем ты всегда казался мне немного безрассудным и совсем чуть-чуть заносчивым.
— А теперь?
— Теперь я в этом убедилась, — с добродушной улыбкой ответила Гермиона. — Ты не мог бы мне дать почитать эти книги?
— Ну вот, ты вынуждаешь меня ехать на Рождество домой.
— А где ты собирался его провести?
— У Поттеров, конечно. Гермиона, ты даже представить не можешь, во что превращается обычный обед в моей семье. А уж рождественский – это просто мука.
— Не верю, что все может быть настолько плохо.
— В прошлом году на Рождество мы торжественно повесили голову самого старого эльфа на крюк. Представляешь, у нас есть своеобразная галерея из голов эльфов-домовиков! Уютно, не правда ли? А еще моя дорогая la maman два часа поносила моего дорогого дядюшку Альфарда за то, что у него была интрижка с недостойной, по мнению матери, полукровкой.
Сириус начинал злиться. Это было видно по тому, как сильно он сжал свое сливочное пиво, и как прямо сел в кресле. Словно проглотил шпагу.
— Твои родители всегда были такими? — тихо спросила Гермиона.
— Сколько себя помню. И это сильно раздражает, особенно если твои взгляды хоть немного отличаются от их собственных. Знаешь, я ведь специально пошел на Гриффиндор. Шляпа имела твердое намеренье отправить меня в Слизерин, но я был очень упрям. Попросил, чтобы меня отправили куда угодно, только не туда. Наверное, стоит сменить тему.
Они еще очень долго разговаривали. Гермиона рассказывала о своем детстве среди маглов; о том, как удивилась, получив письмо из Хогвартса; о том, как они с Гарри и Роном победили горного тролля, и еще обо многих вещах. Поделившись такими важными воспоминаниями еще с кем-то, девушка не чувствовала себя больше одинокой, за что была очень благодарна Сириусу.
Сириус как раз рассказывал, как феноменально они провалили первый поход в Хогсмид на третьем курсе, когда они вспомнили о том, что пора возвращаться в замок.
— Совсем не хочется выходить на улицу. Вот черт, еще и дождь начался!
— Гермиона! — лицо Сириуса сковала гримаса боли и недоверия, и он схватился за сердце.
— Что? Что случилось? Сириус, что с тобой? — девушка испугавшись тут же подошла к нему и попыталась усадить его.
Блэк рассмеявшись потянул на себя Гермиону, и они оба утонули в мягком кресле.
— Ну ты и…
— Снова выдашь какое-то ругательство? — насмешливо спросил он. — Знаешь, именно это меня настолько поразило, что чуть удар не хватил. Видела бы ты свое лицо.
Они оба зашлись веселым, даже слегка истерическим хохотом. Немного успокоившись, Сириус встал, и как истинный джентльмен протянул руку Гермионе:
— Прошу вас, леди, окажите мне честь сопровождать вас к величественному и старинному замку Хогвартс.
Она сделала книксен, и с гордо поднятой головой вложила свою ладошку в руку Сириуса. Он мягко притянул девушку к себе, заключив ее в свои объятия.
— Вы не находите здешнюю атмосферу романтичной?
— Вы всегда используете так много клише, мистер Блэк? — Гермиона насмешливо посмотрела на своего спутника, хотя внутри ощущала странный трепет.
Сириус не ответил, и нежно поцеловал ее. Это длилось всего лишь миг.
— Наверное, нам пора в замок, — тихо прошептала Гермиона.
— Наверное.
Обратно они шли в полной тишине. Отчасти потому, что сложно было разговаривать под завывания ветра и шум дождя. При этом ни Гермионе, ни Сириусу не хотелось нарушать то нечто хрупкое и незримое, что воцарилось между ними. У ворот замка их ждала хмурая профессор Макгонагалл. Она молча сопроводила их к вестибюлю.
— Как вы посмели нарушить установленное время посещения?
Гермиона и Сириус синхронно опустили глаза в пол.
— И это ученики моего факультета! Я считала вас более благоразумными. Особенно вас, мисс Грейнджер. Снимаю по двадцать балов с каждого. Вам, мистер Блэк, и вам, мисс Грейнджер запрещено посещать деревню Хогсмид до рождественских каникул. Если за это время вы не ввяжетесь еще в какую-то историю, возможно я изменю свое решение. И еще вас ждет три недели отработок у мистера Филча.
Гермиона с Сириусом даже не спорили. Они просто переглянулись, извинились перед профессором, и отправились в свою гостиную. Перед тем как повернуть к портрету Полной Дамы Гермиона остановила Сириуса.
— Спасибо за сегодняшний день.
В ответ он лишь тепло улыбнулся ей.