ID работы: 2320935

Потому, что я так хочу!

Гет
G
Завершён
137
Пэйринг и персонажи:
Размер:
102 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 75 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 16. Этап 1: Нападение.

Настройки текста
Мы приехали в отель под названием «Down». Если в переводе, то «Вниз». Как мне объяснил Рик это семейный отель, где проживают почти все члены его семьи и занимают главные позиции в управлении. Отель скорее похож на огромную зеркальную сферу, при входе сразу видно, что уже готовятся к Рождеству, ведь у них оно 24. Осталось несколько дней. В центре стоит огромная ёлка, а зал украшает большое количество святящихся фонарей. Все мерцает и излучает потрясающий свет. Я, наверно, ребёнок, но считаю это просто потрясающим временем года. Лежит снег, везде украшения и даже в магазинах праздничные огни и музыка. Мраморный пол и огромные каменные столбы и как мне объяснил Грег позже, сам отель находится внизу. Ну логично, емае. Вниз же. Несколько прозрачных лифтов спускают людей с багажом и работники отеля провожают их до апартаментов. Как только мы вошли, на нас налетела длинноногая блондинка со стрижкой каре. У неё грудь наверно размера 5-го, да и ещё рубашка расстегнута на две пуговицы и короткая юбка. А налетела она скорее не на нас, а на Рика. Облепила его всем своим естеством. — Мари, давайте я провожу вас на ваш этаж в ваши апартаменты. — обратился ко мне Грег. — А, точно, конечно. Когда мы вошли в лифт, Грег начал рассказывать мне об этой девушке, которую мы встретили. Как оказалось она администратор. Распределяет гостей и стоит за центральной стойкой. — Кстати, Грег, могу узнать? — я решила спросить его на прямую, — Давно вы видели Соколова Владимира? — Утром видел, как он садился в машину и уехал в компанию. — незамедлительно ответил старичок. — вообще это не мое дело, конечно, но я с этими сорванцами с самого детства и заметил, что Владимир стал очень уж чопорным. Всегда сдержан и смотрит в пол. Такое чувство, что ему совершенно все равно, что происходит вокруг. Я подозреваю, что это связанно с вами. Можете не отрицать. А что мне было сказать? Я лишь задумчиво поплелась вслед за дедулей, после того, как мы покинули лифт. Моя комната под номером 131. Грег открыл ключом-картой дверь и, передав ее мне, пропустил меня вперёд. Я вошла и увидела перед собой дорогой деревянный пол, большой стол с живыми цветами в вазе. Кованные стулья с мягкой обивкой. Везде картины и большой диван, из той же кремовой обивки, что и стулья. Пройдя на лево стояла большая кровать с палантином из прозрачного щёлка, свисающего в пол. Я в раю короче. — Располагайтесь, я пока отлучусь, за вашим багажом. — проговорила Грег, видимо он понял, что здесь я хочу походить одна. Пройдя чутка вглубь комнаты была ещё одна дверь, по всей видимости в ванну. Именно так оно и было. Ванна по середины комнаты и около неё лежал маленький мятный коврик. Сама ванная комната была отделана в мятно-ванильном цвете. Я хочу остаться в этой ванне, это просто потрясающе. Слишком круто. Минут через 30 в комнату снизошёл Рик с моим багажом. Громко сказано, всего один чумодан. — Ну что, пошли познакомишься с бабушкой Софией? — загадочно проговорил парень. — Разве я могу сказать нет? Мы побрели на другой этаж и зашли в комнату 125, мы постучались и зашли. В центре сидела бабуля, лет так 50-60. Женщина среднего телосложения в нежно розовом платье, кремовом жакете и с собранными в улитку на затылке волосами. Выглядела сдержанно и серьёзно, глядя на какие-то бумаги на своём столе. Она подняла глаза на нас и ее серьёзное лицо, расплылось в милой приветственной улыбке. — Рик, я так рада тебя видеть? Эта та самая подруга? — она обратилась ко мне, как мне показалось. — Да, здравствуйте, меня зовут Маша. — Очень приятно с вами познакомится, я бабушка Рика и Вовы — Соколова София Николаевна. Она встала из-за стола и рукой предложила сесть за журнальный столик в кресла. — Много времени я у вас не займу, просто хочу узнать, как вы себя чувствуете после перелёта? — она наклонила голову в бок приготовившись слушать. У неё большие добрые зеленые глаза. Она бесспорно очень красива. И получается она жена умершего дедушки. Очень печально, не могу представить, как она сейчас может себя чувствовать. — Все в порядке, верно? — Рик улыбнулся и посмотрел на меня. — Да, конечно. — я улыбнулась в ответ. — Тебе нравится отель? — Бабушка Софи обратилась ко мне. — мы проектировали его с моим мужем, это плод наших совместных стараний. Здесь моя душа и мое сердце. — У вас просто потрясающий вкус, это очень красивое и уютное место, думаю, что оно очень популярно в гостей страны. — вежливым тоном и улыбкой ответила я. — Это очень радует. — Бабушка, мы наверно пойдём поужинаем, Маше нужно немного развеется, хорошо? — Конечно, а вы Мария, не могли бы позже заглянуть ко мне в комнату, мне бы хотелось поболтать с вами глазу на глаз. — она улыбнулась и подмигнула мне. Я согласно кивнула и пошла за Риком. — У вас очень добрая бабушка. — сказала я, когда мы вошли в лифт. — Да, но на этом добрые люди здесь заканчиваются, приготовься, сейчас ты увидишь Вову. Что за нахрен? ДА ТЫ СЕРЬЁЗНО? Сейчас? Мы вошли в столовую, отделанную золотом и белям мрамором. Сели за стол и Рик заказал нам мясо и овощи. Да, я действительно хочу есть. Вся эта суматоха выбивает меня из колеи. Пока мы разговаривали я услышала до боли знакомое ворчание: — Вряд ли тебе здесь место. — сказал Соколов. Боже, какой тон. Чёрный костюм и серебряные часы. Мистер Смит, тоже мне. — Не думаю, что тебя должно волновать место моего прибывания, иди по своим делам. — я собрала всю волю в кулак и продолжила есть как ни в чем небывало. Парень лишь фыркнула и пошёл дальше за соседний стол. Ну вот тебе и первый этап военных действий. Нападение.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.