ID работы: 2355149

Не нужно спорить с Судьбой

Гет
PG-13
В процессе
484
автор
Размер:
планируется Макси, написано 97 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
484 Нравится 162 Отзывы 176 В сборник Скачать

17. Прогулка

Настройки текста
— Знаешь, Сириус, гулять в твоем обществе то еще наказание, — сказала Гермиона, как только они вышли за ворота Хогвартса.  — Это еще почему? Неужели тебя настолько тяготит мое присутствие?  — Да нет же. Меня просто сильно раздражает, что на нас все глазеют.  — Это все мое непревзойденное обаяние и слава, — спустя пару мгновений Сириус неуверенно добавил, — ты вообще последнее время стала весьма раздражительной. Девушка не знала, что ответить, а потому лишь сильнее закуталась в мантию. Хотя дождь закончился так же внезапно, как и начался, погода не улучшилась. Все студенты, которые встречались им на пути старались как можно быстрее преодолеть дорогу к Хогсмиду, чтобы найти где согреться.  — Гермиона, ты не против, если я избавлю тебя от… хмм… раздражающих факторов? Девушка еле расслышала слова Сириуса из-за сильных раскатов грома. Они подошли к развилке: одна дорога прямиков вела в Хогсмид — уже даже можно было рассмотреть центральную улицу деревни; а вторая извилисто спускалась к Визжащей Хижине. Не дождавшись ее ответа, он нагнулся, и почти что крикнул на ухо Гермионе:  — Подожди меня несколько минут здесь. Я быстро! Девушка была в растерянности. Согревающие чары, которые они наложили перед выходом из замка уже давно потеряли свои свойства, ветер неумолимо трепал волосы, она была зла на Сириуса до чертиков, и уже почти готова была пойти обратно. Но любопытство брало верх. В мыслях Гермионы возникла картина, когда на первом курсе она пыталась отговорить мальчишек идти на дуэль — на самом деле и тогда любопытство подтолкнуло ее к тому, чтобы пойти с ними. И ничего хорошего из этого не вышло. «По крайней мере, тогда было интересно, и даже немного весело…» — пропищал в голове невыносимо назойливый голос. Спустя около десяти минут Гермиона увидела, что по главной дороге Хогсмида обратно к ней шел Сириус. Одной рукой он держал бумажный пакет, а второй пытался удержать мантию, которая совершенно не желала оставаться на положенном месте, подчиняясь порывам ветра. Сириус прокричал, чтобы Гермиона шла за ним, и только сейчас девушка догадалась, что шли они в Визжащую хижину. Когда они подошли к дому, Гермионе удалось рассмотреть, что сейчас его внешний вид был куда лучше, чем в ее настоящем. Забор не был перекошен, краска казалась свежей, и лишь чуть-чуть побледневшей под лучами летнего солнца. Лишь небольшой сад перед домом уже казался слегка диким и совсем не домашним. Все окна были плотно задернуты шторами. Сириус открыл калитку, и пропустил девушку вперед. Затем трижды постучал волшебной палочкой по дверной ручке, дверь распахнулась, и они быстро вошли во внутрь.  — Люмос Максима, — громко произнес Сириус. Внутри Визжащая хижина производила совершенно другое впечатление. Казалось, словно здесь жила милая старушка, у которой обязательно должен был быть кот, а может и не один. Пройдя через коридор в гостиную, Гермиона оглянулась. Здесь был небольшой камин, перед которым лежал простой светлый ковер, а рядом стояли два мягких пузатых кресла. Слева от камина располагалась пустая полка для книг. Перед окном, которое находилось в самом центре, стоял простой грубый деревянный стол и мягкий стул, уже немного потрепанный. У противоположной от камина стены стоял небольшой диванчик, на котором лежал старенький потрепанный плед в мелкий цветочек. Около дивана стояла корзинка с несколькими мотками цветных ниток. На стене слева от диванчика висела картина с фруктами. Пока Гермиона с интересом рассматривала интерьер комнаты, Сириус успел прошептать несколько бытовых заклинаний. Девушка скорее почувствовала, чем заметила движения волшебной палочки Сириуса, и комнату мгновенно заполнил свежий цветочный аромат. В камине весело плясал огонь.  — Серьезно? Ты умеешь убирать?  — Думаешь, я совсем безпалочный? — слегка наигранно нахмурился Сириус.  — Просто странно, что отпрыск древнего и великого рода Блэков столь хорошо владеет чистящими чарами. Сириус сдержанно пожал плечами, а в глазах его появилось то безразличие, которое Гермиона наблюдала летом после четвертого курса.  — Я не очень-то нахожу общий язык с родными. Почти все это лето я провел у Джеймса. Пришлось вернуться домой перед началом учебного года, так как моя мама закатила довольно громкую истерику, — он слегка поморщился, словно эти воспоминания вызывали у него отвращение. — А так как в мою комнату не заходил никто, даже Кикимер, пришлось самому следить за порядком.  — Как часто вы здесь бываете? — Гермиона обвела глазами гостиную и села в кресло у камина, которое оказалось довольно удобным.  — Как ты, наверное, знаешь, эта хижина — прикрытие для Лунатика. До того, как мы освоили анимагическую форму он часто крушил все здесь, пока не находил выход на улицу. Дамблдору приходилось довольно часто ее восстанавливать, — немного грустно улыбнулся Сириус. — Но в нашем присутствии Лунатик становится почти нормальным. Однажды мы немного задержались здесь после полнолуния, так как ночка выдалась особо бурной. Ты знала, что в нашем лесу есть пауки-акромантулы?  — Да, Гарри с Роном познакомились с ними еще на втором курсе, — ответила Гермиона.  — А ты где была? Это ведь твои друзья, верно?  — Да, это мои лучшие друзья, — тепло улыбнулась девушка. — Я тогда лежала в больничном крыле. Удовлетворительно хмыкнув, Сириус продолжил:  — Так вот, эти твари оказались не очень дружелюбными. Обычно мы не забредаем так далеко в лес, но Лунатик был немного взвинченным в ту ночь, и мы еле угнались за ним. А когда сумели его догнать, он уже нашел их пещеру. Досталось нам тогда знатно, я тогда даже подумал, что неплохо было бы быть поосторожнее. Вернулись мы сюда только под утро, но были настолько потрепанными и уставшими, что уснули в хижине. Проснувшись, поняли, что здесь не так плохо. После того случая мы иногда выбирались сюда выпить что-нибудь, обсудить.  — А почему ты решил позвать меня сюда?  — Ну, тут никто не будет на нас глазеть, а еще здесь свободно можно разговаривать о наших маленьких и больших тайнах, — комично двигая бровями, ответил Сириус. Гермиона давно уже не чувствовала себя так легко. Плохое настроением мигом улетучилось. Сириус достал из пакета сливочное пиво и много разных сладостей.  — Почему вы так долго игнорировали друг друга?  — Все из-за Джеймса. Он… слишком гриффиндорец. До сих пор не верит, что эта крыса нас предала. А когда Джеймс в плохом настроении его лучше не трогать.  — Слишком гриффиндорец? А ты нет?  — Именно поэтому мы с Римусом ничего не сказали ему о наших подозрениях. Он ни за что не поверил бы нам. Возможно, если бы не ты, все это так и осталось в неизвестности. Сириус открыл сливочное пиво, и дал бутылку Гермионе. Затем удобнее устроился в кресле, и с удовольствием потянулся.  — Он бы все равно предал вас, — тихонько сказала Гермиона.  — Предполагаешь или утверждаешь?  — Скорее, второе. Сириус, что тебе известно о Хранителях Времени?  — С чего вдруг такое любопытство к старым легендам? — с интересом глянул он на девушку.  — Дамблдор их как-то упомянул в нашем разговоре. И мне было бы интересно узнать о них побольше.  — Я помню, что в домашней библиотеке было несколько книг, и еще было одно исследование на эту тему Экберта Хиготса, но цена ему надломленный кнат.  — Почему?  — Он жил в Х веке, и был совсем безумным. Всем говорил, что приходится далеким внуком самому Мерлину, и верил, что сможет его возродить. Помню, читал о нем еще перед школой. Почему ты не спросила у меня кто такой Кикимер?  — Потому что я знаю, кто это. Это домовой эльф вашей семьи.  — И много ты еще знаешь обо мне?  — Достаточно. Знаешь, за время нашего знакомства с тобой в моем настоящем ты всегда казался мне немного безрассудным и совсем чуть-чуть заносчивым.  — А теперь?  — Теперь я в этом убедилась, — с добродушной улыбкой ответила Гермиона. — Ты не мог бы мне дать почитать эти книги?  — Ну вот, ты вынуждаешь меня ехать на Рождество домой.  — А где ты собирался его провести?  — У Поттеров, конечно. Гермиона, ты даже представить не можешь, во что превращается обычный обед в моей семье. А уж рождественский – это просто мука.  — Не верю, что все может быть настолько плохо.  — В прошлом году на Рождество мы торжественно повесили голову самого старого эльфа на крюк. Представляешь, у нас есть своеобразная галерея из голов эльфов-домовиков! Уютно, не правда ли? А еще моя дорогая la maman два часа поносила моего дорогого дядюшку Альфарда за то, что у него была интрижка с недостойной, по мнению матери, полукровкой. Сириус начинал злиться. Это было видно по тому, как сильно он сжал свое сливочное пиво, и как прямо сел в кресле. Словно проглотил шпагу.  — Твои родители всегда были такими? — тихо спросила Гермиона.  — Сколько себя помню. И это сильно раздражает, особенно если твои взгляды хоть немного отличаются от их собственных. Знаешь, я ведь специально пошел на Гриффиндор. Шляпа имела твердое намеренье отправить меня в Слизерин, но я был очень упрям. Попросил, чтобы меня отправили куда угодно, только не туда. Наверное, стоит сменить тему. Они еще очень долго разговаривали. Гермиона рассказывала о своем детстве среди маглов; о том, как удивилась, получив письмо из Хогвартса; о том, как они с Гарри и Роном победили горного тролля, и еще обо многих вещах. Поделившись такими важными воспоминаниями еще с кем-то, девушка не чувствовала себя больше одинокой, за что была очень благодарна Сириусу. Сириус как раз рассказывал, как феноменально они провалили первый поход в Хогсмид на третьем курсе, когда они вспомнили о том, что пора возвращаться в замок.  — Совсем не хочется выходить на улицу. Вот черт, еще и дождь начался!  — Гермиона! — лицо Сириуса сковала гримаса боли и недоверия, и он схватился за сердце.  — Что? Что случилось? Сириус, что с тобой? — девушка испугавшись тут же подошла к нему и попыталась усадить его. Блэк рассмеявшись потянул на себя Гермиону, и они оба утонули в мягком кресле.  — Ну ты и…  — Снова выдашь какое-то ругательство? — насмешливо спросил он. — Знаешь, именно это меня настолько поразило, что чуть удар не хватил. Видела бы ты свое лицо. Они оба зашлись веселым, даже слегка истерическим хохотом. Немного успокоившись, Сириус встал, и как истинный джентльмен протянул руку Гермионе:  — Прошу вас, леди, окажите мне честь сопровождать вас к величественному и старинному замку Хогвартс. Она сделала книксен, и с гордо поднятой головой вложила свою ладошку в руку Сириуса. Он мягко притянул девушку к себе, заключив ее в свои объятия.  — Вы не находите здешнюю атмосферу романтичной?  — Вы всегда используете так много клише, мистер Блэк? — Гермиона насмешливо посмотрела на своего спутника, хотя внутри ощущала странный трепет. Сириус не ответил, и нежно поцеловал ее. Это длилось всего лишь миг.  — Наверное, нам пора в замок, — тихо прошептала Гермиона.  — Наверное. Обратно они шли в полной тишине. Отчасти потому, что сложно было разговаривать под завывания ветра и шум дождя. При этом ни Гермионе, ни Сириусу не хотелось нарушать то нечто хрупкое и незримое, что воцарилось между ними. У ворот замка их ждала хмурая профессор Макгонагалл. Она молча сопроводила их к вестибюлю.  — Как вы посмели нарушить установленное время посещения? Гермиона и Сириус синхронно опустили глаза в пол.  — И это ученики моего факультета! Я считала вас более благоразумными. Особенно вас, мисс Грейнджер. Снимаю по двадцать балов с каждого. Вам, мистер Блэк, и вам, мисс Грейнджер запрещено посещать деревню Хогсмид до рождественских каникул. Если за это время вы не ввяжетесь еще в какую-то историю, возможно я изменю свое решение. И еще вас ждет три недели отработок у мистера Филча. Гермиона с Сириусом даже не спорили. Они просто переглянулись, извинились перед профессором, и отправились в свою гостиную. Перед тем как повернуть к портрету Полной Дамы Гермиона остановила Сириуса.  — Спасибо за сегодняшний день. В ответ он лишь тепло улыбнулся ей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.