Фукунага. Ослеплённый Венецией. Часть 1
28 июля 2015 г. в 22:23
— Приветствую, страна моей мечты! — воскликнула миловидная длинноволосая блондинка с большой грудью, выходя из международного аэропорта в Риме. Часть итальянцев-таксистов, не знающих японских, обернулись к девушке, думая, что она зовёт такси. Однако её уже ждали. Тонированная чёрная машина подъехала прямо к центральному выходу. Заднее стекло чуть опустилось, изменённый голос спросил:
— Lei e segnorina Fukunaga?*
— Si. Mi chiamo Yugi Fukunaga. E sono maschio.
— Porto scuse. Prego.
Дверь распахнулась и Фукунага с наслаждением ощутил холодный поток воздуха из кондиционера. В машине были все удобства, включая холодные напитки, а сопровождал его сотрудник, точнее, сотрудница из итальянского офиса ТИЛ.
— Как прошёл ваш полёт, синьор Фукунага? — на хорошем японском с чудесным итальянским акцентом спросила трансвестита девушка в строгом юбочном костюме и расписной венецианской маске.
— Замечательно, спасибо, — как можно более очаровательно улыбнулся он. — Вы знаете язык?
— Да, поэтому именно я буду вас сопровождать. Моё имя — Венеция.
— Приятно познакомиться, — они пожали руки. — Вы не пользуетесь изменителями голоса? — с долей удивления спросил Фукунага.
Девушка грациозно пожала плечами.
— Не считаем это нужным во внутреннем общении. Хотя во время игр, разумеется, пользуемся.
— Игр… — вновь вспомнив о цели визита, блондин вздохнул. — Как у вас с этим ситуация?
— Лучше, чем в Японии. Мы все искренне обеспокоены тем, что происходит у вас. И вместе с тем мы ничего не понимаем. Пришлось приостановить турнир, а теперь мы не знаем, что делать. Может, хоть вы нам поможете?
Венеция прижала руки к сердцу, выразительно взглянув на Фукунагу через прорези в маске. Тот на секунду растерялся, так не похоже это было на японский Офис и вообще на всё, что у него раньше связывалось с Игрой.
— Чем смогу! — заверил он. «Не всё же Акияме с Йокоей героями да гениями быть, — решил Фукунага, откидываясь на сиденье. — Настал и мой черёд».
Итальянский филиал ТИЛ располагался в офисном здании в самом центре Рима. Из окон верхних этажей, где располагался Офис, открывалась восхитительная панорама, а внутри самого обиталища Фукунага узрел не менее чудную панораму очаровательных сотрудниц в красивейших масках. Оценивая стройные фигуры итальянок, Юджи даже на секунду засомневался в своей нынешней ориентации, но его сомнения и стрельба глазами по сторонам были прерваны строгим голосом, возвестившим с сильным акцентом:
— Господин Фукунага, синьора Рома ожидает вас.
Эта сотрудница отличалась от доброжелательной Венеции более лаконичной маской и строгим голосом. Трансвестит быстро присмирел и последовал за девушкой в классических брюках по длинному коридору, уставленному экранами. «Рома означает Рим. Значит, они носят имена по названиям городов? — подумал он. — Интересный выбор. Зато хоть понятно, а не как у наших, имена с потолка…».
Постучав в тёмные двустворчатые двери, сотрудница распахнула их перед гостем. Тот решительно вошёл, остановившись перед широким столом, за которым работала синьора Рома — полноватая смуглая женщина в маске, декорированной под знаменитый Колизей. Она указала рукой на кресло, приглашая гостя сесть.
— Так значит, вы — Юджи Фукунага, посол японского филиала Офиса Турнира Игры Лжецов, верно? — спросила она низким грудным голосом.
— Всё верно, синьора, — смиренно ответил тот, мысленно проклиная себя за то, что надел мини-юбку, а не брюки, ведь проницательные глаза итальянки уже прожгли его от макушки до пят.
— Пол?
— Ж… Мужской, — дёрнулся трансвестит, от чего немаленький бюст колыхнулся, привлекая к себе внимание.
— Интересно, где мужской? — спросила себя Рома, в который раз окидывая посетителя взглядом. — Под юбкой, что ли?
Тут она всплеснула руками и запрокинула голову, заходясь в громовом смехе. Фукунага от неожиданности приклеился к своему кресло, боясь даже шевельнуться. Отхохотавшись, начальница итальянского Офиса подобрала свои бумаги и вновь взглянула на бедного японца.
— Хорошо, Юджи. Мои девочки покажут тебе всё и расскажут. Меня по несерьёзным вопросам не беспокой. И в следующий раз юбку выбери подлинее.
Она махнула рукой, и парень выскочил из кабинета, клянясь себе в том, что ноги его там не будет до самого конца.
— У синьоры непростой характер, — улыбнулась девушка-секретарь, правильно истолковав выражение лица посетителя. — Проводить вас к отделению связи?
— Не стоит, Лукреция, — в приёмную заглянула уже знакомая венецианская маска. — Я сама. Пойдёмте, синьор Фукунага.
— Шеф у вас, конечно, не из простых, — пробормотал Юджи, следуя за девушкой по длинным коридорам.
— Это точно! — рассмеялась Венеция. — Но на самом деле она очень добрая и понимающая. Просто нужно подольше с ней пообщаться.
«Нет уж, спасибо, мне и одного раза хватило, » — мысленно ответил Фукунага, но вслух только промычал нечто невразумительное.
Лифт спустил их под землю, туда, где обитали лишь компьютеры, провода и двуногие ragni** итальянского Офиса. Когда двери лифта открылись, Фукунага с осторожностью ступил в полумрак, освещённый лишь скудными лампами и синими мониторами.
— Ciao, Venezia! — крикнул кто-то из темноты. По мере того как дилер и её гость приближались к мониторам, они замечали всё больше силуэтов вокруг себя. За мониторами, между ними и перед ними, в глубоких стульях, было множество юношей разных возрастов и разной внешности. Это был мозговой центр Игры Лжецов по всей Италии и центр связи с Офисами по всему миру.
— Ciao, Lorenzo! — ответила дилер, помахав рукой одному из парней в тени. — Lei e signorina Fukunaga da Tokyo. Dov'e Jacopo?
— Sono qui, — ответил молодой японец-полукровка, поворачиваясь лицом к гостям. — Я как раз пытаюсь наладить связь с остальными офисами, но наши протоколы не сходятся. Думаю, нам кое-что передали с вами, синьорина, — взглянул он на Фукунагу.
— Да, конечно, — тот залез в сумочку и достал из внутреннего кармана внешний жёсткий диск.
— Отлично, — Джакопо улыбнулся во все тридцать два белых зуба и вновь отвернулся, чтобы заняться делом. — Puoi andare, Venezia. Grazie.
Девушка подмигнула трансвеститу и развернулась к лифту, оставляя попутчика в компании молодых итальянских программистов. Фукунага вздохнул, осознавая, в какой тьме ему предстоит проводить дни, но потом вновь осмотрел парней с ног до головы, и понял, что его женская сущность уже захлёбывается слюнями, так у неё разбегались глаза в этом разнообразии юношей. «Эх, если не будет шопинга, то хотя бы по этой части я оторвусь!» — решил он, воинственно сжимая кулаки.
— Синьорина Фукунага, не могли бы вы помочь здесь с паролем? — встряхнул его голос Джакопо. — Думаю, вам их сообщили.
— Да, конечно, помогу чем смогу! — пропел трансвестит, грациозно опускаясь на кресло рядом. — И зовите меня… — тут он замялся, понимая, что полуяпонец сразу заметит подвох с именем. — Юджина. Просто Юджина.
Джакопо вновь сверкнул белозубой улыбкой, оценивая глубину декольте и длину юбки азиатской красавицы-блондинки, и развернулся к экрану, продолжая уже вместе с гостьей разбираться в присланных кодах.
Примечания:
* все переводы диалогов с итальянского будут здесь:
- Вы синьорина Фукунага?
- Да. Меня зовут Юджи Фукунага. И я мужчина.
- Приношу свои извинения. Прошу.
**пауки
- Привет, Венеция!
- Привет Лоренцо! Это синьорина Фукунага из Токио. Где Джакопо.
- Я здесь.
- Ты можешь идти, Венеция. Спасибо.